total:
82 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
野 no |
campo "flor silvestre"; de (do, da, dos, das); "carro da companhia"; "sapato dele, seu sapato"; "venha à minha casa"; "a nossa companhia fica longe da estação"; "dia de chuva / dia chuvoso"; "pé de laranja / laranjeira"; sobre; "exame de regras de trânsito"; "livro sobre (de) culinária japonesa"; "professor de matemática"; "caixa de madeira"; "de couro"; "que está em [indica lugar onde está uma coisa ou pessoa]"; "minha tia de Osaka"; "hotel à beira-mar"; "tire-me os pratos dessa prateleira"; "a morte de meu pai"; "uma xícara de café"; "um moço de vinte anos"; "pintura de Millet"
|
伸ばす nobasu |
encompridar acompridar; edireitar; esticar; estender; prolongar; adiar; prorrogar; demorar; retardar; "gostaria de encompridar esta saia"; "endireite esse arame"; "vamos prolongar a reunião por uma hora"; "vou adiar a partida por três dias"; "vamos retardar a resposta dessa carta"
|
述べ nobe |
total "número total de dias"
|
伸びる nobiru 伸ばす・のばす |
estender-se esticar; prolongar-se; estender-se; ser adiado; ser prorrogado; progredir; desenvolver-se; esgotar-se; ficar doente; crescer; "a reunião se prolongou por meia hora"; "ele acabou ficando doente por ter trabalhado demais"; "esta indústria está se desenvolvendo muito ultimamente"
|
上り nobori |
subida "trem que vai em, direção à capital"
|
上る noboru |
subir galpar; trepar; "subir uma montanha"
|
のぼせる noboseru |
esquentar-se apaixonar-se por; "eu fico com o rosto muito quente quando fico naquele quarto (naquela sala)"; "ele está apaixonado por ela"
|
後 nochi |
depois mais tarde; "céu nublado, passando a claro (ensolarado)"; "bem depois"; "bem mais tarde"; "cinco dias mais tarde"; "cinco dias depois"
|
ので node から |
como porque; "como ele é rápido no serviço, já terminou"; "ele está faltando ao serviço porque está doente"
|
喉 nodo [咽; ×吭]
咽喉: inkou
口腔: koukuu; 口の奥の方: uchi no oku no hou; 首: kubi; 食道と気管: shokudou to kikan; 解剖学: kaibou-gaku; 頸部: keibu
2. 歌う声: itau koe; 自慢: jiman |
garganta 1. (anatomia; cavidade oral; pescoço; traquéias; esôfago)
goelas; fundo da parte interna da boca
2. voz; canto
|
喉仏 nodo-botoke 喉頭隆起: koutou-ryuuki
首: kubi; 男性: dansei; 喉の中間: nodo no chuukan; 甲状軟骨: koujou nankotsu; 解剖学: kaibou-gaku |
gogó Pomo de Adão; Maçã de Adão; caroço; proeminência laríngea
(saliência no pescoço de homens; cartilagem tireóide; anatomia)
|
逃れる nogareru |
fugir escapar; livrar-se; "eu quero me livrar daquele serviço maçante (chato)"
|
逃す nogasu [逃がす; にがす: nigasu; ×遁す; ×遁がす] |
deixar fugir deixar escapar (perder)
|
野原 nohara |
campo
|
ノイローゼ noirouze |
neurose
|
のけ者 nokemono |
excluir pôr... de lado; chutar... para escanteio; "não é que estejamos pondo vocês de fora"
|
ノック nokku |
batida [à porta] bater; "bater à porta"; "alquém está batendo à porta, hein?"
|
ノックアウト nokkuauto |
nocaute
|
のこぎり nokogiri |
serrote "vamos cortar a árvore com esse serrote?"
|
残り nokori |
resto "pronto, aqui está o resto do seu salário deste mês"; "guarde dez desses doces e deixe o resto aqui"
|
残る nokoru |
sobrar restar; ficar; permanecer; "eu vou ficar na companhia"; "eu não posso ir embora, porque ainda tenho muito trabalho por fazer"; "por aqui ainda subsistem costumes antigos, sabe?"
|
残す nokosu |
deixar (atrás) deixar sobrar; reservar; guardar; "deixar uma grande fortuna"; "deixei um recado em cima da mesa dele"; "você deixa essa maça guardada para mim, está bem?"
|
のみ nomi |
cinzel
|
蚤 nomi |
pulga
|
のみならずも nomi narazu mo |
não só... mas também tão... quanto; "ele sabe falar não só o japonês como inglês também / ele sabe falar japonês e inglês"
|
飲み込む nomikomu |
engolir entender; compreender
|
飲み屋 nomiya |
bar
|
飲む nomu |
tomar beber; "bebida, alguma coisa para beber"; "beber um copo de água"; "tomar sopa"; "vamos beber um trago um dia desses?"; "tome este remédio depois (antes) das refeições"
|
ノンフィクション non fikushon |
não-ficção obra baseada em fatos verídicos; não fictício
|
ノンプロ non puro |
amador
|
のんびり nonbiri 安楽; anraku; 暢気; noki |
folgadamente despreocupadamente
|
のに noni |
quanto enquanto; embora; e no entanto; "ele saiu com mau tempo e tudo"; "ele ainda está fraco, e no entanto já está trabalhando"
|
暢気 nonki 安易; an'i |
folgado despreocupado; otimista; descuidado; despreocupadamente; folgadamente; "de uma maneira otimista"; "quero levar uma vida despreocupada (folgada)"
|
ののしる nonoshiru |
insultar injuriar; xingar; "ele me insultou (xingou)"
|
ノーコメント noo komento |
sem comentário
|
ノート nooto |
caderno
|
のり nori |
cola goma; "pôr cola em..."; "engomar..."; "camisa bem engolada"
|
海苔 nori 焼き海苔; yaki nori |
alga marinha muito usado para embrulhar "onigiri" ( bolinhas de arroz )
|
乗り場 noriba |
plataforma parada
|
乗り換え norikae |
baldeação baldear; "passageiros usuários do trem expresso, favor baldear nesta estação"
|
乗り切る norikiru |
vencer as dificuldades vencer desafios
|
乗り越し norikoshi |
excesso de trajeto
|
乗り越す norikosu |
passar além ultrapassar; "quando acordei, já tinha passado da estação em que eu queria descer"
|
乗組員 norikumiin |
tripulante tripulação
|
乗り物 norimono |
veículo
|
乗り遅れる noriokureru |
perder [um veículo]
|
のろい noroi |
lento lenta; demorado; demorada; "você é muito lento para trabalhar"; "ele anda muito devagar"
|
のろのろ noronoro ゆっくり |
lentamente
|
乗る noru 載る |
tomar subir em; ir de; vir de; montar a; andar a; estar em cima de; encontrar-se em cima de; aparecer; estar; figurar; "tome o ônibus aqui"; "queria tomar um metrô"; "eu vim de taxi"; "não consegui tomar o último trem / perdi o último trem"; "esses documentos estão em cima da minha mesa, viu?"; "esse número não está na lista telefônica"; "ele me deu carona até a estação (de trem)"
|
ノルマ noruma |
quantidade determinada de trabalho dentro de um prazo fixo
|
|