Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
234567891011
total: 529 Sugerir nova tradução
KANJI / ROMAJI PORTUGUÊS
嘘から出た真
uso kara deta makoto
uma mentira que se tornou uma verdade
uma verdade que saiu de uma mentira
嘘も方便
uso mo houben
mentira as vezes é necessária
às vezes uma mentira é justificável
嘘は泥棒の始まり
uso wa dorobou no hajimari
a mentira faz o ladrão
um ladrão começa pela mentira (ditado popular que quer dizer que um mentiroso é geralmente propenso a tornar-se um ladrão)
嘘を言い触らす
uso wo ii furasu
espalhar mentiras
嘘を見抜かれる
uso wo minukareru
見抜く; minuku
perceber a mentira
descobrir a farsa; desmascarar a mentira
嘘を付く
uso wo tsuku
嘘をつく
mentir
inventar (algo falso, falsidade, metiroso); fazer, contar uma mentira
嘘を強めて言う話
uso wo tsuyomete iu hanashi
enfatizar uma mentira com conversa
reforçar uma conversa mentirosa; aumentar a mentira; "extender o telefone sem fio"
薄明かりで読書をすると目を痛めます
usu akari de dokusho wo suru to me wo itamemasu
ler com pouca luz dafinica os olhos
ler no escuro estraga a vista (olhos, visão)
薄暗い部屋
usu gurai heya
quarto sem muita luz
sala meio escura; quarto mal iluminado (pouca luz)
薄暗がりを手探りで歩く
usu kuragari wo tesaguri de aruku
andar na penumbra tateando com as mãos
ir no escuro apalpando com as mãos
薄暗い明かりの下で
usugurai akari no moto de
sob uma luz fraca
(pouca luz, escuro)
薄い唇
usui kuchibiru
唇薄い: kuchibiru
Lábios finos.
歌を作る
uta wo tsukuru
compor uma canção
recitar um poema; fazer uma poesia
歌を歌う
uta wo utau
音楽: ongaku; 曲: kyoku
Cantar uma canção
Cantar um cântico, uma cantiga
雨天ならば
uten naraba
se chover...
em caso de chuva
雨天のために高校サッカーは延期された
uten no tame ni koukou sakkaa wa enki sareta
O jogo de futebol da escola foi adiado por causa da chuva
俯せになって下さい
utsubuse ni natte kudasai
俯き; utsumuki; 仰向け; ao-muke; 仰向く; ao-muku
fique de bruços, por favor
por favor, deite de barriga para baixo
俯せに倒れる
utsubuse ni taoreru
俯き; utsumuki; 仰向け; ao-muke; 仰向く; ao-muku
cair de bruços
cair de barriga; cair com a barriga voltada para baixo
俯いて物を言う
utsumuite mono wo iu
俯く; うつむく; utsumuku; 俯ける; utsumukeru; 俯き; utsumuki
falar com a cabeça curvada para baixo
falar olhando para baixo (cabeça abaixada, cabisbaixo; com timidez, com vergonha)
俯きに倒れる
utsumuki ni taoreru
cair de cara
打つ手打つ手がすべて失敗した
utsute utsute ga subete shippai shita
todas as medidas falharam
todos os meios foram inúteis
打つ手打つ手がすべて適切でない
utsute utsute ga subete tekisetsu denai
nenhuma das medidas foram adequadas
todas as medidas foram inadequadas (ineficientes)
うわべを繕う
uwabe wo tsukurou
salvar as aparências
上目を使う
uwame wo tsukau
olhar para cima
levantar o olhar
噂に聞く
uwasa ni kiku
デマ: dema; 流言: ryuugen; ゴシップ: goshippu
Ouvir dizer...
Dizem os boatos...
噂をすれば影
uwasa wo sureba kage
fala do diabo e ele aparece
(expressão popular)
噂を立てる
uwasa wo tateru
デマ: dema; 流言: ryuugen; ゴシップ: goshippu
Levantar um rumor
Fazer / Espalhar boatos.
有耶無耶にする
uyamuya ni suru
曖昧; aimai
deixar confuso
deixar indeciso (não responder com clareza, certeza; nem sim, nem não); ambíguo, vago, passivo
烏有に帰する
uyuu ni kisuru
ser reduzido a nada
ser reduzido a cinzas; não deixar traços, rastros, vestígios; ser totalmente arrasado
234567891011

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa