Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
12345678910
total: 719 Sugerir nova tradução
PORTUGUÊS KANJI / ROMAJI
igual
1. mesmo; semelhança; identidade (idêntico) O que não há diferença (entre um e outro) O que possui pontos em comum. (similaridades). 2. igualdade; uniformidade
同一
douitsu
1. 同じであること: onaji de aru koto 一つのものであること: hitotsu no mono de aru koto 差のないこと: sa no nai koto 2. 等しいこと: hitoshii koto [類義語] 平等: byoudou; 無差別: mu-sabetsu
igualar
ganhar de; "quanto aos recordes de venda, não há quem ganhe dele"
敵う
kanau
igualdade
igual, iguais; igualmente; imparcialidade
平等
byoudou
かたよりや差別がなく: katayori ya sabetsu ga naku 皆等しいこと: mina hitoshi koto 一様: ichiyou [反義語] 不平等: fu-byoudou
igualdade
igualmente
同等
doutou
igualmente
idem; mesma maneira; quase idêntico
同様
douyou
同じであること: onaji de aru koto 殆ど同じであること: hotondo onaji de aru koto [類義語] 同断: doudan; 同等: doutou; 同然: douzen; 同じように: onaji you ni
iguaria preparada à milanesa
"bife à milanesa"
カツレツ
katsuretsu
ilegal
違法
ihou
ilegalidade
injustiça; ilegal; "emprego ilegal"
不法
fuhou
ilha
"país insular"; "insularidade"; "estriteza [de espírito]"

shima
ilha afastada
ilha isolada; ilha solitária
離れ島
hanare-jima
Ilha do Tesouro
É um dos clássicos da literatura infanto-juvenil escrito por Robert Louis Stevenson em 1883, livro sobre piratas e tesouros enterrados.
宝島
takara jima
ilha isolada
1. ilha distante, periférica; ilha afastada 2. abandonando a ilha; deixando a ilha; abandonar a ilha; mudar-se, mover-se (em busca de emprego)
離島
ritou
1. [類義語] 離れ島: hanare-jima 陸地から離れている島のこと: rikuchi kara hanareteiru shima no koto 2. 島を離れること: shima wo hanareru koto 転居: tenkyo (就職: shuushoku)
ilimitado
sem limites; ser vasto, imenso (como o oceano); irrestrito (espaçoso)
茫洋
bouyou
[×芒洋] 広々: hirobiro; 限りのない: kagiri no nai (海原: unabara)
ilógico
não lógico; não racional
非論理的
hironriteki
iluminação
照明
shoumei
iluminação
anúncio luminoso (show de luzes)
電飾
denshoku
[類義語] イルミネーション: irumineeshon
iluminar
照らす
terasu
ilusão
tomar A como B (ilusão ótica) mal-entendido
錯覚
sakkaku
思い違い: omoi-chigai 勘違い: kan-chigai
ilustração
イラスト
irasuto
ilustração
figura
挿絵
sashie
ilustração
diagrama explicativo
図解
zukai
図説; zusetsu; 図版; zuhan
ilustrador
desenhista de ilustrações
イラストレーター
irasutoreetaa
ilustrar
fazer uma ilustração
図解する
zukai suru
図説; zusetsu; 図版; zuhan
ímã
磁石
jishaku
imagem
イメージ
imeeji
imagem
estátua; figura, quadro (pintura)

zou
imagem
esquema; figura; desenho; alvo; mapa; diagrama; gráfico

zu
絵画; kaiga; 図画; zuga; 地図; chizu; 有様; arisama; 状態; joutai; 様子; yousu; 図表; zuhyou; 思う壷; omou tsubo
imagens budistas
(Buda; estátuas, pinturas, esculturas, etc; adoração; budismo)
仏像
butsuzou
仏教: bukkyou; 礼拝: reihai; 形像: keizou; 彫刻: choukoku; 絵画: kaiga; 彫像: chouzou; 仏: hotoke; ブッダ: budda; 仏陀: butsuda; 如来: nyorai 仏教の諸尊像: bukkyou no sho-sonzou
imagens eróticas
fotos eróticas
エロ画像
ero gazou
imaginação
fantasia; imaginar; fantasiar; "romance de ficção científica"
空想
kuusou
imaginação
imaginar; "inimaginável"; "inconcebível"; "eu não consigo imaginar uma coisa dessas / isso é uma coisa inimaginável para mim"
想像
souzou
imaginar demais
"isso são imaginações suas"
思い過ごす
omoisugosu
imaginário
fictício; "só de nome"; "falso"; "frio"; "nota fria"; "com nome falso"
架空
kakuu
imaturo
inexperiente
未熟
mijuku
青二才: ao-nisai; 若造: wakazou
imbecilidade
1. estupidez 2. retardo mental
痴愚
chigu
1. 愚かなこと: oroka na koto 2. 精神遅滞: seishin-chitai
imediatamente
em seguida; logo; "eu vou imediatamente informar o meu pai disso aí (sobre isso)"
さっそく
sassoku
早速
imediatamente
já; logo; fácil; facilmente; justo; bem; assim que; "telefone para ele imediatamente"; "já vou"; "isto quebra logo (muito facilmente)"
すぐ
sugu
直ぐ
imediatamente
num instante; "este artigo vendeu num instante"
たちまち
tachimachi
imediatamente após
1. Logo depois. 2. Logo atrás de algo.
直後
chokugo
[反義語] 直前: chokuzen 1. 事の起こったすぐあと: koto no okotta sugu ato 2. 物のすぐ後ろ: mono no sugu ushiro
imenso
enorme; colossal; vasto; incalculável
莫大
bakudai
[ばく大; x莫大] [類義語] 巨大: kyodai; 多大: tadai; 膨大: boudai
imenso
1. grande; grandioso (pensar; sentir; pensamento; sentimento) 2. local amplo; espaçoso
大大
daidai
[大々] 1. 大きい感じを与えるさま: ookii kanji wo ataeru sama 太っているさま: futteiru sama でっぷり: deppuri 2. 広く場所をとっているさま: hiroku basho wo totteiru sama
imersão
1. absorção 2. dedicação (preocupação) focar-se numa coisa só 3. confisco; confiscar ex: Confiscação do Estado
没入
botsunyuu
1. 沈み入ること: shizumi hairu koto もつにゅう: motsunyuu 2. 没頭: bottou 一つのことに心を打ち込むこと: hitotsu no koto ni kokoro o uchikomu koto 3. 没収: bosshuu 官府に取り上げること: kanpu ni toriageru koto
imigração
imigrante; emigrante; imigrar; emigrar
移民
imin
imigrante
pessoa que entra num país (sendo de origem de outro país)
入国者
nyuukokusha
imitação
イミテーション
imiteeshon
imitação
imitar; copiar; seguir; parodiar
まね
mane
imitação
imitar
模倣
mohou
imitação
"de imitação"; "falso"; "artificial"; "imitação"
模造
mozou
imitador
copiador (epígono) Segue o que os outros fazem, em geral o que a maioria, a grande massa faz ou pensa.
亜流
aryuu
エピゴーネン: epigoonen; 追随者: tsuizuisha
imoralidade
imoral
不道徳
fu-doutoku
12345678910

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa