Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
12345678
total: 375 Sugerir nova tradução
KANJI / ROMAJI PORTUGUÊS
どうぞ
douzo
por favor
pois não?; como não?; com muito prazer; claro que sim
銅像
douzou
青銅で鋳造した像: seidou de chuuzou shita zou [類義語] ブロンズ: buronzu
estátua de bronze
Imagem fundida em bronze.
土曜日
doyou-bi
sábado
どぼん
dobon
[ドボン] [同じ] どぶん: dobun
pumba
どぶどぶ
dobudobu
[同じ] どくどく: dokudoku
em abundância
copiosamente
どぶん
dobun
[ドブン] 重い物が水中に落ちる音を表す語: omoi mono ga suichuu ni ochiru oto wo arawasu-go [類義語] どぼん: dobon; ぼちゃん: bochan; ぼしゃん: boshan
pumba
Som de algo pesado caindo ou entrando na água. plop; splash; plap
どかん
dokan
大きな音を表す語: ooki na oto wo arawasu-go
bum!
pum! bang; boom Representa um som alto. (estrondo)
どきどき
dokidoki
[doki-doki] 心臓が激しく打つさま: shinzou ga hageshiku utsu sama 運動・恐怖・驚き・期待: undou / kyoufu / odoroki / kitai 1. わくわく: wakuwaku [類義語] 動悸: douki 2. 胸騒ぎ: muna-sawagi
palpitar
Batidas do coração. (exercícios, expectativa, medo, surpresa) 1. palpitação; palpitações; (aceleramento cardíado; batidas cardíacas; coração) 2. apreensão
どきりと
dokiri to
[dokirito] [同じ] どきっと: dokitto
ficar surpreso
どきっと
dokitto
驚きや恐れ・期待などのため動悸のするさま: odoroki ya osore / kitai nado no tame douki no suru sama [類義語] どきりと: dokitri to; どきっと: dokin to; びくっと: bikutto
ficar surpreso
ser pego de surpresa; ser surpreendido de modo impressionante; surpreendentemente; de surpresa (palpitações; medo, expectativa, surpresa)
どくどく
dokudoku
大量の液体が揺れ動く音や、そのさまを表す語: tairyou no ekitai ga yure-ugoku oto ya, sono sama wo arawasu-go [類義語] どぶどぶ: dobudobu [例] 傷から血がどくどく出た: kizu kara chi ga dokudoku deta
em abundância
copiosamente; abundantemente Som que expressa grande quantidade de líquido jorrando, vazando, escorrendo. ex: O sangue jorrou abundantemente da ferida.
どうどう
doudou
大量の水が激しく流れる音を表す語: tairyou no mizu ga hageshiku nagareru oto wo arawasu-go 波が強く打ち寄せる音を表す語: nami ga tsuyoku uchi-yoseru oto wo arawasu-go
grande estrondo
Som de grande rugido. (como um trovão) Som de ondas ou água batendo fortemente.
土木
doboku
土と木: tsuchi to ki 1. 土木工事: doboku-kouji (略) [類義語] 土工: dokou 2. 土木工学: doboku-kougaku (略)
obras de construção
(terra e árvores) 1. obras civis 2. engenharia civil
土建
doken
土木と建築: doboku to kenchiku
contrução (civil)
construtora; construtores Construção e engenharia civil.
独禁法
dokkinhou
[同じ] 独占禁止法: dokusen kinshi-hou
Direito de concorrência
Lei antitrust.
独居房
dokkyobou
[同じ] 独居監房: dokkyo-kanbou [反義語] 雑居監房: zakkyo-kanbou; 雑居房: zakkyobou
câmara solitária
独房
dokubou
[同じ] 独居監房: dokkyo-kanbou [類義語] 独居房: dokkyobou [反義語] 雑居監房: zakkyo-kanbou; 雑居房: zakkyobou
câmara solitária
道庁
douchou
[同じ] 北海道庁: hokkaidou-chou
Sede do Governo de Hokkaido
ど偉い
do-erai
[doerai] [類義語] 途轍もない: totetsu mo nai [類義語] 物凄い: monosugoi
imenso
enorme; grande; incrível; formidável; explêndido
どぎつい
do-gitsui
[dogitsui] いやらしいほどに激しい: iyarashii hodo ni hageshii 人に不快感を与えるほどに強烈だ: hito ni fukai-kan wo ataeru hodo ni kyouretsu da
extravagante
espalhafatoso; berrante; exagerado, exagerada Que provoca desconforto em outras pessoas.
濁酒
doburoku
[濁醪, だくろう: dakurou; じょくしゅ: jokushu; だくしゅ: dakushu] [類義語] 濁り酒: nigorizake; 醪酒: moromizake; 白馬: shirouma 発酵させただけの白く濁った酒: hakkou saseta dake no shiroku nigotta sake [反義語] 清酒: seishu
saquê bruto
nigori; nigorizake Saquê não refinado. (geralmente caseiro; feito em casa). Saquê branco e turvo, fermentado. (vinho, arroz, japonês)
どじ
doji
[ドジ] 1. 間の抜けた失敗をする: ma no nuketa shippai suru [類義語] へま: hema; 失策: shissaku 2. 間の抜けた人をののしっていう語: ma no nuketa hito wo nonoshitte iu-go [類義語] 間抜け: manuke; 頓馬: tonma
burrice
1. tolice; asneira; burrada; idiotice; estupidez; que comete erros (repetidamente ou previstos) 2. imbecil!; idiota!; tolo!; asno!; burro! (xingando alguém)
どっこい
dokkoi
力を入れて何かをするときの掛け声: chikara wo irete nani ka wo suru toki no kake goe 相手の行動などをさえぎり,とめるときの言葉: aite no koudou nado wo saegiri, tomeru toki no kotoba [類義語] どっこいしょ: dokkoisho
Opa!
Ei!; Alto aí!; Alto lá! Geralmente para chamar alguém ou fazer alguém parar uma ação.
どっこいどっこい
dokkoi-dokkoi
同じくらいで優劣がつけにくいさま: onaji kurai de yuuretsu ga tsuke nikui sama 伯仲している: hakuchuu shiteiru [類義語] とんとん: tonton
ser mais ou menos igual
equiparado; semelhante; quase o mesmo; estar 50 / 50 (percentagem)
どっこいしょ
dokkoisho
[同じ] どっこい: dokkoi [類義語] よいしょ: yoisho
ufa!
Ai!; Ah!; Ãhn...; Puxa...; Poxa...
退く
doku
[のく: noku; 斥く, しりぞく: shirizoku; そく: soku] 今までいた場所から離れる: ima made ita basho kara hanareru 退ける: dokeru; 退かす: dokasu; 遠ざかる: toozakaru
sair do lugar
dar lugar a; afastar-se de...; sair do caminho; arredar-se; "ralar peito"; "sair fora"; dar o fora; mover-se
土瓶蒸
dobin-mushi
[土瓶蒸し] 土瓶を使って作る蒸し物: dobin wo tsukatte tsukuru mushimono
cozidos em bule de barro
Alimentos cozidos a vapor em um bule de cerâmica.
土木工学
doboku-kougaku
工学の一部門: kougaku ni ichibu-mon 道路・鉄道・河川・水道・橋梁・発電水力・港湾・空港: douro / tetsudou / kasen / suidou / kyouryou / hatsuden suiryoku / kouwan / kuukou [略] 土木: doboku 土木工事: doboku-kougi 土木事業: doboku-jigyou
engenharia civil
Divisão da engenharia. (estradas, ferrovias, rios, saneamento, pontes, hidrelétricas, portos, aeroportos) Construção civil; Obras de construção
土木工事
doboku-kouji
建設工事: kensetsu-kouji [略] 土木: doboku 土木事業: doboku-kigyou 土木工学: doboku-kougaku
obras de engenharia
(construção civil)
溝川
dobu-gawa
[dobugawa; どぶ川] 溝のように汚れた川: dobu no yō ni kegareta kawa
rio lamacento
rio lodoso Água suja em forma de rio. (córrego)
度胆
dogimo
[do-gimo; 度肝; ド肝; ドぎも; ドギモ] 胆を強めて言う語: kimo wo tsuyomete iu-go [類義語] 肝っ玉: kimottama 心: kokoro 荒胆: ara-gimo 度胆を抜く: dogimo wo nuku
coragem
o valor; os nervos (a flor da pele)
土俵場
dohyou-ba
[dohyouba] 相撲の競技場: sumou no kyougi-ba
arena de sumô
Área para lutas de sumô.
ドイツ語
doitsu-go
[doitsugo] 独逸語: doitsu-go 言語: gengo
alemão
alemã (língua, idioma)
ドッジボール
dojji-booru
[dojjibooru] ドッヂボール, ドッチボール: docchi-booru 球技の一種: kyuugi no isshu ゲーム: geemu; スポーツ: supootsu
queimada
jogo do mata; dodgeball É um jogo que consiste em atirar uma bola no adversário. (jogo; esporte)
読解力
dokkai-ryoku
capacidade de análise de leitura
Capacidade de ler e entender. Capacidade de compreensão da leitura.
独航船
dokkousen
母船とともに出漁して漁獲を行い、それを母船に売り渡す小型の船: bosen to tomoni shutsugyo shite gyokaku wo okonai, sore wo bosen ni uri-watasu kogata no fune
barco de pesca independente
Barco pesqueiro particular. Barco pequeno que navega a partir de um barco-mãe para pescar peixes pequenos.
独居監房
dokkyo-kanbou
刑務所や拘置所で、収容者を一人だけ入れておく居室: keimusho ya kouchisho de, shuuyou-sha wo hitori dake irete oku kyoshitsu [略] 独房: dokubou; 独居房: dokkyobou [類義語] 独り住居: hitori-sumai [反義語] 雑居監房: zakkyo-kanbou; 雑居房: zakkyobou
câmara solitária
(cadeia; sela; vida solitária, isolada) ala solitária; prisão celular Pequeno espaço em centros de detenção, onde cabe uma pessoa só.
何処か
doko ka
[dokoka; doko-ka; どっか: dokka] 1. ある所: aru tokoro はっきりと指示できない場所を示す: hakkiri to shiji dekinai basho wo shimesu 2. [類義語] 何と無く, なんとなく: nan to naku 3. [同じ] どころか: dokoro ka
algum lugar
1. alugares; em algum lugar Não indica um local claramente. 2. algo; um quê; em alguns aspectos; de algum modo; um ponto (detalhe, distinção) Não indica algo claramente. 3. quanto menos; de modo algum
何処迄
doko made
[何処まで] 1. どの場所まで: dono basho made 2. どの程度まで: dono teido made
até onde
1. (local; lugar) a que distância 2. até que ponto; em que medida
何処までも
doko made mo
[何処迄も; dokomademo] 1. 限り無く: kagiri naku 止まることなく続くさま: tomaru koto naku tsudzuku sama 2. どんな事があっても: donna koto ga atte mo 3. [類義語] 最後まで: saigo made 4. [類義語] 飽くまで aku made; 徹底的に: tettei-teki ni 5. どう見ても: dou mite mo [例] 子供は何処までも子供だ: kodomo wa doko made mo kodomo da
sem parar, sem fim
1. infinito; continuamente; sem limite 2. haja o que houver; aconteça o que acontecer 3. até o fim; até completar / terminar 4. extremamente; persistentemente; teimosamente; insistentemente 5. sempre ex: Criança é sempre criança.
何処其処
doko soko
[dokosoko] これこれの所: kore kore no tokoro ある場所を漠然とさし示していう: aru basho wo bakuzen to sashi shimeshite iu 曖昧: aimai; 分かり難い: wakari-nikui
tal e tal lugar
Local indistinto. Dizer um local de forma ambígua / obscura. (obscuro; difícil de entender; ambíguo)
何処となく
doko to naku
[dokotonaku; 何処と無く] どことはっきり言えないが、何となく: doko to hakkiri ienai ga, nan to naku [例] 彼女は何処となく愛嬌がある: kanojo wa doko to naku aikyou ga aru [類義語] 何となく: nan to naku
um tanto
um quanto; de algum modo; algo; de certo modo; de alguma maneira Algo que não é dito claramente. ex: Ela tem (de algum modo) a sua graça. (Eu não desgosto dela.)
どころか
dokoro ka
[処か; 所か; ‐どころか; -dokoroka] [接尾辞] 1. まったく反対に: mattaku hantai ni ある事柄を挙げ、それを否定することによって、あとの内容を強調する: aru kotogara wo age, sore wo hitei suru koto ni yotte, ato no naiyou wo kyouchou suru 決してない: kesshite nai 2. …は言うに及ばず: ... wa iu ni oyobazu [例] 彼はフランス語どころか英語も知らない: kare wa furansu-go dokoroka eigo mo shiranai
de longe
(sufixo) 1. pelo contrário Expressa o oposto. Enfatiza negação de um fato. 2. quanto menos; muito menos; sem mencionar...; para não falar do... ex: Ele não sabe inglês, quanto menos francês.
毒蛾
doku-ga
[dokuga; ドクガ] ドクガ科の昆虫: dokuga-ka no konchuu チャドクガ: chadokuga; マイマイガ: maimaiga 動物学: doubutsu-gaku; 夜行性: yakou-sei
traça
Espécie de mariposa venenosa. Larvas (venenosas). (zoologia; Artaxa subflava; insetos; Lymantriidae)
毒ガス
doku-gasu
窒息性: chissoku-sei; 靡爛性, 糜爛性: biran-sei; 嚏性, くしゃみ性: kushami-sei; 催涙性: sairui-sei; 神経性: shinkei-sei 精神錯乱性: seishin sakuran-sei 兵器: heiki; 弾: dan; 毒性: dokusei
gás venenoso
fumaça tóxica (arma química; arma militar; bomba)
毒蛇
doku-hebi
[dokuhebi; ドクヘビ; どくじゃ: dokuja] [同じ] 毒蛇, どくじゃ, ドクジャ: dokuja
cobra venenosa
毒消し
doku-keshi
[dokukeshi; どっけし: dokkeshi] [同じ] 毒消し: dokkeshi
contra-veneno
antídoto
毒虫
doku-mushi
[dokumushi; どくちゅう] 毒をもっている虫: doku motteiru mushi [同じ] 害虫: gaichuu
inseto venenoso
Inseto que possui veneno.
毒物学
dokubutsu-gaku
毒性の物質等による生物への悪影響に関する科学の分野である: dokusei no busshitsu-tou ni yoru seibutsu he no akuei-kyou ni kansuru kagaku no bun'ya de aru [類義語] 中毒学: chuudoku-gaku; 毒性学: dokusei-gaku
toxicologia
É a ciência dos efeitos adversos das substâncias químicas sobre os organismos. (tóxicos)
独演会
dokuen-kai
[dokuenkai] 1. 共演者を持たずに、一人だけで演じる会: kyouen-sha wo motazu ni, hitori dake de enjiru kai 2. 他の人に話す機会を与えずにひとりでしゃべること: hoka no hito ni hanasu kikai wo ataezu ni hitori de shaberu koto
sessão individual
1. recital solo; performance solo 2. monólogo Apresentação individual onde a pessoa conversa consigo mesma, sozinha.
12345678

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa