Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
1234
total: 193 Sugerir nova tradução
KANJI / ROMAJI PORTUGUÊS
琵琶
biwa
ビバ: biba; ピーパー: piipaa] 楽器: gakki; 音楽: ongaku; 曲: kyoku; 楽曲: gakkyoku; 弦楽器: gengakki; 琴: koto; 三味線: shamisen
biva
(música, som; instrumento de cordas) Instrumento musical japonês de 4 cordas de seda, semelhante ao bandolim.
ビヤ
biya
[同じ] ビール: biiru
cerveja
("biiru": ビール)
媚薬
biyaku
性的快感: seiteki kaikan; ラブ: rabu; 愛: ai; 増大: zodai; 催淫薬: saiin-yaku; セックス: sekkusu
afrodisíaco
(prazer sexual; sexualidade; sexo) poção do amor
尾翼
biyoku
航空機: koukuuki; 安定: antei; 操縦: soujuu; 機首: kishu; 飛行機: hikouki
empenage
(conjunto de cauda do avião; estabilidade, controle, vôo; aeronave)
美容
biyou
化粧: keshou; 結髪: keppatsu; 服飾: fukushoku; 容貌: youbou; 容姿: youshi
beleza
(beleza física; bonito, bonita, belo, bela; aparência; visual)
美容院
biyou-in
美容所: biyou-sho; 美容師法: biyou-shihou; 美容師: biyou-shi; 美容術: biyou-jutsu; ビューティーサロン: byuutii-saron; ビューティーパーラー: byuutii-paaraa; 洗髪: senpatsu; 髪のカット: kami no katto; セット: setto; パーマネント: paamanento; カラーリング: karaaringu
salão de beleza
(tratamento de pele, cabelo, corte, cabeleireiro, cabeleireira; manicure, pedicure; penteado; shampoo; estética)
美容師
biyou-shi
美容院: biyou-in; 人: hito; 美容術: biyou-jutsu; 資格: shikaku; 洗髪: senpatsu; 髪のカット: kami no katto; セット: setto; パーマネント: paamanento; カラーリング: karaaringu; 化粧: keshou; 着付け: kitsuke
cabeleireiro
esteticista (profissional; pessoa; estética; beleza; cabelos, corte, permanente, coloração, tratamento, pele; maquiagem; penteado)
ビザ
biza
入国査証; nyuukoku sashou; 入国許可: nyuuoku kyoka; 外国人: gaioku-jin; 外交関係: gaikou kankei; パスポート: pasupooto; 旅券: ryoken; 入国管理局: nyuukoku kanri kyoku; 旅行: ryokou; 入国審査: nyuukoku shinsa; 国境管理: kokkyou kanri; : 国境: kunizakai; 資格証明書: shikaku shoumei-sho
visto
(entrada num país; autorização; documento; estrangeiro; internacional; relações diplomáticas; passaporte; imigração; viagem; inspeção; controle de fronteiras; credenciais; certificado de qualificação; licensa)
微罪
bizai
[反義語] 重罪: juuzai 僅か: wazuka; 罪: tsumi; 程度: teido; 軽微: keibi; 犯罪: hanzai
pequeno delito
transgressão menor (ofensa, crime)
ビザンチン
bizanchin
[ビザンティン] ビザンチウム: bizanchiumu; 建築: kenchiku; スタイル: sutairu; デザイン: dezain; 華麗: karei; 刺繍: shishuu; 素材: sozai; 東ローマ帝国: higashi rooma teikoku; オリエント: oriento; 様式: youshiki; 工芸: kogei; 文化: bunka
Bizantino
(Bazâncio; estilo; artes; arquitetura; período; antiguidade; Império Romano Oriental; cultura)
びりびり
biribiri
[同じ] びりっと: biritto 紙: kami; 布: nuno; 裂ける: sakeru; 音: oto; 小刻み: kozikami; 震動: shindou; 電気: denki; 強い刺激: tsuyoi shigeki; 感じる: kanjiru; 神経: shinkei
som rasgado
1. som de algo rasgando (rrr; papel, pano) 2. vibrar; tremer (som trêmulo) 3. tomar choque elétrico (imperativo)
びりっと
biritto
[同じ] びりびり: biribiri
som rasgado
("biribiri": びりびり)
美男
bidan
[略] 美男子: bidanshi
homem bonito
ビフテキ
bifuteki
[略] ビーフステーキ: biifu-suteeki
bife
ビル
biru
[略] ビルディング: birudingu
prédio
(birudingu: ビルディング)
ビージーエム
biijiiemu
[略] バックグラウンドミュージック: bakkuguraundo-myuujikku
BGM
B.G.M (música de fundo)
ビーシージー
biishiijii
BCGワクチン: BCG wakuchin 医学: igaku
Vacina BCG
(vacina contra tuberculose e lepra; medicina; medicamento)
ビス
bisu
[略] 国際決済銀行: kokusai kessai ginkou
Banco de Compensações Internacionais
(BIS; BCI)
鼻下長
bikachou
女性: josei; 甘くだらしない: amaku darashinai; 男性: dansei
mulherengo
Homem que não resiste a um rabo-de-saia. Homem suscetível ao charme feminno, mulheres.
びくびく
biku-biku
[ビクビク] 恐れ: osore; 不安: fuan; 感じ: kanji 震え動く: furue ugoku
medo
tremer de medo; pavor
美意識
bi-ishiki
意識: ishiki; 体験: taiken; 美しい: utsukushii; 醜: juu; 広義: kougi
senso estético
sentido do belo; senso de beleza, estética
美少女
bi-shoujo
[bishoujo] 美女: bijo; 美人: bijin; 女性; josei; 女: onna; きれい: kirei; 容貌: youbou; 美しい: utsukushii 美幼女: bi-youjo 美少年: bi-shounen
menina bonita
garota bonita; moça, mulher jovem e bela (aparência, beleza, gata, gatinha)
美少年
bi-shounen
[bishounen] 顔: kao; 美しい: utsukushii; 格好いい: kakkoii 美少女: bi-shoujo [類義語] ハンサムボーイ: hansamu-booi
moço bonito
jovem, rapaz, garoto, menino bonito (lindo, gato, gatinho)
ビアガーデン
bia-gaaden
[同じ] ビヤガーデン: biya-gaaden
cervejaria ao ar livre
ビデオフォン
bideofon
[bideo-fon] [同じ] テレビ電話: terebi-denwa
videofone
telefone com televisor
ビーチパラソル
biichi-parasoru
guarda-sol de praia
ビーフステーキ
biifu-suteeki
[類義語] ビフテキ: bifuteki 牛肉: gyuu-niku; 切身: kirimi; 焼き: yaki; いため焼き: itame yaki; 料理: ryouri
bife
fatia de carne bovina (culinária; boi; vaca)
美術眼
bijutsu-gan
[bijutsugan]
olhos de artista
(percepção, visão de artista; artes)
美術品
bijutsu-hin
[bijutsuhin] 書画: shoga; 彫刻: choukoku; 工芸: kougei; 建築: kenchiku; 絵画: kaiga
obra de arte
objeto de arte (artístico; pintura; escultura; artesanato; caligrafia)
美術館
bijutsu-kan
[bijutsukan] 美術品: bijutsu-hin; 収集: shuushuu; 絵画: kaiga; 彫刻: choukoku; 建築: kenchiku; 工芸: kougei
galeria de artes
(coleção de obras de arte; artístico; pintura; escultura; arquitetura; artesanato) museu de arte
美術史
bijutsu-shi
[bijutsushi] 記述: kijutsu; 記録: kiroku; ピュグマリオン: pyugumarion; 芸術家: geijitsu-ka; 活動: katsudo; 古代: kodai
história da arte
(descrição; documentos, arquivos; histórico; Pigmaleão; artista)
びっくり箱
bikkuri-bako
[吃驚箱]
caixa surpresa
瓶詰め
bin-dzume
[瓶詰; bin-dume; bin-zume] ガラス瓶: garasu-bin; 食品: shokuhin; 詰め: tsume; 詰める: tsumeru; 密封: mippuu
enfrascar
engarrafar (enfrascado, engarrafado; garrafas, potes, jarros de vidro; alimentos)
貧乏神
binbou-gami
[binbougami] 神: kami; 貧しい: mazushii; 苦しい: kurushii; 欠乏: ketsubou
deus da pobreza
(pobres, miséria; desafortunados; deficiência, deficientes)
貧乏暮らし
binbou-gurashi
暮らし: kurashi; 貧しい: mazushii; 苦しい: kurushii
vida de pobre
vida de pobreza (sem luxo; sem dinheiro)
貧乏人
binbou-nin
[binbounin] 人: hito; 貧しい: mazushii; 苦しい: kurushii
pessoa pobre
(desafortunado, sem dinheiro, sem riquezas) gente pobre; necessitados
貧乏揺すり
binbou-yusuri
[貧乏ゆすり] 絶えず: taezu; 膝: hiza; 細かく: komakaku; 揺り: yuri; 動かす: ugokasu
tremedeira
1. tremer a perna incoscientemente (tic-nervoso) 2. bater, abanar nervosamente
ビー
bii
B; B; b アルファベット: arufabetto; ABC順: eebishii-jun; ローマ字: rooma-ji; 文法: bunpou; 第2字: dai 2-ji; 英語: eigo
B
bê (2ª letra; segunda letra do alfabeto romano com pronúncia em inglês; gramática)
ビジネスマンはいつも世界の動きに見てます
bijinesuman wa itsumo sekai no ugoki niu mitemasu
[bijinesu-man]
Bomens de negócios estão sempre observando os movimentos mundiais.
Empresários estão sempre olhando para as mudanças mundiais.
美術鑑賞
bijutsu kanshou
apreciar belas artes
apreciação da arte
貧乏人に対して優越感を抱く
binbou-nin ni taishite yuuetsukan wo idaku
Sentir-se superior aos pobres
Desenvolver um sentimento de superioridade a pessoas pobres.
ビニール袋が川面に浮かんでいた
biniiru fukuro ga kawamo ni ukandeita
O saco plástico estava flutuando no rio
Os sacos plásticos estavam boiando na superfície do rio
ビスケット詰め合わせ
bisuketto tsume awase
Biscoitos sortidos
Biscoitos diversos (misturados num pacote).
1234

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa