|
		
			| total: 
			82 | Sugerir nova tradução | 
		
			| KANJI / ROMAJI | PORTUGUÊS | 
					
				| 野 no
 | campo "flor silvestre"; de (do, da, dos, das); "carro da companhia"; "sapato dele, seu sapato"; "venha à minha casa"; "a nossa companhia fica longe da estação"; "dia de chuva / dia chuvoso"; "pé de laranja / laranjeira"; sobre; "exame de regras de trânsito"; "livro sobre (de) culinária japonesa"; "professor de matemática"; "caixa de madeira"; "de couro"; "que está em [indica lugar onde está uma coisa ou pessoa]"; "minha tia de Osaka"; "hotel à beira-mar"; "tire-me os pratos dessa prateleira"; "a morte de meu pai"; "uma xícara de café"; "um moço de vinte anos"; "pintura de Millet"
 | 
					
				| 伸ばす nobasu
 | encompridar acompridar; edireitar; esticar; estender; prolongar; adiar; prorrogar; demorar; retardar; "gostaria de encompridar esta saia"; "endireite esse arame"; "vamos prolongar a reunião por uma hora"; "vou adiar a partida por três dias"; "vamos retardar a resposta dessa carta"
 | 
					
				| 述べ nobe
 | total "número total de dias"
 | 
					
				| 伸びる nobiru
 伸ばす・のばす
 | estender-se esticar; prolongar-se; estender-se; ser adiado; ser prorrogado; progredir; desenvolver-se; esgotar-se; ficar doente; crescer; "a reunião se prolongou por meia hora"; "ele acabou ficando doente por ter trabalhado demais"; "esta indústria está se desenvolvendo muito ultimamente"
 | 
					
				| 上り nobori
 | subida "trem que vai em, direção à capital"
 | 
					
				| 上る noboru
 | subir galpar; trepar; "subir uma montanha"
 | 
					
				| のぼせる noboseru
 | esquentar-se apaixonar-se por; "eu fico com o rosto muito quente quando fico naquele quarto (naquela sala)"; "ele está apaixonado por ela"
 | 
					
				| 後 nochi
 | depois mais tarde; "céu nublado, passando a claro (ensolarado)"; "bem depois"; "bem mais tarde"; "cinco dias mais tarde"; "cinco dias depois"
 | 
					
				| ので node
 から
 | como porque; "como ele é rápido no serviço, já terminou"; "ele está faltando ao serviço porque está doente"
 | 
					
				| 喉 nodo
 [咽; ×吭]
咽喉: inkou
口腔: koukuu; 口の奥の方: uchi no oku no hou; 首: kubi; 食道と気管: shokudou to kikan; 解剖学: kaibou-gaku; 頸部: keibu
2. 歌う声: itau koe; 自慢: jiman
 | garganta 1. (anatomia; cavidade oral; pescoço; traquéias; esôfago)
goelas; fundo da parte interna da boca
2. voz; canto
 | 
					
				| 喉仏 nodo-botoke
 喉頭隆起: koutou-ryuuki
首: kubi; 男性: dansei; 喉の中間: nodo no chuukan; 甲状軟骨: koujou nankotsu; 解剖学: kaibou-gaku
 | gogó Pomo de Adão; Maçã de Adão; caroço; proeminência laríngea
(saliência no pescoço de homens; cartilagem tireóide; anatomia)
 | 
					
				| 逃れる nogareru
 | fugir escapar; livrar-se; "eu quero me livrar daquele serviço maçante (chato)"
 | 
					
				| 逃す nogasu
 [逃がす; にがす: nigasu; ×遁す; ×遁がす]
 | deixar fugir deixar escapar (perder)
 | 
					
				| 野原 nohara
 | campo 
 | 
					
				| ノイローゼ noirouze
 | neurose 
 | 
					
				| のけ者 nokemono
 | excluir pôr... de lado; chutar... para escanteio; "não é que estejamos pondo vocês de fora"
 | 
					
				| ノック nokku
 | batida [à porta] bater; "bater à porta"; "alquém está batendo à porta, hein?"
 | 
					
				| ノックアウト nokkuauto
 | nocaute 
 | 
					
				| のこぎり nokogiri
 | serrote "vamos cortar a árvore com esse serrote?"
 | 
					
				| 残り nokori
 | resto "pronto, aqui está o resto do seu salário deste mês"; "guarde dez desses doces e deixe o resto aqui"
 | 
					
				| 残る nokoru
 | sobrar restar; ficar; permanecer; "eu vou ficar na companhia"; "eu não posso ir embora, porque ainda tenho muito trabalho por fazer"; "por aqui ainda subsistem costumes antigos, sabe?"
 | 
					
				| 残す nokosu
 | deixar (atrás) deixar sobrar; reservar; guardar; "deixar uma grande fortuna"; "deixei um recado em cima da mesa dele"; "você deixa essa maça guardada para mim, está bem?"
 | 
					
				| のみ nomi
 | cinzel 
 | 
					
				| 蚤 nomi
 | pulga 
 | 
					
				| のみならずも nomi narazu mo
 | não só... mas também tão... quanto; "ele sabe falar não só o japonês como inglês também / ele sabe falar japonês e inglês"
 | 
					
				| 飲み込む nomikomu
 | engolir entender; compreender
 | 
					
				| 飲み屋 nomiya
 | bar 
 | 
					
				| 飲む nomu
 | tomar beber; "bebida, alguma coisa para beber"; "beber um copo de água"; "tomar sopa"; "vamos beber um trago um dia desses?"; "tome este remédio depois (antes) das refeições"
 | 
					
				| ノンフィクション non fikushon
 | não-ficção obra baseada em fatos verídicos; não fictício
 | 
					
				| ノンプロ non puro
 | amador 
 | 
					
				| のんびり nonbiri
 安楽; anraku; 暢気; noki
 | folgadamente despreocupadamente
 | 
					
				| のに noni
 | quanto enquanto; embora; e no entanto; "ele saiu com mau tempo e tudo"; "ele ainda está fraco, e no entanto já está trabalhando"
 | 
					
				| 暢気 nonki
 安易; an'i
 | folgado despreocupado; otimista; descuidado; despreocupadamente; folgadamente; "de uma maneira otimista"; "quero levar uma vida despreocupada (folgada)"
 | 
					
				| ののしる nonoshiru
 | insultar injuriar; xingar; "ele me insultou (xingou)"
 | 
					
				| ノーコメント noo komento
 | sem comentário 
 | 
					
				| ノート nooto
 | caderno 
 | 
					
				| のり nori
 | cola goma; "pôr cola em..."; "engomar..."; "camisa bem engolada"
 | 
					
				| 海苔 nori
 焼き海苔; yaki nori
 | alga marinha muito usado para embrulhar "onigiri" ( bolinhas de arroz )
 | 
					
				| 乗り場 noriba
 | plataforma parada
 | 
					
				| 乗り換え norikae
 | baldeação baldear; "passageiros usuários do trem expresso, favor baldear nesta estação"
 | 
					
				| 乗り切る norikiru
 | vencer as dificuldades vencer desafios
 | 
					
				| 乗り越し norikoshi
 | excesso de trajeto 
 | 
					
				| 乗り越す norikosu
 | passar além ultrapassar; "quando acordei, já tinha passado da estação em que eu queria descer"
 | 
					
				| 乗組員 norikumiin
 | tripulante tripulação
 | 
					
				| 乗り物 norimono
 | veículo 
 | 
					
				| 乗り遅れる noriokureru
 | perder [um veículo] 
 | 
					
				| のろい noroi
 | lento lenta; demorado; demorada; "você é muito lento para trabalhar"; "ele anda muito devagar"
 | 
					
				| のろのろ noronoro
 ゆっくり
 | lentamente 
 | 
					
				| 乗る noru
 載る
 | tomar subir em; ir de; vir de; montar a; andar a; estar em cima de; encontrar-se em cima de; aparecer; estar; figurar; "tome o ônibus aqui"; "queria tomar um metrô"; "eu vim de taxi"; "não consegui tomar o último trem / perdi o último trem"; "esses documentos estão em cima da minha mesa, viu?"; "esse número não está na lista telefônica"; "ele me deu carona até a estação (de trem)"
 | 
					
				| ノルマ noruma
 | quantidade determinada de trabalho dentro de um prazo fixo 
 | 
		|