total:
1842 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
アプローチ apuroochi [類義語] 接近: sekkin; 進入: shinnyuu; 助走路: josouro
玄関: genkan; スキー: sukii; 総称: soushou; 他人: tanin; 手法: shuhou; 導入: dounyuu |
aproximação 1. aproximar-se; chegar perto (de uma pessoa desconhecida ou local)
2. tratar, tratamento, modo, maneira
3. caminho; pista de descida (esqui)
|
粗 ara [類義語] 欠点: ketten; 落ち度: ochido
粗い: arai |
defeito 1. falta
2. desperdício (restos)
3. mal feito; grosseiro
|
荒 ara [接頭詞] 荒い: arai |
violento bruto; tempestuoso; ríspido (prefixo de "arai")
|
あら ara [類義語] まあ: maa; おや: oya
驚いたり: odoroi tari |
olha! veja!; oh!; como!?; credo!; meu deus!; nossa! (forma de expressão; surpresa, ser surpreendido)
|
荒荒しい araarashii [荒々しい]
[類義語] 荒っぽい: arappoi; 乱暴: ranbou; 粗暴: sobou
粗い: arai; 行動: koudou; 気性: kishou |
rude 1. (voz) grosseiro
2. (temperamento) violento; selvagem; tempestuoso; furioso
|
アラベスク arabesuku イスラム美術: isuramu bijutsu
アラビア風: arabia-kaze; 装飾文様: soushoku mon'you; 優美: yuubi; 渦巻曲線: uzumaki kyokusen; 直線: chokusen; 放射状: houshajou
リズミカル: rizumikaru; シンメトリカル: shinmetorikaru; モスク: mosuku |
arabesco (arte; música; arte islâmica; ornamento decorativo; mesquita)
|
アラブ arabu アラビア: arabia; アラビア人: arabu-jin; イスラム教: isuramu-kyou; アラビア半島: arabia hantou; 中東地域: chuutou chiiki; ベドウィン: bedouin |
árabe árabes (Arábia; Mundo Árabe; Islanismo; Península Árabe; Oriente Médio; beduíno)
|
抗う aragau [類義語] 歯向かう: hamukau; 抵抗: teikou; 争う: arasou
従わない: shitagawanai; 負けず: makezu; 賭け事: kakegoto; 張り合う: hariau; ギャンブル: gyanburu |
resistir 1. lutar (contra o destino); persistir contra
2. competir com pessoas em jogatina (jogos de azar)
|
洗い arai 洗う: arau; 洗濯: sentaku
刺身の一種: sashimi no isshu
冷水: reisui; 魚: sakana |
lavagem 1. lavar (limpar)
2. postas finas de peixe lavadas (mergulhadas) em água gelada para dar mais consistência
|
荒い arai [類義語] 乱暴: ranbou; 粗暴: sobou; 激しい: hageshii
粗い: arai |
bruto 1. tosco; ríspido; rude; selvagem; brusco
2. bravo; violento; duro; rigoroso
|
粗い arai [荒い]
[類義語] 大雑把: oozappa
[反義語] 細かい: komakai; 滑らか: nameraka; 綿密: menmitsu |
grosseiro 1. grosso; bruto; largo
2. áspero; rugoso
3. mal-feito; imperfeito (feito as pressas)
|
洗い替え araigae [arai-gae] |
relavar refazer; substituição completa de algo
|
予め arakajime [類義語] 前から: mae kara; 前以て: maemotte |
antemão antecipadamente; antes do tempo (adiantando)
|
アラカルト arakaruto [類義語] 一品料理: ippin ryouri
食堂: shokudou; 注文: chuumon; メニュー: menyuu |
a la carte "pela lista" (tradução literal em português) (refeição, restaurante, menu, pedido)
|
荒稼ぎ arakasegi 荒い: kasegu + 稼ぐ: kasegu
強盗: goutou; 追剥ぎ: oihagi |
especulação 1. exploração
2. roubo; extorsão
|
粗方 arakata [類義語] あらまし: aramashi; 大分: daibu; 大体: daitai; 殆ど: hotondo; 大方: ookata |
maior parte maioria; em geral; quase todo
|
荒く araku [副詞] 荒い: arai |
bruto
|
粗く araku [副詞] 粗い: arai |
grosseiro
|
荒くれ arakure [荒くれた; arakureta]
乱暴: ranbou; 粗暴: sobou |
violento rude; bruto
|
あらまあ aramaa 驚き: odoroki; 思い: omoi
(多く女性が使う: ooku josei ga tsukau) |
Uau! Eita!; Oh! (surpresa; espanto)
*Expressão usada mais por mulheres.
|
荒巻 aramaki [荒巻き; 新巻き]
[類義語] 新巻鮭: aramaki-zake; 簀巻: sumaki; 苞苴: tsuto
荒縄: ara-nawa; 甘塩: amajio; 薄い塩水: usui ensui; 鮭: sake; 贈答品: zoutou-hin; 葦: ashi; 竹: take; 皮: kawa |
salmão salgado 1. conservado em sal (geralmente dado como presente)
2. peixe embrulhado em folhas ou casca de bambu, cana, palha, etc
|
あらまし aramashi [荒増し]
[類義語] 粗方: arakata; 大体: daitai; 大方: ookata; 大凡: ooyoso; 粗筋: ara-suji; 概略: gairyaku; アウトライン: autorain; 予想: yosou; 予定: yotei |
quase maior parte; parte grossa (geral); esboço, sumário (plano, idéia)
|
アラモード aramoodo 最新流行: saishin ryuukou; 洋菓子: yougashi; アイスクリーム: aisu kuriimu; 生クリーム: nama kuriimu; 果物: kudamono; プリン: purin |
a moda 1. andar conforme a última moda
2. fruta ou doce com sorvete
|
アラム語 aramu-go 言語: gengo; セム語派: semu-goha; アラビア文字: arabia moji; ペルシア帝国: perushia teikoku; メソポタミア: mesopotamia; ヘブライ語: heburai-go; シリア: shiria; イエスキリスト: iesu kirisuto |
Aramaico (idioma; língua semítica, semitas; caracteres, escrita árabes; Império Persa; Mesopotâmia; Hebraico; Síria; Jesus Cristo)
|
荒野 arano [同じ] 荒野, あれの: are-no |
deserto
|
有らぬ aranu (助動詞: jodoushi)
ない: nai; ある: aru; 違った: chigatta; 走り去る: hashirisasu; 無関係: mukankei; 意外: igai; 不都合: futsugou; 横恋慕: yokorenbou |
errado 1. não ser (negativo de "aru" -> "nai")
2. falso (estar errado)
3. diferente, não combina
|
荒っぽい arappoi [粗っぽい]
[派生] あらっぽさ: arappo-sa
1. [類義語] 荒々しい: araarashii; 乱暴: ranbou; 口調: kuchou; 大まか: oomaka
2. 粗野: soya; 手荒: te-ara; 粗雑: sozatsu; 荒い: arai; 大雑把: oozappa
言動: gendou; 性質: seishitsu; 荒い: arai |
grosseirão 1. rude; áspero; violento (natureza, comportamento; tonalidade voz)
2. tosco; imperfeito; mal feito
|
荒らげる ararageru 荒くする: araku suru; 声: koe; 言葉: kotoba |
enfurecer-se ficar furioso; enraivecer-se, ficar com raiva; perder o controle (estribeiras); berrar, gritar (tom de voz áspero, grosseiro)
|
霰 arare 1. 雲: kumo; 雪: yuki; 凍り: koori
2. 微小な水滴: bishou na suiteki
3. 餅: mochi; 野菜: yasai; 霰餅: arare-mochi; 和菓子: wagashi |
granizo 1. pequenas pedras de gelo se formam nas nuvens e caem com a chuva (meteorologia; clima; chuva)
2. pequenos cubos
3. "mochi" ou legumes em formato de cubos torrados ou congelados (confeitaria japonesa)
|
荒らし arashi [荒し]
インターネットトロール: intaanetto torooru; 無法: muhou; 強引: gouin; 振る舞い: furumai; 損害: songai; 迷惑: meiwaku; 荒らす: arasu |
roubo (sufixo)
1. assalto
2. estúpido; ladrão, troll (internet), vândalo
|
嵐 arashi 暴風雨: boufuu-u; 野分: nowaki; 時化: shike; 台風: taifuu |
tempestade temporal; tormenta (chuva muito forte); vendaval, saraivada
|
争い arasoi [類義語] 口論: kouron; 競争: kyousou; 闘争: tousou; 戦い: tatakai; 論争: ronsou; 不和: fuwa; 諍い: isakai; いざこざ: izakoza; けんか: kenka 争う; arasou |
disputa 1. bate-boca; polêmica
2. rixa; contêndia; discórdia; rivalidade
3. luta; competição; disputa
|
争う arasou [類義語] 論争: ronsou; けんか: kenka; 競う: kisou; 競争: kyousou |
discutir 1. polemizar; contestar
2. brigar
3. competir; lutar
|
荒らす arasu [類義語] 破壊: hakai; 破損: hason; 害する: gai suru; 傷付ける: kizutsukeru; 略奪: ryakudatsu; 強奪: goudatsu |
devastar 1. arrasar; assolar; arruinar
2. danificar; estragar
3. saquear; roubar; assaltar
|
新た arata 新しい: atarashii; 局面: kyokumen; 感動: kandou |
novo (aspecto, impressão)
renovar
|
灼たか arataka [x灼たか]
奇跡: kiseki; 霊験: reigen |
milagroso (milagre, maravilha)
|
革まる aratamaru 病革まる: yamai aratamaru; 危篤状態: kitoku joutai |
piorar 1. agravar-se (estado clínico, saúde, situação)
2. mudar, tornar-se (de uma situação para outra, de um estado para outro)
|
改まる aratamaru 新しくなる: atarashiku naru; 改正: kaisei; 儀式張る: gishiki-baru |
renovar-se 1. começar um novo (ano novo; projeto novo, melhorando um antido)
2. mudar, ser modificado, renovado, ser substituído; reformar-se; ser melhorado, reformado, corrigido
3. ser formal (formalidades); fazer cerimônias (ser cerimonioso)
|
改める aratameru 改まる: aratamaru; 新しく: atarashiku; 変える: kaeru; 改正: kaisei; 修正: shuusei; 調べる: shiraberu |
renovar 1. mudar; reformar
2. corrigir; melhorar
3. conferir; revisar
|
改めて aratamete [類義語] 新たに: arata ni; もう一度: mou ichido
[類義語] 別の機会に: betsu no kikai ni
改まる: aratamaru |
novamente 1. mais uma vez (de um jeito diferente; por um outro caminho; de outro modo)
2. outra vez (ocasião; "deixar para outro dia")
|
粗砥 arato [x荒砥]
砥石: toishi; 刃物: hamono; 粗研ぎ: aratogi |
pedra tosca (amolar talheres)
|
洗う arau [類義語] 調査: chousa; 調べる: shiraberu; 探索: tansaku |
lavar 1. purificar; limpar; banhar-se (lavar corpo)
2. cortar o mal
3. contrariar, ir contra; bater (de frente a uma crise; onda forte, etc)
4. esclarecer; apurar; investigar; pôr a limpo
|
荒海 araumi 荒い: arai; 波立って: nami tatte |
mar bravo mar tempestuoso, violento; ondas altas e fortes; águas turbulentas
|
露わ arawa [類義語] 剥き出し: muki-dashi; 露骨: rokotsu; 公け: ooyake; 公然: kouzen; 秘密: himitsu |
descoberto 1. exposto; nu (segredo, oculto)
2. publicamente; publicar
3. aberto; abrir; claro; claramente, as claras (expor, mostrar)
|
現れ araware [現われ; 表れ; 表われ; 顕れ]
現れる: arawareru; 表現: hyougen; 努力: doryoku; 結果: kekka |
mostra 1. prova; indicação (resultados, indicativo)
2. modo de expressar; maneira de exprimir
3. fruto, resultado (esforço)
|
現れる arawareru [現われる; 表れ; 表われる; 顕れる]
[類義語] 出て来る: dete kuru; 出現する: shutsugen suru; 見える: mieru; 発見: hakken; 露見: roken; 知れ渡る: shire-wataru
現す: arawasu; 表情: hyoujou; 表現: hyougen |
aparecer 1. surgir; sair; mostrar-se
2. revelar-se; aparecer
3. descobrir-se
4. ficar famoso; tornar-se célebre (aparecer os holofotes)
|
著す arawasu [著わす]
[類義語] 著作: chosaku
出版: shuppan; 書く: kaku |
publicar escrever (comunicar)
|
現す arawasu [現わす; 表す; 表わす; 顕す]
[類義語] 示す: shimesu; 呈する: tei suru; さらけ出す: sarake dasu; 表現する: htougen suru; 意味する: imi suru; 象徴する: shouchou suru; 際立つ: kiwadatsu
現れる: arawareru |
mostrar 1. revelar
2. aparecer; exibir; mostrar-se
3. exprimir; mostrar; transparecer, expor; significar
4. representar; simbolizar; expressar
5. colocar em foco; evidência
|
あらゆる arayuru [類義語] 全て: subete; いろいろ, 色色: iroiro
可能: kanou |
todos todas; qualquer (ocasiões, possibilidades, probabilidades, etc)
|
有らず arazu [非ず]
[同じ] ない: nai |
não ter (forma erudita)
|
|