total:
616 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
o total não corresponde com a discriminação o total não corresponde com os ítens
|
合計と内訳が致していない goukei to uchiwake ga itashiteinai |
o trabalho em série na fábrica é muito chato o trabalho de linha em fábricas cansa muito rápido (estressante; logo fica cansado, entediado)
|
工場の流れ作業はつまらないすぎる koujou no nagare sagyou wa tsumaranai sugiru つまんなすぎ; tsuman sugi |
o tribunal de justiça ordenou indenização de 80 milhões de ienes
|
裁判所命令は8千万円の償いでした saibansho meirei wa hassen man en no tsugunai deshita |
o único exemplo
|
唯一の例 yui itsu no rei |
o vento ficou muito forte
|
風が強くなった kaze ga tsuyoku natta |
o vizinho sr. Tanaka
|
隣の田中さん tonari no tanaka san |
obedecer à lei observância às leis
|
法律を遵守する houritsu wo junshu suru 順法; junpou |
obediência absoluta submissão cega; obediência cega (sem analisar se é bom ou ruim, certo ou errado)
|
絶対服従 zettai fukujuu 盲目的; もうもくてき; moumokuteki |
obrigação em mostrar o valor total obrigatoriedade em exibir o preço total (lei de tributação fiscal)
|
総額表示義務 sougaku hyouji gimu |
obrigado por ter vindo expressamente obrigado por ter tido o trabalho de vir até aqui (só por isso; só por essa causa; apenas por mim)
|
態々おいで下さいまして有り難う御座います wazawaza oide kudasaimashite arigatou gozaimasu |
Obscurecer a responsabilidade Não saber de quem é a responsabilidade
|
責任を曖昧にする sekinin wo aimai ni suru はっきりせず; hakkirisezu; 不明瞭; fu-meiryou; 不確か; fu-tashika; 有耶無耶; うやむや; uyamuya; 態度; meikaku; 明瞭; meiryou; 如何わしい; ikagawashii; やふや; ayafuya; 不自然; 曖昧さ; aimai-sa |
observar os astros corpos celestes, estrelas
|
天体を観測する tentai wo kansoku suru |
obstruir a passagem fechar o corredor, o caminho
|
通路を塞ぐ tsuuro wo fusagu |
obter as melhores notas obter excelentes resultados
|
優秀な成績を得る yuushuu na seiseki wo eru |
obter o primeiro lugar tirar a primeira posição num torneio, competição, jogo...
|
一等を取る ittou wo toru |
obter uma melhora faze progresso; progredir; melhorar na técnica
|
腕が上がる ude ga agaru |
Ocupação japonesa da Coreia Período em que o Japão dominou o território coreano (29 de agosto de 1910 - 15 de agosto de 1945)
Império do Japão; Expansão imperialista; Tratado de Protetorado Japão-Coreia; Tratado de Eulsa
|
日本統治時代の朝鮮 nihon touchi jidai no chousen (1910年8月29日 - 1945年8月15日)
韓国: kankoku; 大韓民国: daikan minkoku
大日本帝国: dainippon teikoku
第二次日韓協約: dai-niji nikkan-kyouyaku |
oferecemos a preços especiais
|
特別価格にてご奉仕致します tokubetsu kakaku nite gohoushi itashimasu |
ofereceu uma fiança de 300 mil ienes
|
三十万円の保証金を積んだ san juu man en no hoshoukin wo tsunda 30万円 |
Oh! perdão! Oh! desculpe!
|
どうかお許しを! douka oyurushi wo! 許す: yurusu |
olhar a paisagem noturna vista noturna; paisagem a noite
|
夜景を見る yokei wo miru よる: yoru |
olhar ao redor, por todos os lados
|
前後の左右を見回す zengo no sayuu wo mimawasu |
olhar de cima visto de cima; olhar do alto
|
上から見る ue kara miru |
olhar de frente enfrentar a sério uma situação
|
正面から取り組む shoumen kara tori kumu 取る; toru |
olhar para cima
|
見上げる miageru |
olhar para cima levantar o olhar
|
上目を使う uwame wo tsukau |
Olhar para cima 1. Levantar os olhos
2. Respeitar
|
仰ぎ見る aogi-miru [類義語] 見上げる; mi-ageru
仰ぐ; aogu; 上方; jouhou; 目; me; 尊敬; sonkei; 敬う; uyamau |
olhar para frente ver a dianteira
|
前方を見る zenpou wo miru 前; mae |
olhar para os lados
|
横を向く yoko wo muku |
olhar-se um ao outro trocar olhares; adiar; desistir; "é melhor adiar esta viagem, não?"
|
見合わせる miawaseru |
Olhos castanhos
|
鳶色の瞳 tobi-iro no hitomi |
Onde fica a sua casa? Onde é a sua casa?
|
貴方の家はどこですか? anata no uchi wa doko desu ka? |
Onde você pretende ir na folga? Para onde você planeja ir nas férias?
|
貴方は休みにどこへいく積もりですか? anata wa yasumi ni doko he tsumori desu ka? |
Onde você trabalha? Onde é o seu serviço? (trabalho)
|
どこにお勤めですか? doko ni otsutome desu ka? どこの会社にお勤めですか?: doko no kaisha ni otsutome desu ka? |
Ontem houve um temporal Teve um aguaceiro, ontem
|
昨日は夕立があった kinou wa yuudachi ga atta 大雨: ooame |
Operação segura Funcionamento seguro (segurança)
|
安全操業 anzen sougyou 安保: anpo; 安泰: antai; 無事: buji; 無難: bunan |
Operadoras de telecomunicações Operadora de telecomunicações.
Empresas de telecomunicações.
(telefone; telégrafo; comunicação de dados)
|
電気通信事業者 denki tsuushin jigyou-sha 通信事業を行う事業体: tsuushin jigyou wo okonau jigyou-tai
電話: denwa; 電信: denshin; データ通信: deeta-tsuushin
通信事業者: tsuushin-jigyousha |
Oportunidade única Chance única
|
絶好のチャンス zekkou no chansu |
orações da noite oração à noite; reza noturna
|
夕べの祈り yuube no inori |
Orçamento suplementar Orçamento revisado; Estimativa adicional; Apropriação adicional (economia; condições financeiras)
|
補正予算 hosei yosan 経済学: keizai-gaku
超過支出禁止: chouka shishutsu kinshi
財政民主主義: zaisei minshu shugi
原則: gensoku; 経済情勢: keizai jousei |
Ordem alfabética
|
アルファベット順 arufabetto-jun ABC順; eebishii-jun |
ordens de cima ordem superior
|
上からの命令 ue kara no meirei |
Organização dos Países Exportadores de Petróleo (sigla "OPEP", em inglês "OPEC")
|
石油輸出国機構 sekiyu yushutsu koku kikou |
organização tribal sistema de clãs
|
氏族制度 shizoku seido 部族: buzoku |
Origem de família muito conhecida Nasceu de família ilustre, prestigiosa, distinta.
|
名門の生まれである meimon no umare de aru |
orriso falso Sorriso fingido, forçado; "Sorriso amarelo"
|
愛想笑い aisou warai お世辞; o-seji |
Os associados tem desconto Há um desconto para os membros sócios
|
会員には割引特典がある kaiin ni wa waribiki tokuten ga aru |
os custos pequenos desta semana aumentaram as despesas diversas, desta semana, aumentaram
|
今週は雑費がかさんだ konshuu wa zappi ga kasanda |
os danos do terremoto foram mais fortes do que o esperado os danos causados pelo tremor e terra são maiores do que se pensava
|
地震の被害は予想以上だ jishin no higai wa yosou ijou da 推量; suiryou; 推測; suisoku; 予測; yosoku |
Os documentos foram enviados para a província Osaka O documento foi submetido para Osaka
|
資料が大阪府に寄せられた shiryou ga oosakafu ni yoserareta 送る; okuru |
|