Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
1234
total: 154 Sugerir nova tradução
PORTUGUÊS KANJI / ROMAJI
juntar
(forma literária) (awaseru: 合わせる)
合わす
awasu
[合す] [同じ] 合わせる: awaseru 文語形: bungokei
juntar-se
1. afluir; recolher (coletar) 2. concentrar (agrupar; conjunto; grupo) 2. reunir (encontro; reunião)
集まる
atsumaru
[類義語] 群がる: muragaru; 寄り集まる: yori-atsumaru; 集中: shuuchuu; 津堂: tsudou 集まり: atsumari;集める: atsumeru
juntar-se
ficar unido; combinar; unir-se; ficar junto
合わさる
awasaru
[合さる] 合う: au; 合わせる: awaseru
junto
"você não quer ir a Quioto junto com a gente?"
いっしょに
issho ni
juntos
juntar; unir; agrupar; ajustar; conciliar; arranjar; coordenar; "isso aí fica barato quando se compra em grandes quantidades"; "ele é bom para arrematar boas negociações, não é mesmo?"
まとめる
matomeru
jurado
(pessoa do júri; justiça, tribunal)
陪審員
baishin-in
[baishin'in] 司法: shihou; 関与: kan'yo; 役割: yakuwari; 国民: kokumin; 人: hito; 裁判: saiban; 審判: shipan
juramento
jurar
宣誓
sensei
júri
(poder judiciário; justiça; pessoas comuns que participam de um julgamento; jurado; tribunal)
陪審
baishin
司法: shihou; 関与: kan'yo; 役割: yakuwari; 国民: kokumin; 陪審員: baishin-in; 裁判: saiban
jurisdição separada
jurisdição distinta (território; domínio); controle separado
分轄
bunkatsu
[類義語] 管轄: kankatsu 領土: ryoudo いくつかに分けて管轄すること: ikutsu ka ni wakete kankatsu suru koto
juro
"isto aqui tem juros?"; "eu devolvo com juros, está bem?"; "que juros altos, não?"
利子
rishi
juro alto
高利
kouri
juros
"taxa de juros"; "aumentar (abaixar) a taxa de juros"
金利
kinri
justiça
imparcialidade; "justo"; "imparcial"; "imparcialmente"
公平
kouhei
justiça
processo; julgar; "submeter à justiça"; "recorrer à justiça"; "juíz"; "juíza"; "tribunal"
裁判
saiban
justiça
"ele é uma pessoa muito justa, sabe?"
正義
seigi
justificar-se
desculpa, desculpar-se; justificativa; explicação; explanação; defender-se (argumentar)
陳弁
chinben
[×陳辯] [類義語] 弁明: benmei; 弁解: benkai 申し開き: moushi-hiraki 事情を説き弁解すること: jijou wo toki-benkai suru koto
justificativa
justificar-se; dar uma desculpa; "uma dsculpa mal dada (esferrapada)"; "ela justificou o atraso"
言い訳
ii-wake
justo
justa; legal; "pedido justo"; "remuneração merecida (justa)"; "legítima defesa"; "acho que nesta companhia estamos apreciando devidamente o seu valor"
正当
seitou
justo
correto; "você tem razão em pensar assim"; "você conhece bem as boas maneiras à mesa?"
正しい
tadashii
justo
lógico; conveniente; correção; propriedade (que está em questão); do que se trata; próprio, própria (pessoa); razoável; apropriado

tou
不当: futou; 妥当: datou; 正当: seitou; 適切: tekisetsu; 適当: tekitou
juta
(botânica; planta)
黄麻
ouma
[こうま; kouma; コウマ] [類義語] ジュート: juuto インド麻: indoma 植物学: shokubutsu-gaku; 麻: asa; 大麻: taima
juventude
jovens; "delinquência juvenil"
青少年
seishounen
juventude
(jovem, jovial) Primavera da vida
青春
seishun
青年時代: seinen jidai [類義語] ヤング: yangu 春: haru; 陽春: youshun
juventude
menoridade (menors de idade)
年少
nenshou
年長; nenchou; 少年; shounen; 未成年者; miseinensha
janela saliente
(sacada) Um tipo de janela que se projeta da parede.
出窓
de-mado
[demado] 壁面から突き出ている窓: hekimen kara tsukideteiru mado
jantar
(refeição noturna, noite)
晩御飯
ban-gohan
[晩ご飯; bangohan] 晩飯: ban-meshi; 食事: shokuji; 食物: shokumotsu; 夕食: yuushoku; 夕飯: yuumeshi
jantar
1. (uso masculino; forma polida de "ban-gohan": 晩御飯) 2. ceia
晩飯
ban-meshi
[丁寧] 晩御飯: ban-gohan [類義語] 夕飯: yuuhan; 夕食: yuushoku; 夕飯: yuumeshi; 晩食: banshoku 昼飯: hiru-meshi
japonês ocidental
semi japonês, semi ocidental Mistura de estilos do Japão e do Ocidente (culinária, arquitetura, arte, etc)
和洋折衷
wayou-setchuu
[wayou-secchuu] 日本風と西洋風とを程良く取り合わせて用いること: nihon-fuu to seiyou-fuu wo hodoyoku toriawasete mochiiru koto
jardim zoológico
zôo (criação, coleção animais; educação; entretenimento)
動物園
doubutsu-en
[doubutsuen] 収集: shuushuu; 飼育: shiiku 教育: kyouiku; 娯楽: goraku 動物学: doubutsu-gaku
jeito de andar
1. modo de caminhar, pisar 2. técnicas com os pés 3. cavalo bravo (vive chutando, dando coice)
足癖
ashi-kuse
[ashikuse] 相撲: sumou; 蹴手繰り: ketaguri; 蹴返し: kekaeshi; 悪い馬: warui uma
jogador profissional
(jogos de azar; recreação; apostador)
博打打ち
bakuchi-uchi
[博打打; 博奕打ち; bakuchiuchi] [類義語] 博徒: bakuto; 遊び人: asobi-nin 博打: bakuchi; 職業: shokugyou
jogar alguém ao ar
Atirar alguém para o ar. (saudação; felicitação)
胴上げ
dou-age
[douage] 胴に上げる: dou ni ageru 胴に突く: dou ni tsuku 胴を打たす: dou wo utasu 祝賀: shukuga
jogo da sogra
1. jogo de cartas (jogo da velha) 2. não ter que cuidar da sogra (não querer responsabilidades); ocupar o tempo com algo (inútil) para não ter responsabilidades com outro assunto
婆抜き
baba-nuki
[babanuki] トランプゲーム: toranpu geemu; ジョーカー: jookaa; 責任: sekinin
jornalismo barato
(escândalos; fofocas; pornografia)
赤新聞
aka-shinbun
[akashinbun] スキャンダル: sukyandaru; ポルノ: poruno
junta
juntura; ligação
合わせ目
awase-me
[合せ目] [類義語] 継ぎ目: tsugi-me; 繋ぎ目: tsunagi-me 合わせる: awaseru
juros de mora
juros sobre atraso
延滞利息
entai-risoku
[同じ] 遅延利息: chien-risoku
justiça poética
(boa conduta; moralidade) 1. (técnica literária; padrão literário; tipo de história) 2. fomentar o bom, punir o mal (peças teatrais, novelas, dramas; jogo da moral)
勧善懲悪
kanzen-chouaku
善事: senji; 善行: zenkou; 善玉: zendama 1. 詩的正義: shiteki-seigi 物語の類型: monogatari no ruikei 2. 悪事を懲らすこと: akuji wo korasu koto 小説: shousetsu; 芝居: shibai; ドラマ: dorama; 歌舞伎: kabuki 勧善懲悪劇: kanzen-chouaku-geki
justificativa por escrito
(explicação; justificar, explicar) carta explicativa
弁明書
benmei-sho
[×辯明書; ×辨明書; benmeisho] 弁解: benkai; 陳弁: chinben; 説明: setsumei
J
Jota (10ª letra; décima letra do alfabeto romano com pronúncia em inglês; gramática)
ジェー
jee
J; J; j アルファベット; arufabetto; ABC順; eebishii-jun; ローマ字; rooma-ji; 文法; bunpou; 第10字; dai 10-ji; 英語; eigo
já aqui
é aqui ex: é aqui que eu quero viver
もうこっち
mou kocchi
もうこっちにずっと暮らしたい: mou kocchi ni zutto kurashi shitai
já estou cansado de ouvir essa conversa dele
estou entediado de ouvir a história dele
また彼のその話を聞くのはうんざりだ
mata kare no sono hanashi wo kiku no wa unzari da
Já fez amigos?
(pergunta geralmente feita a alguém que está se adaptando a um local)
もう友達出来ましたか?
mou tomodachi dekimashita ka?
já passou o tempo do horário combinado
passou da hora marcada do compromisso
約束の時間がとっくに過ぎました
yakusoku no jikan ga tokkuni sugimashita
já terminou
já foi concluído, finalizado
とっくに終わりました
tokkuni owarimashita
já vendi o meu carro velho
私の古い自動車もう売った
watashi no furui jidousha mou utta
jamais deve-se apelar para as armas
決して武力に訴えてはいけません
kesshite buryoku ni uttaete wa ikemasen
訴える; uttaeru
jamais ouvi falar de algo semelhante
nunca ouvi coisa semelhante
そんな話は終ぞ聞いた事がない
sonna hanashi wa tsuizo kiita koto ga nai
jantar fora
comer fora; tomar refeição em outro lugar (fora de casa)
よそで食事する
yoso de shokuji suru
余所; 他所
jogar a culpa nos outros
incriminar alguém
罪を人に着せる
tsumi wo hito ni kiseru
かぶせる; kabuseru
jogar a sorte
jogar no casino, no jogo do bicho, etc.
賭博をやる
tobaku wo yaru
1234

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa