Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
12345678910
total: 451 Sugerir nova tradução
KANJI / ROMAJI PORTUGUÊS
卑しい
iyasashii
baixo
humilde
いよいよ
iyo iyo
até que enfim
"até que enfim vieram as férias de verão"
意欲
iyoku
desejo
entusiasmo; ambição; estusiasmado; ambicioso
いざ
iza
em caso de urgência
em caso de necessidade; "na hora H"
いざこざ
izakoza
encrenca
desavença
以前
izen
antes
antigamente; "muito antes"; "muito antigamente"; "há muito tempo"; "antes ele era o diretor da fábrica"
依然
izen
ainda
mesmo agora
遺族
izoku
1. [類義語] 遺家族: ikazoku 家族: kazoku; 親族: shinzoku 2. 遺族年金: izoku-nenkin 社会保険: shakai hoken; 恩給法: onkyuu-hou; 労働基準法: roudou kijun-hou
família enlutada
1. parentes de luto (familires, amigos) 2. pensão de sobrevivência (seguro social)
依存
izon
dependência
"as pequenas e médias empresas japonesas estão dependendo de trabalhadores japoneses"

izumi
fonte
インフレ
infure
[同じ] インフレーション: infureeshon (略) [反義語] デフレ: defure リフレ: rifure
inflação
イケ面
ikemen
[いけ面; イケメン; イケめん; イケ面] かっこいい男: kakkoii otoko いけはいけてるの略: ike wa iketeru no ryoku
rosto marcante
Homem bonito, de face com traços fortes, marcantes. Sujeito / cara boa pinta. O termo "ike" é abreviatura de "iketeru", usado como prefixo de reforço (fortalecer) a um adjetivo. De forma abrangente, dá ênfase a um adjetivo.
慰安婦
ianfu
[ian-fu] 戦時中: senji-chuu; 性的: seiteki; 暴力: bouryoku; 兵士: heishi; 将兵: shouhei; 女性: josei; 売春: baishun; 売笑: baishou
mulher de conforto
esposas de conforto, consolação; prostitutas militares (forçadas a servir militares sexualmente) (tempos de guerra; soldados)
一朝一夕
icchouisseki
em um dia
em um breve espaço de tempo; num curto período de tempo
家蜱
ie dani
[家だに; 家ダニ; イエダニ]
carrapato
carraça; chato (carrapato achatado)
家蠅
iebae
[家ハエ: ie hae]
mosca
mosca doméstica
医科大学
ika-daigaku
Faculdade de medicina
行き違い
iki-chigai
ゆきちがい; yuki-chigai
desencontro
行き詰まる
iki-dzumaru
[iki-dumaru; ikizumaru; ゆきづまる: yuki-dzumaru; yuki-dumaru; yuki-zumaru] 道がなくなって先へ進めなくなる: michi ga nakunatte saki he susumenaku naru 行止る: yuki-domaru
estar sem saída
numa situação embaraçosa; encalhar; beco sem saída; ficar num impasse
行き先
iki-saki
ゆきさき; yuki-saki
destino
"qual é o destino deste trem?"
行き渡る
iki-wataru
ゆきわたる; yuki-wataru; 普及; fukyuu
difundir-se
chegar a toda parte; abranger; distribuir-se
行きづまる
iki-zumaru
entrar num beco sem saída
"a administração desta companhia vai mal"
異曲同工
ikyoku-doukou
[同じ] 同工異曲: doukou-ikyoku
ser praticamente o mesmo
陰電子
indenshi
[in-denshi] 負の電荷をもった電子: fu no denka wo motta denshi [類義語] ネガトロン: negaroton [反義語] 陽電子: youdenshi
elétron negativo
negatrão; negatron Elétrons de carga negativa.
陰毛
inmou
人体の外陰部に密生する縮れた毛: jintai no gaiinbu ni missei suru chidjireta ke 解剖学: kaibou-gaku
pêlos pubianos
pêlos púbicos; pube; pentelhos (pelve; púbis; anatomia)
インターチェンジ
intaa-chenji
[インター・チェンジ] 立体交差した道路が連絡路で連結されている: rittai kousa shita douro ga renraku-ji de renketsu sareteiru 道路施設: douro shisetsu
trevo rodoviário
entroncamento de estradas (rodovias; infra-estrutura)
以心伝心
ishin-denshin
comunicação por pensamento
telepatia; entendimento tácito
急がば回れ
isogaba-maware
A pressa traz desperdício
"A pressa é inimiga da perfeição"
一昨年
issaku-nen
[同じ] おととし: ototoshi
ano retrasado
[mesmo que ototoshi]
医薬品
iyaku-hin
[iyakuhin]
medicamento
remédio
イー
ii
E; E; e アルファベット; arufabetto; ABC順; eebishii-jun; ローマ字; rooma-ji; 文法; bunpou; 第5字; dai 5-ji; 英語; eigo
E
Ê (5ª letra; quinta letra do alfabeto romano com pronúncia em inglês; gramática)
一ダースに付き五百円です
ichi daasu ni tsuki gohyaku en desu
1ダース; 500円
uma dúzia por quinhentos ienes
são quinhentos ienes a dúzia
一時間二千円の割合で
ichi jikan nisen en no wariai de
A uma taxa de dois mil ienes por hora
à razão de 2 mil ienes por hora
一羽の烏
ichi wa no karasu
カラス; ichi-wa
um corvo
(contagem)
一度にも関わらず
ichido ni mo kakawarazu
apesar do tempo
一文の得に成らない
ichimon no toku nimo naranai
não render nenhum proveito
não dar nenhum lucro
一年の内半分は足りない
ichinen o uchi hanbun wa tarinai
metade do ano não é suficiente
meio ano não é suficiente
家に戻って鞄を取ってきます
ie ni modotte kaban wo totte kimasu
vou para casa buscar a bolsa
家を空ける
ie wo akeru
家族旅行; kazoku ryokou; 出張; shucchou; 留守; rusu
Sair de casa
Deixar a casa (por umas horas ou semanas, à trabalho, férias com família, etc)
家を飛び出す
ie wo tobi-dasu
Fugir de casa
家を作る
ie wo tsukuru
construir um casa
家出する
iede suru
sair de casa
fugir de casa
意義の深い話だ
igi no fukai hanashi da
É uma história significativa
É uma história significativa e profunda. É uma profunda história de significância.
意義のない
igi no nai
ナンセンス; nonsensu
sem sentido
"non sense" (inglês)
いい気に成る
iiki ni naru
ficar convencido
ficar eufórico
意地が悪い
iji ga warui
ser ruim
ser mau; ser pernicioso; perverso
怒りをぶちまける
ikari wo buchi-makeru
腹立ち; haradachi; 立腹; rippuku (buchimakeru)
descarregar a raiva
soltar a ira, a fúria
怒りを抑える
ikari wo osaeru
腹立ち; haradachi; 立腹; rippuku
conter a raiva
controlar a ira; "manter a calma"
息が苦しい
iki ga kurushii
呼気; koki; 呼吸; kokyuu
estar com respiração difícil
dificuldade em respirar
息が臭い
iki ga kusai
呼気; koki; 呼吸; kokyuu
estar com mau hálito
12345678910

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa