Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
123
total: 128 Sugerir nova tradução
KANJI / ROMAJI PORTUGUÊS
着任
chakunin
新しい任地に到着すること: atarashii ninchi ni touchaku suru koto 新しい任務につくこと: atarashii ninmu ni tsuku koto [類義語] 赴任: funin [反義語] 離任: rinin
tomada de posse
(trabalho, setor, governo, etc) tomar posse; chegada ao novo posto (cargo, função)
着陸
chakuriku
[chaku-riku] 地上に降りること: chijou ni oriru koto (飛行機など: hikouki nado) [反義語] 離陸: ririku
aterrissagem
aterragem; aterrissar; aterrar; pousar (aeronave)
嫡流
chakuryuu
正統の血筋: seitou no chisuji 本家の血筋: honke no chisuji 正統の家系: seitou no kakei 家督を受け伝えていく家柄: katoku wo uke-tsutaete iku iegara [類義語] 直系: chokkei; 正統: seitou [反義語] 庶流: shoryuu
linhagem direta
descendência (herdeiro legítimo; família; laços sanguíneos)
着生植物
chakusei-shokubutsu
樹上や岩石上などに,特別に分化した器官で固着して生活している植物: jujou ya ganseki-jou nado ni, tokubetsu ni bunka shita kikan de kochaku shite seikatsu shiteiru shokubutsu 植物学: shokubutsu-gaku; コケ類: koke-rui; ラン: ran; 地衣類: chii-rui
epifítico
(parasita de outra planta, rocha, etc; botânica; Epifitismo; ormoscatis) Planta que cresce em outra planta. (Orquídeas; Trepadeiras; Líquem; Briófitas)
着席
chakuseki
席に着くこと: seki ni tsuku koto 座る: suwaru [類義語] 着座: chakuza [反義語] 起立: kiritsu
sentar-se
tomar um assento; (sente-se; sentem-se)
着船
chakusen
船が港に着くこと: fune ga minato ni tsuku koto 着いた船: tsuita fune 入港: nyuukou
chegada da embarcação
(barco, navio, etc; cáis; porto)
嫡子
chakushi
[類義語] 跡取り: atotori; 跡継ぎ: atosugi; 長子, 長姉: choushi [同じ] 嫡出子: chakushutsushi 家督を継ぐ者: katoku wo tsugu mono 長男: chounan
filho legítimo
herdeiro; sucessor (família)
着信
chakushin
通信文が到着すること: tsuushin bun ga touchaku suru koto 知らせる: shirase; 文書: bunsho; 郵便: yuubin; 手紙: tegami [類義語] 受信: jushin [反義語] 発信: hasshin
chegada
correspondência, receber, recebimento (encomenda, carta, correio, mensagem, aviso, etc)
着色
chakushoku
[chaku-shoku] 物に色をつけること: mono ni iro wo tsukeru koto カラー: karaa; 彩色: saishiki; 食品: shokuhin; 染色: senshoku; 着色料: chakushoku-ryou [反義語] 脱色: dasshoku
coloração
colorido; colorar; colorir (cores; cor; pintura; mancha; corante)
着床
chakushou
胚が子宮壁の一定部位に定着し、胚の発育の準備を始める現象である: hai ga shikyuu kabe no ittei bui ni teichaku shi, hai no hatsuiku no junbi wo hajimeru genshou dearu 生物学: seibutsu-gaku; 医学: igaku
nidação
implantação; fixação (ovo fecundado; óvulos; fecundação; útero; trompa; ovário; parede uterina; biologia; medicina)
着手
chakushu
取り掛かること: tori-kakaru koto [例] 新しい仕事に着手する: atarashii shigoto ni chakushu suru 刑法で、犯罪の遂行に直接関係のある行為遂行に取り掛かること: keihou de, hanzai no suikou ni chokusetsu kankei no aru koui ni tori-kakaru koto
começo
iniciar algo; o início; colocar mão na massa (mãos a obra); iniciar uma atividade ex: começar um novo trabalho Em direito penal, é a ação que iniciou um crime (começou a briga, ofensa, etc)
嫡出
chakushutsu
正式に婚姻している夫婦間に生まれること: seishiki ni kon'in shiteiru fuufu-kan ni umareru koto [類義語] 正出: seishutsu; 嫡出: tekishutsu [反義語] 庶出: shoshutsu; 非嫡出: hi-chakushutsu 子供: kodomo; 家族: kazoku; 家督: katoku
legitimidade do nascimento
(filho, filha; parentesco; família; criança legítima)
着想
chakusou
[類義語] アイディア: aidia; アイデア: aidea; 思いつき: omoi-tsuki 考え: kangae
idéia
concepção (pensamento; ação)
着帯
chakutai
祝いの儀式: iwai no gishiki 妊婦が,妊娠5か月目の吉日に腹帯を締めること: ninpu ga, ninshin 5 kagetsu-me no kichijitsu ni haraobi wo shimeru koto
vestir a cinta de maternidade
Ffaixa que envolve a cintura e barriga da mulher grávida (gravidez, gestação), nos primeiros 5 meses de gravidez (ritual de celebração)
着用
chakuyou
[chaku-you] 衣服などを身につけること: ifuku nado wo mi ni tsukeru koto 着衣: chakui; 着る: kiru
vestir
vestindo, usando (roupas, acessórios; traje) A vestimenta que está usando.
着座
chakuza
[同じ] 着席: chakuseki 座に着くこと: za ni tsuku koto 席に着くこと: seki ni tsuku koto
sentar-se
(chakuseki: 着席)
茶目
chame
無邪気な子供っぽい悪戯をすること: mujaki na kodomoppoi itazura wo suru koto 愛敬のある悪戯をする: aikyou no aru itazura wo suru お茶目: ochame
travessura
patifaria (brincadeira inocente; piada infantil; brincalhão; brincalhona); galhofa; gracinha; graça; facécia
茶目っ気
chamekke
お茶目な性質: ochame na seishitsu 無邪気な悪戯: mujaki na itazura 冗談: jodan; ジョーク: jooku
jocosidade
jocoso; espírito brincalhão; diabrura; macaquice; viveza (de natureza travessa; travesso; piadista, piada)
ちゃん
chan
[同じ] 父さん: tousan
papai
(tousan: 父さん)
ちゃん
chan
[チャン; -chan] 人名: jinmei; 表す名詞: arawasu meishi; 親しみ: shitashimi; 呼ぶ: yobu; 家族: kazoku 君, くん: kun
sufixo coloquial
(familiar, íntimo; infantil; diminutivo) Usado como sufixo em nomes de pessoas íntimas (crianças, bebês). Em adultos quando há muita intimidade, comum entre familiares. ex: Saori-chan; Michiko-chan
ちゃんばら
chanbara
[チャンバラ] 1. ドラマ: dorama; 芝居: shibai; 映画: eiga; 演劇: engeki [類義語] 剣劇: kengeki; 立ち回り: tachi-mawari 2. 刀で斬り合うこと: katana de kiri-au koto [類義語] 喧嘩: kenka
chanbara
1.. (drama, teatro; cinema; filmes; espadas; Japão; esgrima) Batalha de sabre teatral japonês. Matar com uma espada. 2. briga; pelejar; luta acirrada (de morte)
ちゃんちゃんこ
chanchanko
袖なし羽織: sode nashio haori 着物: kimono; 半纏: hanten; 綿: wata
jaqueta sem manga
(roupa japonesa; vestimenta) colete de kimono sem manga, acolchoado com bastante algodão
ちゃんちゃらおかしい
chanchara okashii
片腹痛い: katahara itai; 笑止千万: shoushi senban; まったく滑稽だ: mattaku kokkei da 笑う: warau
hilário
ridículo; de rir; de dar risada (muito cômico)
チャンネル
channeru
伝送: densou; テレビ: terebi (TV); テレビジョン: terebijon; ラジオ: rajio; 伝達: dentasu; コミュニケーション: komyunikeeshon 航路となる水路: kouro to naru suiro 水道: suidou; 海峡:: kaikyou 経路: keiro; 道筋: michisuji; ルート: ruuto
canal
(transmissão; TV; televisão; rádio; aúdio, vídeo; comunicação) distribuição (gás, água, fios, fiação, ar, etc; tubos, tubulação; linhas; esgoto; dutos, veias, etc; curso, rota, caminho)
チャンピオン
chanpion
1. スポーツなどの優勝者: supootsu nado no yuushou-sha 選手権保持者: senshuken hoji-sha; 最優秀者: sayuushuu-sha 2. 第一人者: dai-ichinin-sha
campeão
1. campeã (vencedor, vencedora, vitorioso, vitoriosa; melhor; primeiro) Detentor do título (competição, torneio, prova, etc) 2. O maior, o rei, número um
ちゃんぽん
chanpon
1. 長崎の名物料理: nagasaki no meibutsu ryouri 肉: niku; 野菜: yasai; 魚介類: gyokai-rui; そば: soba; スープ: suupu 2. 代わる代わる: kawaru-gawaru; 交互: kougo 種類以上のものをまぜこぜにすること: shurui ijou no mono wo mazekoze ni suru koto
champon
1. Prato semelhante a uma sopa de macarrão da cidade de Nagasaki. (culinária chinesa; carne; legumes; frutos do mar; sobá) 2. confusão, mistura (misturar cerveja e vodka)
チャンス
chansu
物事をするのによい機会: monogoto wo suru no ni yoi kikai [類義語] 好機: kouki; 機会: kikai
chance
oportunidade; ocasião
ちゃんと
chanto
[チャンと; chan-to] 少しも乱れがなく: sukoshi mo midare ga naku 確実で間違いのない: kakujitsu de machigai no nai 間違いなく: machigai naku 結果が十分である: kekka ga juubun de aru 素早く動作をする: subayaku dousa wo suru [類義語] きちんと: kichinto; 確と: shikato 丁度: choudo; しっかり: shikkari
corretamente
exatamente; sem desvio; bem; propriamente, apropriado; perfeitamente (direitinho; direito, correto; firme, forte, seguro, sólido, bom) (indubitável, confiável (confiança); certo, certeza; suficiente; rápido, eficiente)
チャペル
chaperu
キリスト教の礼拝堂: kirisuto-kyou no reihai-dou [類義語] 礼拝堂: reihai-dou 本来クリスチャンが礼拝する場所: honrai kurisuchan ga reihai suru basho 教会: kyoukai; 病院: byouin; 学校: gakkou; ホテル: hoteru; 個人所有: kojin shoyuu; 私邸: shitei; 兵舎: heisha; 客船: kyakusen; キリスト教徒: kirisuto-kyouto; キリスト教主義学校: kirisuto-kyou shugi gakkou
capela
ermida (igrejas, escolas, hospitais, residências, quartéis, fazendas, universidades, conventos, etc) (templo cristão; cristianismo; atendimento religioso)
ちゃらちゃら
charachara
[chara-chara; チャラチャラ] 1. 金属の触れ合う音: kinzoku no fure-au oto 2. 浮ついた様子: uwatsuita yousu 態度: taido; 恰好: kakkou; 浮いた: uita; 軽薄: keihaku 3. 服装が安っぽく派手: fukusou ga yasuppoku hade 4. 多弁な人: taben na hito べらべら: berabera 喋りまくる: shaberi-makuru
jingle
1. plim plim; tim tim (som do toque de metal) 2. (comportamento, aspecto) frívolo, leviano; atitude frívola 3. Roupa chamativa e barata. 4. tagarela (fala demais)
ちゃらんぽらん
charanporan
いい加減で無責任なこと: ii-kagen de mu-sekinin na koto
desleixe
irresponsável, desleixado, sovado (irresponsabiliadde, desleixe) (imperativo de desleixo; sem sentido)
ちゃらっぽこ
charappoko
[ちゃらぽこ: charapoko] 口から出まかせのうそ: kuchi kara demakase no uso でたらめを言う人: detarame no iu hito 出鱈目, でたらめ: detarame; 好加減: ii-kagen
charlatanice
a mentira; a burla; a intrujice; o embuste (charlatão; mentir, mentiroso; burlar; embusteiro; aldrabão)
チャレンジ
charenji
desafio
pôr empenho em
ちゃりん
charin
金属片などが固い物に触れて出す高い音を表す語: kinzoku-hen nado ga katai mono ni furete dasu takai oto wo arawasu-go ちゃらん: charan
tim
plim; clink (som alto de metal ou algo duro batendo ou tocando)
ちゃりんこ
charinko
1. 掏摸: suri 子供の掏摸を言う隠語: kodomo no suri wo iu ingo 2. [俗称] 自転車: jitensha; 小型オートバイ: ko-gata ootobai ちゃり: chari
surrupiar
1. surripiar; ladrar (trombaidnha; roubo, assalto, roubar, furto, furtar); ratonice 2. bicicleta; moto pequena (coloquial)
チャルメラ
charumera
[チャルメル: charumeru] [同じ] オーボエ: ooboe [同じ] 嗩吶: sanai (中国: chuugoku) 管楽器: kangakki; 行商人: gyoushou-nin
charamela
flauta ou corneta do vendedor ambulante (instrumento musical de sopro; som)
茶筅
chasen
[cha-sen] 竹製の具: take-sei no gu 茶道: sadou; 茶道具: cha-dougu; 竹: take; 煤竹 susu-take, susudake; 白竹: shiratake; 紫竹: shichiku; 青竹: aodake; かき混ぜたり: kaki mazetari; 混ぜる: mazeru
batedor de chá
(feito de bambú; utensílio para mexer, bater; misturar)
茶杓
chashaku
[cha-shaku] 抹茶を掬う匙: matcha wo sukuu saji 竹製の具: take-sei no gu; 茶さじ: cha-saji 抹茶: matcha; kocha: 粉茶; お茶: ocha
concha de chá
colher (geralmente de bambu) para tomar chá (matcha; chá verde, etc)
茶托
chataku
[茶たく] 茶碗をのせる小さな受け皿: chawan wo noseru chiisai na ukezara
pires
(pratinho; utensílio doméstico; copo; chá; caneca)
茶話会
chawakai
茶菓だけで気軽に話し合う集まり: chaka dake de kigaru ni hanashi-au atsumari [同じ] 茶会: cha-kai [類義語] さわかい: sawakai
Reunião do chá
(encontro, cerimônia) Encontro onde se toma chá
茶碗
chawan
[茶わん] 湯飲み: yunomi; 食事用: shokuji-you; 陶磁: touji-sei; 磁器: jiki; 丼: donburi; カップ: kappu; 御飯: gohan 茶飲み茶碗: chanomi-chawan [略] 茶碗盛り: chawan-mori [総称] 陶磁器: touji-ki
xícara de chá
tigela (arroz); malga (cerâmica; porcelana, argila)
茶屋
chaya
[cha-ya] 1. 茶葉を売る店: chaba wo uru mise 製造: seizou; 職業: shokugyou; 葉茶屋: hacha-ya 2. 茶店: chamise 旅人などに茶菓を供し休息させる店: ryojin nado ni chaka wo kyoushi kyuusoku saseru mise 3. 遊興所: yuukyou-sho 客に芸者や遊女を呼んで遊ばせた家: kyaku ni geisha ya yuujo wo yonde asobaseta ie (江戸時代: edo jidai) 4. [略] 相撲茶屋: sumou cha-ya 5. [略] 芝居茶屋: shibai cha-ya
casa de chá
1. loja de chá; lojista, vendedor; a venda (de folhas de chá, ervas, etc) 2. tenda de chá (bebidas) 3. taberna; tasca (casa onde serve chá acompanhado de gueixas ou prostitutas; divertimento); casa de farra (Comum na era Edo) 4. loja de bebidas e comida anexa a uma casa de sumô (abreviatura) 5. lojas de bebidas e comida em teatros (abreviatura)
ちゃんちゃんばらばら
chanchan barabara
1. [擬音語] 刀で斬り合う音やその様子を表す語: katana de kiri-au oto ya sono yousu wo arawasu-go 2. [同じ] ちゃんばら: chanbara 乱闘: rantou; 喧嘩: kenka
choque de espadas
1. o som produzido pelos golpes (plim, tilim, zzzup, frow!) 2. a luta; a peleja; rixa
茶羽織
cha-baori
[chabaori; ちゃはおり: cha-haori] 短い羽織: mijikai haori 襠がなく: machi ga naku; 腰までの丈: koshi made no take 衣服: ifuku; 着物: kimono; 和服: wafuku; 茶人: chajin
Haori curto
Haori é um traje japonês de meio comprimento, usado como vestido sobre o quimono (sobretudo curto; vestimenta; roupas japonesas; japão)
茶腹
cha-bara
[chabara] 空腹を凌ぐこと: kuufuku wo shinogu koto 茶をたくさん飲んだときの腹具合: cha wo takusan nonda toki no hara guai
Saciedade com chá
Sensação de apetite saciado por ingestão de chá, com o estômago vazio Quando se enche o estômago de chá para aliviar a fome (beber, ingerir bastante chá para aguentar a fome por algum tempo)
茶柱
cha-bashira
[chabashira] 俗に吉兆であるといわれる: zoku ni kitchou de aru iwareru 吉事の前兆という: kichiji no zenchou
Talo da folha de chá
flutuando na xícara (sinal de sorte, segundo costume popular) Talinho de folhas de chá flutuando horizontalmente no chá (copo) (prenúncio de boa sorte, felicidade)
茶坊主
cha-bouzu
[chabouzu] 1. 武家の職名: buke no shokumei 茶儀: chagi; 数寄屋: sukiya 2. 諂う者: hetsurau mono; 媚びる: kobiru 権力者に阿ねる者を罵っていう語: kenryoku-sha ni omoneru-sha wo nonoshitte iu go
servidor de chá
1. servente; criado, servo, empregado (pessoa; casa de samurais; visitas; anfitrião) cerimônia do chá 2. adulador, bajulador (de pessoas ricas, influentes, poderosas)
茶断ち
cha-dachi
[chadachi] 一定期間、茶を飲まないこと: ittei kika, cha wo nomanai koto 祈願: kigan
abster-se de chá
deixar de tomar chá (promessa; sacrifício)
茶棚
cha-dana
[chadana] 茶道具などを載せておく棚: cha-dougu nado wo nosete oku tana
prateleira de chá
onde se guarda objetos, instrumentos da cerimônia do chá (utensílios; cômoda)
茶箪笥
cha-dansu
[茶だんす; chadansu] 箪笥: tansu; 茶器: chaki; 食器: shokki; 家具: kagu; 茶道: sadou; 袋棚: fukuro-dana; 違棚: chigai-dana
armário de louças
aparador de louça (chá, utensílios; cozinha; instrumentos, cerimônia do chá)
123

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa