Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
12345678
total: 373 Sugerir nova tradução
KANJI / ROMAJI PORTUGUÊS
ボーイフレンド
booi-furendo
[類義語] 男友達; otoko tomodachi; 恋人; koibito [反義語] ガールフレンド; gaarufurendo; 彼女; kanojo
namorado
(relacionamento; pessoas)
ボーイスカウト
booisukauto
[類義語] 少年団: shounendan [反義語] ガールスカウト: gaarusukauto
escoteiro
escotismo; escutismo
ボーカリスト
bookarisuto
[同じ] ボーカル: bookaru [類義語] シンガー: shingaa 歌手: kashu; 歌唱: kashou; 声楽家: seigaku-ka
vocalista
vocal
ボーカル
bookaru
[同じ] ボーカリスト: bookarisuto [類義語] 歌手: kashu; 歌唱: kashou; 声楽: seigaku 音楽: ongaku; 曲: kyoku; 楽曲: gakkyoku; 歌: uta; 歌う: utau
vocal
vocalista (cantor, cantora; música, som)
ボーキサイト
bookisaito
ギブス石: gibusu ishi; 地質学: chishitsu-gaku; 鉱物: koubutsu; 鉱石: kouseki
bauxita
bauxite; bauchita (pedra; geologia; gibbsita; mineral)
ボーク
booku
野球: yakyuu; 反則行為: hansoku koui; スポーツ: supootsu
balk
Movimento enganoso, movimento em falso (bêisebol, basquete, futebol, esportes) Geralmente ilegal ou fora das regras, usado para enganar o adversário.
ボーナス
boonasu
[類義語] 賞与: shouyou 金銭: kinsen; 支給: shikyuu; 職務: shokumoku; 成果: seika
bônus
bonificação (salarial, salário; recompensa; estímulo, gratificação); abono
ボウリング
booringu
[ボーリング] ボール: booru; スポーツ: supootsu; 球技: kyuugi; ピン: pin; ストライク: sutoraiku; ゲーム: geemu; 正三角形: seisankaku-kei
boliche
(esporte; bola, pinos; pista; jogo; strike; game; triângulo)
ボーリング
booringu
1. 穴: ana; 穿孔: senkou; 円柱: enchuu; 加農砲: kanouhou; 開ける: akeru 2. 地質: chishitsu; 鉱床調査: koushou chousa; 石油: sekyu; ガス: gasu; 発掘: hakkusu; 地中: chichuu; 土質: doshitsu; 岩盤: ganban [類義語] 試掘: shikutsu
perfuração
1. (fazer furo, abrir buraco; cilindro, canhão; tubos) mandrilagem; alesagem 2. perfuração solo (geologia, análise; estudos; extração petróleo; gás; escavação; subterrâneo)
ボール
booru
[類義語] 球; kyuu; 玉: tama [反義語] ストライク: sutoraiku (野球: yakyuu)
bola
(esfera; oblonga; esférica; oval; esportes; lazer; redondo)
ボール
booru
[同じ] ボウル: bouru
bacia
ボータイ
bootai
[同じ] ボウタイ: boutai
gravata borboleta
(mesmo que "boutai": ボウタイ)
ボート
booto
小舟: kobune; 端艇: tantei
barco
lancha; barco pequeno, barquinho; canoa (embarcação)
勃発
boppatsu
[ぼっ発] 突然: totsuzen; 急: kyuu [類義語] 勃興: bokkou; 突発: toppatsu
arrebentar
sobrevir; de súbito (estourar, eclodir)

bora
[ボラ; ×鰡; ×鯔; ×鮱] 魚; sakana; 動物学; doubutsu-gaku; スズキ目: suzuki-moku; ボラ科: bora-ka; 海水魚: kaisui-gyo
mugem
espécie de tainha (peixe; zoologia; peciformes; águas salgadas)
ボランティア
borantia
無報酬: mu-houshuu; 奉仕活動: houshi katsudou; 勤労奉仕: kinrou houshi; 自己: jiko; 自発的: jihatsu-teki; 主体的: shutai-teki; 理解: rikai; 共感: kyoukan; 慈善活動: jizen-katsudou
voluntário
não remunerado; trabalhar por ontade própria, sem remuneração, para ajudar (interesse político; bom coração; troca de favores; filantropia)
ボレー
boree
バレー: baree; バレーボール; bareebooru; スポーツ: supootsu; サッカー: sakkaa; テニス: tenisu; 野球: yakyuu; ボール: booru; グラウンド: gurandou; 落ちる前: ochiru mae; 直接蹴る: chokusetsu keru
vôlei
a bola rebatida antes de bater ao chão (esportes, tênis, futebol, vôleibol, bêisebol, etc); chute direto, golpe direto na bola antes que toque o solo
ボレロ
borero
1. 舞曲: bukyoku; ダンス: dansu; 音楽: ongaku; 曲: kyoku; 楽曲: gakkyoku; スペイン: supein 2. 上着: uwagi; ブラウス: burausu; ワンピース: wanpiisu; 女性用: josei-you; ウエスト: uesuto; 短い: mijikai;
bolero
1. (dança espanhola; Espanha; música; som) 2. jaqueta; casaquinha (casaco; blusa; vestido) usado por mulheres (senhoras)
ボリビア
boribia
ボリビア共和国: boribia kyouwa-koku; ボリビア多民族国: boribia taminzoku koku; 国: kuni; 南アメリカ: minami amerika; 共和制国家: kyouwasei kokka; スペイン語: supeingo; ケチュア語: kechua-go; アイマラ語: aimara-go; ボリビアノ: boribiano
Bolívia
(país, nação; América do Sul; quíchua, espanhol, aimara; boliviano) República da Bolívia
ぼりぼり
boribori
引っ掻く: hikkaku; 音: oto; 掻く: kaku; 頭: atama; 噛み砕く: kamikudaku; 固い: katai; 飴: ame; 噛む: kamu; ばりばり: baribari; ビスケット: bisuketto; 沢庵: takuan
roer
1. (som de roçar, coçar, roer; coçar a cabeça, roer as unhas) coçar, arranhar (forma imperativa) 2. som de ago solido quebrando (doce, pirulito, morder uma balinha; biscoito; nozes)
襤褸
boro
[×襤褸] 1. 破れた: yabureta; 衣服: ifuku; ぼろぼろ: boroboro; 使い古しの布: tsukai furushi no nuno; 継ぎだらけ: tsugi-darake 2. 都合: tugou; 悪い点: warui ten; 失敗: shippai; 拙い箇所: tsutanai kasho 3. 破れたり: yaburetari; 壊れたり: kowaretari 4. ぼろい: boroi; とても: totemo [類義語] 襤褸切れ: boro-kire; 綴れ: tsudure; 欠点: ketten
trapo
1. farrapo; retalho (roupa surrada, velha rasgada, desbotada) 2. ponto fraco; falho; falta; falha 3. estragado, velho; rasgado, quebrado; desgastado 4. fácil, mole; muito
襤褸糞
boro-kuso
[×襤褸糞] ぼろや糞: boroya kuso; 価値のないもの: kachi no nai mono 酷く: hidoku ;悪く言う: waruku iu; 言われる: iwareru 劣悪: retsuaku [類義語] 糞味噌: kusomiso; こてんこてん: kotenkoten
artigo sem valor
1. porcaria (produto ruim) 2. falar muito mal (de alguém; fazer a caveira)
ぼろ儲け
boro-mouke
[×ぼろ儲け] 元手: motode; 資本: shihon; 労力: roryoku; 多大: tadai; 利益: rieki; 得る: uru
ganho exorbitante
pechincha; ganhar fácil (dinheiro); ganho fácil
襤褸屋
boro-ya
[ぼろ屋; ぼろ家; 襤褸家] 1. 老朽化: roukyuu-ka; 古く: furuku; 古い: furui; 家: ie; 売買: baibai 2. 襤褸を売買する: boro wo baibai suru
casa em ruínas
1. casa caindo aos pedaços, muito velha, antiga 2. compra e venda, negociação de coisas velhas (pessoa, loja)
ぼろぼろ
boroboro
ぽろぽろ: poroporo; ほろほろ: horohoro; ばらばら: barabara 1. 使い古されて傷んだ: tsukai furusarete itanda; 古い: furui; もろく崩れたり: moroku kazuretari 2. 涙: namida; 大粒: ootsubu; 零れ: kabure; 落ちる: ochiru; 粘りけ: nebarike; 水分: suibun; 冷や飯: hiya gohan 3. 次々: tsugi-tsugi; 表に出る: omote ni deru; 余罪: yozai; 事実: jijitsu; 露見: roken 4. ひどく傷んでいる: hidoku itandeiru
esfarrapado
1. aos pedaços; despedaçado (enerrujado, velho, estragado; pó) 2. gotas (lágrimas, água); espalhado (grãos) 3. um após o outro (sucessivamente; descobrindo; crime; fatos; segredo); aos poucos (aparecendo, surgindo) 4. completamente exausto
ぼろい
boroi
労力: rouryoku; 元手: motode; 使わず: tsukawasu; 大きな利益: ooki na rieki ぼろ儲け: boro-mouke; 大きい: ookii
fácil
mole; moleza (dinheiro fácil; trabalho mole); sem esforço (grande lucro)
ぼる
boru
貪る: musaboru; 欲: yoku; むさと: musato; 欲しがる: hoshigaru; がつがつ: gatsugatsu; 吹っ掛ける: fukkakeru; ふんだくる: fundakuru 法外な料金を取る: hougai na ryoukin wo toru 不当な利益: futou na rieki
explorar
cobrar demais; pedir demais; depenar; tirar a pele; preço exorbitante (ganância); lucro injusto; apetite voraz
ボルシェビキ
borushebiki
[ボリシェビキ: borisheviki; ボルシェヴィキ: borusheviki; ボリシェビキ: borishebiki] ウラジーミル・イリイチ・レーニン: urajiimiru iriichi reenin; ロシア社会民主労働党: roshia shakai minshu roudou-tou; ソ連共産党: soren kyou-santou; ソビエト連邦共産党: sobieto renpou yousantou; メンシェビキ: menshebiki; メンシェヴィキ: mensheviki
Bolchevique
(russo; Rússia; maioritário; Partido Operário Social-Democrata Russo; Vladimir Lenin; Partido Comunista Soviético; União Soviética; Mencheviques) maioritário
ボルシチ
borushichi
料理: ryouri; スープ: suupu; ロシア: roshia; 赤色: aka-iro; じゃが芋: jaga-imo; 人参: ninjin; キャベツ: kyabetsu; 野菜: yasai
borche
borsch; sopa de legumes russa (Rússia; culinária; batata; cenoura; caldo vermelho; repolho)
ボルテージ
boruteeji
1. [類義語] 電圧: den'atsu 電気: denki; ボルト: boruto 2. [類義語] 意気: iki; 熱気: nekki 力: chikara; 気持ち: kimochi; 興奮度: koufun-do
voltagem
1. tensão elétrica (energia; eletricidade) 2. calor, ardo, entusiasmo (força, sentimento; exitação)
ボルト
boruto
ボルテージ: boruteeji; ボルト数: boruto-suu; 電圧: den'atsu; 電位差: den'isa; 起電力: ki-denryoku; 単位: tan'i; ワット: watto; 電気: denki; アンペア: anpea; 電流: denryuu; 単位: tan'i
volt
(V) (voltagem; potência; energia, corrente elétrica; força eletromotriz; unidade de medida; eletricidade)
ボルト
boruto
雄ねじ: oneji; 金属: kinzoku; 丸棒: maru-bou; ナット: natto; 戸: to; 窓: mado; 留め金: tomegane
parafuso de porca
1. tarraxa; cavilha 2. fecho, trinco, prendedor (porta, janela)
ボリューム
boryuumu
1. 分量: bunryou; 量感: ryoukan 2. 音量: onryou; 音: oto 3. 書物: shomotsu; 巻数: kansuu 4. コンピューター: konpyuutaa; 補助記憶媒体の領域: hojo kioku baitai no ryouiki; パーティション: paachishon
volume
1. quantidade (tamanho grande) 2. som (intensidade) 3. numeração de livros (edição,volume) 4. computador; informática (unidades de disco)
ぼさぼさ
bosabosa
1. 髪: kami; 乱れ: midare; 髪の毛: kami no ke 2. 仕事をしない: shigoto shinai; ぼんやり: bon'yari; ぼやぼや: boyaboya
emaranhado
1. cabelo despenteado, embolorado (forma imperativa) 2. descuidado (trabalho, serviço, dever)
墓参
bosan
[同じ] 墓参り: haka-mairi
visitar uma sepultura
ボサノヴァ
bosanova
[ボサノバ: bosanoba; ボサ・ノヴァ] 音楽: ongaku; 曲: kyoku; 楽曲: gakkyoku; ブラジル: burajiru; サンバ: sanba; ジャズ: jazu
bossa nova
(música; som; Brasil; gênero musical; samba; jazz)
菩薩
bosatsu
ボーディ サットヴァ: boodi satova 仏教 bukkyou; 成仏: joubutsu; 知恵: chie; 悟り: satori; 目指す人: mezasu hito; 仏陀: budda
Bodisatva
santo budista; divindade budista (budismo; Buda) "ser (sattva) de sabedoria (bodhi)" (Bodhisattva)
母性
bosei
女性; josei; 母親: hahaoya; 性質: seishitsu; 守り: mamori; 子供: kodomo; 本能的特質: honnou-teki tokushitsu [反義語] 父性: fusei
maternidade
amor materno; ser mãe (natureza materna; instinto; filhos; crianças, proteger, cuidar)
墓石
boseki
[はかいし: hakaishi] 墓標: bohyou; 墓碑: bohi; 石: ishi; 墓: haka 死者: shisha; 戒名: kaimyou; 姓名: seimei; 没年: botsunen
lápide
pedra tumular (túmulo; sepultura; dados póstumos; pessoa morta; morto, falecido; cova, tumba) Onde grava-se o nome da pessoa falecida, data de nascimento e morte e outras informações gerais.
母船
bosen
遠洋漁業: en'you gyogyou; 船団: sendan; 補給: hokyuu; 物資: busshi; 漁獲物: gyokaku-butsu; 処理: shori; 加工: kakou; 保存: hozon; 船: fune; 小型漁船: kogata gyosen 親船: oya-bune; 独航船: dokkousen
nave-mãe
navio mãe; navio de abastecimento (porta aviões); navio-fábrica; (frota de pesca; armazenamento, processamento; fornecimento)
母線
bosen
1. 数学: suugaku; 円錐: ensui; 図形: zukei; 移動: idou; 柱面: chuumen; 錐面; suimen; 回転面: keiten-men; 曲面: kyokumen; 位置: ichi; 直線: chokusen 2. 発電所: hatsudenjo; 変電所: hendenjo; 電源: dengen; 電流: denryuu; 外線: gaisen; 供給: kyoukyuu; 幹線: kansen
geratriz
1. (matemática); cone, linha 2. barra coletora; linha externa (usina; fornecimento)
母子
boshi
母: haha; 子: ko; 母親: hahaoya [反義語] 父子: fushi [略] 母子草: hahako-gusa
mãe e filho
1. a mãe e o filho 2. abreviatura de "hahako-gusa" (espécie de planta medicinal)
墓誌
boshi
金石文: kaneishi-bun; 文章: bunshou; ジャンル: janru; 墓中: hana naka; 埋め: ume; 刀剣: touken; 銅鏡: doukyou; 青銅器: seidouki; 仏像: butsuzou; 石碑: sekihi; 墓碑: bohi
epitáfio
(epígrafo; sentença; composição; sepultura; túmulo; escritas em em espelhos de bronze, espadas, pedras, estatuetas, estátuas, monumentos , lápides)
墓所
bosho
[同じ] 墓地: bochi
cemitério
暮色
boshoku
夕暮れの薄暗い色合い: yuugure no usugurai iroai 暮れかかった様子: kure kakatta yousu 夕方の景色: yuugata no keshiki 晩方: bangata; 日暮: hi-gure; 日没: nichibotsu; 夕焼け: yuu-yake
crepúsculo
anoitecer; entardecer (o esmaecer da cor dos céus; sombra, escuro); chegada da noite
募集
boshuu
1. 仕事; shigoto; 集める: atsumeru; 募る: tsunoru; 人員: jin'in; 人: hito; 女店員: joten'in; 公募: koubo; 軍事: gunji; 兵役: heieki; 兵隊: heitai 2. 寄付: kifu; 債券: saiken 募兵: bohei
recrutamento
1. convocação; convocar; recrutar; procura (pessoal, pessoas, trabalho; trabalho; tropa; militar, exército; serviço) 2. subscrição (vínculo; dívida; débito; doação)
ぼそぼそ
bosoboso
1. 小声で話す: kogoe de hanasu 低く小さい声: hikuku chiisai koe ひそひそ: hisohiso 2. ぼそぼそしたパン: bosoboso shita pan 食物の水分: tabemono no suibun 食べにくい: tabe nikui
cochichar
1. sussurrar; ciciar (o sussuro, o cochicho); o som de cochicho (bche, bish, xixixi, tititi; pst pst) A fala em voz baixa. 2. seco, sem sabor (imperativo) Humidade do alimento. ex: pão velho e seco
ぼそっと
bosotto
1. 小声でつぶやくように言う: kogoe de tsubuyaku you ni iu ぼそぼそ: bsoboso 2. 何もしないでぼんやり: nani mo shinai bon'yari ぼさっと: bosatto
murmúrio
1. falar a meia voz, dizer em voz baixa (imperativo) cochichar; sussurar (sussuro; cochicho) ex: Contar um segredo em voz baixa 2. De braços cruzados sem fazer nada (ociosamente, distraídamente; sem expressão)
没書
bossho
[同じ] 没: botsu 原稿などを採用しない: genkou nado wo saiyou hinai
rejeição
rejeitar um manuscrito
没趣味
bosshumi
[没: botsu + 趣味: shumi] 無粋: busui; 無趣味: mu-shumi; 索然: sakuzen 趣味のないこと: shumi no nai koto 趣に乏しいこと: omomuki ni toboshii koto
desinteressante
Sem graça, nada especial. Sem gosto; Não ter entretenimento
12345678

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa