Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
3456789101112
total: 1211 Sugerir nova tradução
PORTUGUÊS KANJI / ROMAJI
senão
só; "tenho só cem ienes"; "só ele será capaz de fazer esse tipo de serviço"
しか
shika
senha
palavra secreta, sigilosa, confidencial (bancos; computadores, sistemas informatizados, informática)
パスワード
pasuwaado
パソコン: pasokon; コンピュータ: konpyuuta; 暗証番号: anshou-bangou; ログイン: roguinn; 銀行: ginkou; 機密: kimitsu
senhor(a) [tratamento que se acrescenta ao nome de um inferior]
くん
kun
senhor, senhoria
vossa senhoria
上様
ue sama
主人; shujin
senhora
feminina
婦人
fujin
senhora
"a Senhora Suzuki"
夫人
fujin
senhora
esposa; "a senhora Suzuki"; "lembranças à sua esposa"
奥様
okusama
senhorita
moça; filha; "mas que filha bonitinha"

jou
お嬢さん・おじょうさん
senilidade
1. senil (caduco; ruim da cabeça); zonzo (tonto, temporariamente) 2. comediante (piadista, palhaço)
惚け
boke
[×惚け; ×呆け; ×暈け] 1. [類義語] 耄碌: mouroku 惚ける: bokeru; 時差ぼけ: jisa boke 2. [反義語] 突っ込み: tsukkomi 漫才: manzai
seno
(matemática)
正弦
seigen
サイン; sain; 余弦; yogen; 数学; suugaku
sensação
tato; sentir; "sentir dor nas costas"; "você às vezes fica aborrecido com a companhia"; "uma pessoa simpática (agradável)"; "aquele balconista atende mal, não é?"
感じ
kanji
sensação
sentimento
気持ち
kimochi
sensatez
prudência; sensato; prudentemente; "não acho que seja sensato apressar-se agora"
賢明
kenmei
sensibilidade
(sensível) susceptibilidade; suscetibilidade
敏感
binkan
[反義語] 鈍感: donkan 感覚: kankaku; 感度: kando; 鋭い: surudoi
sensibilidade
感受性
kanjusei
sensível
1. sensitivo (sensibilidade) 2. astuto; astúcia; perspicaz; aguçado (perspicácia; agudeza; inteligência acentuada)
鋭敏
eibin
1. 感覚などの鋭いこと: kankaku nado no surudoi koto [類義語] 敏感: binkan 2. 才知が鋭く聡いこと: saichi ga surudoku satoi koto [類義語] 穎敏: eibin
senso
gosto; "ela tem bom gosto"; "os brasileiros tem senso de humor, não é mesmo?"
センス
sensu
senso comum
bom senso; "isso é uma coisa que todo o mundo sabe"; "isso é regra geral"; "essa (sua) atitude foi um pouco insensata, não?"
常識
joushiki
senso econômico
sentido da economia
経済観念
keizai kannen
sentar-se
tomar um assento; (sente-se; sentem-se)
着席
chakuseki
席に着くこと: seki ni tsuku koto 座る: suwaru [類義語] 着座: chakuza [反義語] 起立: kiritsu
sentar-se
fazer sentar; "sentar-se na cadeira"; "sente-se, por favor"; "quem se senta ao seu lado, na companhia?"
座る
suwaru
sentar-se
(chakuseki: 着席)
着座
chakuza
[同じ] 着席: chakuseki 座に着くこと: za ni tsuku koto 席に着くこと: seki ni tsuku koto
sentar-se com alguém importante
(presidente, convidado de honra; pessoa de status elevado, prestígio)
陪席
baiseki
高い人: takai hito; 同席: douseki; 祝賀: shukuga
sentido
significação; siginificativo; importante; sem sentido
意義
igi
sentido
sensibilidade; sensação; "perspicaz, que tem muita sensibilidade, muito sensível"; "sem sentido"; "insensível"; "sensibilidade estética"; "senso de humor"; "ele não tem noção do bem e do mal"
感覚
kankaku
sentido da palavra
o sentido do termo; a acepção da palavra, o significado
語義
gogi
意味; imi
sentido da vida
"o que é que faz a alegria da sua vida?"; "qual o objetivo da vida para você?"
生きがい
iki-gai
sentimental
感傷的
kanshouteki
sentimental
センチ
senchi
センチメンタル
sentimental
pessoa sensível
感傷的な
kanshouteki na
甘ったるい; amattarui
sentimento
"o nosso chefe quase nunca demonstra os sentimentos"
感情
kanjou
sentimento de culpa
consciência pesada
罪の意識
tsumi no ishiki
sentimento de culpa
(pecado, crime)
罪悪感
zaiaku kan
咎; toga; 罪; tsumi
sentimento de tristeza
melancolia; tristeza indefinida
哀感
aikan
物悲しい: mono-ganashii; 悲しい: kanashii; 感じ: kanji; 哀れ: aware
sentimento do dever
gratidão; conveniência social; "pesoa cumpridora dos deveres sociais"
義理
giri
sentimento poético
sensibilidade poética; conhecimento, apreço, gosto daa poesia
歌心
utagokoro
sentimento verdadeiro
1. sentimentos íntimos; o verdadeiro sentir; sentimento sincero; verdadeiro coração 2. o coração (figurativo); sinceridade
衷情
chuujou
1. 衷心: chuushin; 真意: shin'i 2. 真心: magokoro; 誠意: seii
sentimentos humanos
humano; "isso é desumano"
人情
ninjou
sentir
感じる
kanjiru
感じ・かんじ
sentir cãibra
攣る
tsuru
足がけいれんすること; ashi ga keiren suru koto; 筋痙攣; suji keiren; こむら返り; komura gaeri
sentir muito
(não leve a mal; não se sinta mal; sem querer, sem má intensão; compreensão)
悪しからず
ashikarazu
希望: kibou; 意向: ikou; 悪く思わない: awruku omowanai; 了承: ryoushou
sentir-se desconfortável
envergonhado; envergonhar-se; desconcertar-se; ficar sem graça; embaraçado; "perder o rebolado"; ressabiado
照れる
tereru
sentir-se diminuído
sentir-se encolhido, retraído, envergonhado
肩身
katami
恥ずかしい; hazukashii
separação
1. morar separado, viver separado (dos pais; ser independente) 2. viver separado (casal, marido e mulher que moram em locais diferentes ou dormem em cômodos separados)
別居
bekkyo
[反義語] 同居: doukyo 夫婦: fuufu; 家族: kazoku; 別れて住む: wakarete sumu; 別れる: wakareru
separação
1. desagregação; deparar-se; desagregar-se; dividir-se, divisão; desunião, desunir (território, geografia, países, política; grupos, empresa, etc) 2. divisão (cisão celular; células; biologia); fissão (nuclear)
分裂
bunretsu
1. 分かれること; wakareru koto; 幾つか: ikutsuka 2. 栄養生殖: eiyou seishoku 無性生殖: musei seishoku 生物: seibutsu; 成熟: seijuku; 核分裂: kaku-bunretsu
separação
1. desunião; separar-se; desunir-se; (fusão) parcialmente derretido (mineral; magma) 2. cristalização; sublimação; destilação (física; substância); meiose (dvisão celular) 3. [sigla] Lei da Segregação (Mendel; pessoas); seletividade
分離
bunri
1. 分けて離すこと: wakete hanasu koto 離れる: hanareru 部分的に熔融した: bubunteki ni youyuu shita (鉱物粒: koubutsu-tsubu; マグマ: maguma) 2. 結晶: kesshou; 昇華: shouka; 蒸留: jouryuu (物理学: butsuri-gaku); 物質: busshitsu; 減数分裂: gensuu-bunretsu; 細胞分裂: saibou-bunretsu 3. [略] 分離の法則: bunri no housoku
separação
despedida; divórcio; o adeus
別れ
wakare
別れる; 分かれる; wakareru; 別離; betsuri; 離別; ribetsu; 離婚; rikon
separação
despedida (adeus)
別離
betsuri
離別: ribetsu; 別れ: wakare
separação
independência (separar-se, tornar-se independente; fracionar-se)
分立
bunritsu
分けて設立すること: wakete setsuritsu suru koto 分かれて別々に存在すること: wakarete betsu-betsu ni sonzai suru koto 存在させること: sonzai saseru koto 分留: bunryuu
separação
separados em vida; partir da vida de alguém; estar separados um do outro; alguém que foi embora; divórcio
生別
seibetsu
互いに生き別れになっていること: tagaini ikiwakare ni natte iru koto [反義語] 死別: shibetsu [同じ] 生き別れ: iki-wakare [関連] 巡り合う: meguri-au
3456789101112

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa