Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
12345678
total: 373 Sugerir nova tradução
KANJI / ROMAJI PORTUGUÊS
牧牛
bokugyuu
牛: ushi; 放し飼い: hanashigai; 放牧: houboku; 家畜: kachiku
gado de pastoreio
(pecuária, pasto, fazenda; criação de gado; boi, vaca)
牧場
bokujou
[類義語] 牧場; makiba; 牧草; bokusou 牧野: bokuya; 家畜: kachiku; 放牧: houboku; 採取: saishu; 野原: nohara
pasto
pastagem; rancho; roça; fazenda de gado
墨汁
bokujuu
1. 墨: sumi; 中国: chuugoku; インド: indo; 黒色: kokushoku; 黒: kuro; 色: iro; 汁: shiru; 墨液: boku-eki 2. イカ: ika; タコ: tako; 体内: tainai; 黒い汁: kuroi shiru
Tinta da China
1. Tinta da Índia (cor preta; carbono; tinta líquida) 2. líquido preto expelido pela lula ou polvo
撲滅
bokumetsu
完全: kanzen; 打ち滅ぼす, 打亡ぼす: uchi-horobosu [類義語] 根絶: konzetsu; 退治: taiji; 絶滅: zetsumetsu; 根刮ぎ: ne-kosogi
erradicação
exterminação (exterminar por completo; erradicar complatemante; pragas; fome; miséria, crimes, etc)
朴念仁
bokunenjin
1. 頑固: ganko; 道理; douri 2. 無口で愛想のない人: mukuchi de aiso no nai hito [類義語] 分からず屋: wakarazuya; わからない: wakaranai; 人: hito
misantropo
1. cabeça dura (besta, pessoa persistente, fechada) 2. pessoa calada e antipática (quieto, calmo, fechado)
朴念仁
bokunenjin
頑固: ganko [類義語] 分からず屋: wakarazuya
misantropo
cabeça dura (besta, pessoa persistente, fechada)
ボクサー
bokusaa
ボクシング: bokushingu; 選手: senshu; スポーツ: supootsu; 拳闘家: kentou-ka; 人: hito
boxeador
pugilista; boxista (lutador, esportes; pessoa)
ボクサー
bokusaa
犬の一品種: inu no ichi hinshu; ドイツの原産: doitsu no gensan; ブルドッグ: burudoggu; 動物学: doubutsu-gaku
boxer
raça de cão (oigem alemã; buldogue; Alemanha; animal; zoologia)
撲殺
bokusatsu
殴り: naguri; 殺す: korosu
matar à pancadas
espancar até a morte
木石
bokuseki
1. 木と石: ki to seki; 樹木: jumoku; 岩石: ganseki 2. 木石の如き: bokusei no gotoki; [例] 私は木石ではない: watashi wa bokuseki de wa nai
árvores e pedras
1. flora, pedras, rochas 2. insensível, como uma pedra (figurativo, ex: não sou de pedra)
牧舎
bokusha
牧場: bokujou; 家畜: kachiku; 畜舎: chikusha; 牛舎: gyuusha; 厩舎: kyuusha
estábulo
estrebaria (pastagem, pecuária; cavalos, bois, gado, equinos, égua, vaca; fazenda; celeiro)
牧師
bokushi
神父: shinpu; 宗教; shuukyou; プロテスタント教会: purotesutanto kyoukai; 司祭: shisai; 教派 : kyouha; キリスト教: kirisuto-kyou
pastor
sacerdote protestante (religião, seita; padre; cristianismo)
ボクシング
bokushingu
スポーツ; supootsu; ボクサー: bokusaa; 拳闘: kentou; 正方形: seihoukei; 革のグローブ: kawa no guroobu
boxe
pugilismo (esporte; luta; ringue; luvas de couro)
墨守
bokushu
[類義語] 固執: koshitsu 昔: mukashi; 仕来たり: shikitari; 自説: jisetsu; 固く守る: kataku mamoru; 自己: jiko; 習慣: shuukan; 主張: shuchou
apego
apegar (velhos costumes; adesão; hábitos, tradição; opinião, filosofia)
牧草
bokusou
葉: ha; 茎: kuki; 栽培: saibai; 飼料: shiryou; 草本植物: souhon shokubutsu; 家畜: kachiku; 野生: yasei
capim
pasto; pastagem; erva; mato (chá, folhas comestíveis)
木鐸
bokutaku
1. 鐸: suzu; 音: oto; 古代中国: kodai chuugoku 2. 先達: sendatsu; 指導者: shidou-sha; 教え導く人: oshie miihbiku hito
sino com badalo de madeira
1. (Usado na China antiga) 2. líder, guia (pessoa que orienta, ensina uma comunidade, um povo, etc)
朴訥
bokutotsu
[木訥] [類義語] 実直: jicchoku 話し下手: hanashi-beta; 飾り気のない: kazarike no nai
simplicidade
naturalidade (modéstia; rude honestidade; simples, não sofisticado)
木刀
bokutou
木剣: bokken; 刀: katana; 木: ki; 日本刀: nihon katana; 木太刀: kidachi; 稽古用: keiko-you; 剣術: kenjutsu; 剣道: kendou
espada de madeira
(espada japonesa; treino; kendou, esgrima; bokken)
牧羊
bokuyou
羊: hitsuji; 飼育: shiiku; 飼う: kau; 放牧: houboku
criação de ovelhas
(pastoreio; ovinos; gado)

bon
器物: kibutsu; 食器: shokki
bandeja
(vaso; recipiente; utensílio; talheres)
ぼんやり
bon'yari
1. [類義語] 漠然; bakuzen 2. [反義語] はっきり; hakkiri; あっけらかん; akkerakan 3. 無為: mu-i; ぼやぼや: boyaboya; 活気がない: kakki ga nai 4. 不注意: fu-chuui; 間抜け: manuke; うっかり: ukkari
vago
1. impreciso; no mundo da lua; indistintamente; vagamente 2. distraído, distraidamente 3. ocioso, ociosamente (sem ação; indisposto; sem vigor, sem energia, sem disposição, sem ânimo) 4. descuidado; desleixado
凡庸
bon'you
平凡: heibon; 凡人: bonjin; 人物: jinbutsu
mediocridade
banalidade; banal; medíocre; comum (pessoa)
盆暮れ
bon-kure
[bonkure] 盂蘭盆: urabon; 歳暮: seibo; 年末: nenmatsu
O-bon de fim de ano
(festival; festa; celebração)
盆踊り
bon-odori
[bon'odori] お盆: obon; 盂蘭盆: urabon; : natsu; 7月: 7 gatsu; 8月: 8 gatsu; 仏教: bukkyou; 精霊: seirei; 祖先: sozen; 伝統: dentou; 文化: bunka; 習慣: shuukan
Bon Odori
Festival de tradição budista, celebrando-se os antepassados com danças em grupo e lanternas acesas (verão Julho, Agosto; budismo; tradição, cultura)
ボンベ
bonbe
容器: youki; ガス; gasu; 酸素: sanso; 圧縮: asshuku; 液化: ekika; 高圧: kouatsu; 圧力: atsuryoku
botijão
bujão; botija, recipiente (garrafa; cilindro; gás; liquefação, compressão; alta pressão)
ボンボン
bonbon
shokora: ショコラ; 菓子: kashi; 砂糖: satou; アーモンド: aamondo; チョコレート: chokoreeto; トリュフ: toryufu; 洋菓子: yougashi
bombom
(chocolate; doces; confeitaria; açúcar; amêndoas; trufas; pastelaria)
ぼんぼん
bonbon
柱時計: hashira dokei; 鳴る音: naru oto; 鐘: kane; 時間: jikan ちくたく: chikutaku
bater as horas
(forma imperativa de "dar as horas"; quando toca o sino do relógio; som; relógio de parede; horário) bong-bong; tic-tac
雪洞
bonbori
行灯, 行燈: andon; 手燭: teshoku; 灯: tou; 周囲: shuui; 絹張り: kinubari; 燭台: shokudai
lanterna de papel
(lamparina; luz, iluminação; seda)
盆地
bonchi
谷: tani; 地質学: chishitsu-gaku; 土地: tochi; 地盤: jiban; 周辺: shuuhen; 形成: keisei; 沈降: chinkou; 平地: hirachi; 周囲: shuui
bacia
vale (geologia; depressão de terreno circundada por elevações; terreno)
凡打
bonda
ヒット: hitto; 犠打: gida; 打撃: dageki; 野球: yakyuu; 打球: dakyuu; スポーツ: supootsu
rebatida
(bêisebol; esporte) rebater uma bola falha
梵語
bongo
[同じ] サンスクリット; sansukuritto
sânscrito
凡人
bonjin
凡夫: bonpu; 凡俗: bonzoku 特別な才能を持たない人: tokubetsu na sainou wo motanai hito; 人間: ningen; 普通: futsuu; 身分低い: mibun hikui; 並: nami; 家柄: iegara
pessoa comum
medíocre (povão; grande massa; baixo status social; família mediana); pessoa sem talento especial
盆景
bonkei
盆栽: bonsai; 盆石: bonseki; 石: ishi; 盆: bon; 芸道: geidou; 盆山: bonsan; 山水: sansui; 水盤: suiban; 箱庭: hakoniwa; 小規模: shoukibo; 風景: fuukei
bonkei
jardim em miniatura (dentro de um uma bandeja; arte japonesa); paisagem em pequena escala
凡くら
bonkura
[盆暗] [類義語] 間抜け: manuke 凡僧: bonsou
tolo
estúpido
ボンネット
bonnetto
1. 帽子: boushi; 基本型: kihonkei; 頭: atama; 造花: zouka; 後頭部: koutou-bu; かぶり: kaburi 2. 自動車の前部: jidousha no zenbu; エンジン部: enjin-bu; 覆い: ooi
chapéu
1. boné (crianças, senhoras) 2. capô (capota, carro, motor)
煩悩
bonnou
欲望: yokubou; 仏教: bukkyou; 教義: kyougi; サンスクリット: sansukuritto; クレーシャ: kureesha; 苦しめる: kurushimeru; 不善: fuzen; 誤謬: gobyuu; 経論: kyouron; 乱し: midashi; 煩わせ: wazurawase; 惑わし: madowashi; 人間: ningen; 心身: sinshin
mácula
desejos mundanos; apetite carnal; corrupção (obstáculo; obscurecimento; veneno; klesha; budismo; sânscrito; aflição; sofrimento)
凡夫
bonpu
1. 普通の人: futsuu no hito; 平凡な人: heibon na hito; 愚かな人: oroka na hito 2. 仏教の教えを理解していない人: bukkyou no oshie wo rikai shiteinai hito [類義語] 凡人: bonjin; 衆生: shujou
pessoa medíocre
1. (vulgar; estúpido; tolo) 2. pessoa que não entende os ensinamentos budistas (budismo, tolo)
盆栽
bonsai
鉢植え: hachi-ue; 草木: kusaki 植物学; shokubutsu-gaku; 盆景: bonkei; 芸道: geidou; 鉢: hachi; 栽培: saibai; 山水: sansui; 趣: omomuki; 樹姿: ki-sugata; 配置: haichi; 芸術性: geijutsu-sei
planta em miniatura
(botânica; arte japonesa; artístico) árvores anãs; pequena árvore cultivada em potes
凡才
bonsai
平凡: heibon; 才能: sainou; 人: hito; 普通: futsuu; 凡人: bonjin
habilidade comum
1. capacidade comum, medíocre 2. pessoa medíocre
凡作
bonsaku
平凡: heibon; 詰まらない: tsumaranai; 作品: sakuhin; 普通: futsuu
obra comum
trabalho sem graça, sem nada especial; medíocre
盆石
bonseki
盆景: bonkei; 石: ishi; 盆: bon; 鑑賞: kanshou; 趣味: shumi; 名石: meiseki; 芸道: geidou
jardim em miniatura
(apreciação, arte) 1. Pequeno jardim dentro de um pote, bandeja, feito somente de pedras e areia. 2. Pedras de jardim em miniatura
梵鐘
bonshou
[類義語] 釣鐘: tsuri-gane ベル: beru; 鐘; kane; 仏寺: butsuji; 時間: jikan; 知らせ: shirase; 衆: shuu; 集める: atsumeru; 青石: seiseki
sino de templo budista
(tocado para chamar as pessoas; informar horários, etc)
凡退
bontai
野球: yakyuu; スポーツ: supootsu; 打者: dasha; 安打: anda; ヒット: hitto; 犠打: gida; すぐ退く: sugu shirizoku; 出塁: shutsurui; 三者: sansha
retirada rápida
retirada fácil (rebatedor, bêisebol; esporte)
梵天
bonten
仏教: bukkyou; 守護神: shugoshin; 神: kami; 古代インド: kodai indo; 世界の創造主: sekai no souzoushu; 宇宙: uchuu; ブラフマン: burafuman; 神格: shinkaku; 初禅天: shozenten; 大梵天: daibonten; 梵輔天: bonhoten; 梵衆天: bonshuuten; 仏典: butten; 宗教: shuukyou
Brama
Deus protetor da lei budista (budismo; religião; crença; divindade; brâmane; universo; criador; Índia Antiga)
母乳
bonyuu
人乳: jinnyuu; 乳汁: nyuujuu; 乳: chichi; miruku: ミルク; 哺乳類: honyuu-rui; 牛乳: gyunyuu; 女性: josei; 分泌: bunpitsu; 小児科学: shouni-ka gaku; 母親: hahaoya; 子: ko; 赤ちゃん: akachan; ベビー: bebii; 育児: ikuji; ヤギ乳: yaginyuu; 免疫: men'eki [反義語] 人工栄養: jinkou eiyou
leite materno
(mulher; amamentação; secreção; pediatria; bebê; cuidados; criança; mãe; imunidade)
凡俗
bonzoku
有り触れる: arifureru; 煩悩; bonnou 普通並み: futsuu nami; 世間並み: seken nami; 凡人: bonjin; 俗人: zokujin; 平凡: heibon; 俗っぽい: zokuppoi
banalidade
mediocridade; comum; a massa (pessoas, a maioria medíocre, banal); vulgar; trivial
ボーダーライン
boodaarain
人格障害: jinkaku shougai; パーソナリティ障害: paasonariti shougai; 境界性パーソナリティ障害: kyoukai-sei paasonariti shougai (BPD)
linha limítrofe
1. Transtorno de Personalidade Limítrofe (TPL); Transtorno de Personalidade Borderline (TPB); Transtorno Estado-Limite da Personalidade; Transtorno de personalidade; distúrbio mental 2. limite; extremo; no limiar (atitude; personalidade; fora dos limites; insanidade)
ボードビリアン
boodobirian
[ヴォードヴィリアン: voodovirian] [類義語] 軽演劇俳優: keien-geki haiyuu ボードビル; boodobiru; 演じる: enjiru; 芸人: geinin; 踊り: odori; 歌: uta; 手品: tejina; 漫才: manzai
Vaudevillista
ator de revista teatral (Antigas revistas e tearos do gênero 'Vaudeville", popular nos Estados Unidos entre 1880 e 1930; comédia; entretenimento) Variedade de apresentações de artistas, palestrantes, mágicos, acrobatas, etc.
ボードビル
boodobiru
[ヴォードヴィル: voodoviru] [類義語] 軽演劇: keien-geki ボードビリアン: boodobirian; フランス喜劇: furansu kigeki; 14世紀末から15世紀初頭: 14 seiki matsu kara 15 seiki shotou; 踊り: odori; 歌: uta; 手品: tejina; 漫才: manzai
vaudeville
Gênero de entretenimento de variedades (anos 1880 e 1930), predominante nos EUA e Canadá. (vaudevillista; artistas; comédia francesa; França; final do século 14 ao inicio do século 15; dança, mágica, shows bizarros, acrobacias, circos, atvidades circenses, etc)
ボーイ
booi
[類義語] 男の子: otoko no ko; 少年: shounen; 年若い男: toshi wakai otoko; 坊や: bouya [反義語] ガール: gaaru ウエーター: ueetaa; 食堂: shokudou; ホテル: hoteru; 給仕: kyuuji; 世話: sewa; 客: kyaku
garoto
1. menino; rapaz; moço 2. garçom, porteiro, atendente (cuida ou ajuda os clientes num restaurante, hotel, etc)
12345678

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa