total:
302 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
は wa |
[partícula gramatical] (é uma partícula que indica o tópico, o assunto de uma frase, um objeto, o sujeito); dá ênfase; indica diferença ou contraste
|
輪 wa [りん: rin]
車輪: sharin; 箍: taga |
anel círculo; laço; roda; aro; argola; ao redor
|
羽 wa [-wa]
鳥; tori; 兎, ウサギ; usagi |
numeral para contagem de aves e coelhos
|
把 wa -wa; 接尾; setsubi; に同じ; ni onaji |
molho feixe; (usado como sufixo, para contagem, grupos, conjuntos, "coletivo", objetos iguais)
|
ワードプロセッサー waado purosessaa ワープロ; waapuro |
processador de textos
|
ワープロ waapuro ワードプロセッサー |
processador de textos (forma abreviada do original em inglês, "word processor")
|
詫び wabi 詫びる: wabiru
佗言, 詫び言: wabigoto
[類義語] 謝る: ayamaru; 弁解: benkai; 謝罪: shazai; 陳弁: chinben
済みません: sumimasen; 申し訳: moushiwake |
pedir perdão desculpas; escusas; justificar-se; justificativa; explicar-se, satisfação, explicação
|
侘び wabi [侘]
1. 茶道・俳諧などにおける美的理念の一: sadou / haikai nado ni okeru biteki rinen no ichi
清澄: seichou; 閑寂: kanjaku; 趣: omomuki
2. 閑寂な生活を楽しむこと: kanjaku na seikatsu wo tanoshimu koto
3. 思い煩う: omoiwazurau
悲嘆に暮れる: hitan ni kureru |
requinte sóbrio 1. Beleza na pobreza e simplicidade.
(princípio de estética; cerimônia do chá, Sadou)
(serenidade; quietude; tranquilidade; elegância)
2. Desfrutar de uma vida tranquila, serena.
3. preocupar-se; cair em tristeza; deixar-se levar pelo sofrimento
|
詫び言 wabi goto 詫びる; wabiru; 謝る; ayamaru; 弁解; benkai; 謝罪; shazai; 陳弁; chinben; 済みません; sumimasen; 申し訳; moushiwake |
a satisfação a justificativa, a desculpa
|
詫び状 wabi jou 詫びる; wabiru; 謝る; ayamaru; 弁解; benkai; 謝罪; shazai; 陳弁; chinben; 済みません; sumimasen; 申し訳; moushiwake |
pedido de desculpas por escrito justificação escrita; carta de desculpas
|
侘しい wabishii 心細い; kokoro bosoi; 物寂しい; mono sabishii; うら寂しい; ura sabishii; 貧しい; mazushii; 見窄らしい; misuborashii |
solitário triste; ser só (sozinho);
|
和文 wabun 邦文; houbun |
texto em japonês escrito em japonês
|
和文英訳 wabun eiyaku 日本語; nihongo; 英語; eigo; 和英; waei |
a tradução do japonês para o inglês
|
和文葡訳 wabun poyaku ポルトガル語; porutogaru go; 日本語; nihongo; 日葡辞書; nippojisho; NIPPO辞書 |
tradução japonês-português tradução do japonês em português
|
話題 wadai |
assunto de conversa tópico; tema; questão
|
話題の人 wadai no hito |
a pessoa em questão
|
和英 waei 言語; gengo; 日本語; nihongo; 英語; eigo |
o japonês e o inglês japonês-inglês, inglês-japonês (idioma, linguagem)
|
和英辞典 waei jiten 言語; gengo; 辞書; jisho; 日本語; nihongo; 英語; eigo |
dicionário japonês-inglês
|
ワッフル waffuru |
waffle espécie de panqueca à americana
|
和服 wafuku 着物; kimono; 洋服; youfuku |
quimono (roupa japonesa, vestimenta típica do antigo japão)
|
我が waga 自分の; jibun no; 私の; watashi no |
o meu o nosso
|
我が国 waga kuni 自分の; jibun no; 私の; watashi no |
nosso país
|
我が輩 wagahai [吾輩; 我が輩; 吾が輩; わが輩]
私: watashi; わたくし: watakushi |
eu (minha pessoa); mim mesmo; cá, para mim; eu mesmo; nós mesmos; a gente
|
我がまま wagamama エゴイスト: egoisuto; 自分勝手: jibun katte; 勝手気まま: katte kimama; 身勝手: migatte |
egoísmo capricho; voluntariosidade; desobediente; voluntarioso; enjoado; egoísta; o amor próprio, interesse próprio;
|
我が儘な人 wagamama na hito エゴイスト; egoisuto; 自分勝手; jibun katte; 勝手気まま; katte kimama; 身勝手; migatte |
pessoa egoísta
|
和議 wagi |
reconciliação proposta de paz; pedir, propor a paz; "concordata"; "convênio"
|
輪切り wagiri 薄く切る; usuku kiru; しゃぶしゃぶ; shabu shabu |
o corte em rodelas fatias
|
和語 wago [倭語]
日本で本来の日本語をさしていう: nihon de honrai no nihongo wo sashite iu
大和言葉: yamato-kotoba; 日本語: nihon-go; 言語: gengo; 和歌: waka; 雅語: gago; 発音: hatsuon; 文法: bunpou; 読む: yomu; 書き: kaki; 日本語語彙: nihongo goi |
palavra japonesa palavras japonesas (originárias do Japão; gramática; pronúncia; idiomas; leitura; escrita; vocabulário japonês);
Palavras nativas do Japão.
|
輪ゴム wagomu |
elástico tira de borracha (circular); gominha
|
ワゴン wagon ステーションワゴン; suteeshon wagon |
carrinho de serviço furgão; carrinha, perua (carro); também usado como abreviatura para "station wagon"
|
和合 wagou |
harmonia concórdia; harmonização
|
和平 wahei 平和; heiwa |
paz
|
和平会談 wahei kaidan 平和; heiwa |
conversações de paz
|
和平交渉 wahei koushou 平和; heiwa |
negociações de paz
|
和本 wahon 和書; washo; 洋書; yousho |
livro encadernado em estilo japonês livro japonês
|
ワイフ waifu 妻; tsuma; 奥さん; okusan |
esposa
|
ワイパー waipaa |
limpador de pára-brisa limpa-vidros (dos carros, veículos)
|
賄賂 wairo 賄ろ |
suborno peita; subornar
|
猥褻 waisetsu ふしだら; fushidara |
obscenidade indecência; lascívia; imoralidade; obsceno; indecente
|
ワイシャツ waishatsu 服; fuku |
camisa social camisa com colarinho
|
若様 waka sama 若い; wakai; 若君; waka gimi; waka kimi |
jovem senhor patrão jovem
|
若葉 wakaba |
folhas novas folhas tenras
|
若い wakai |
jovem novo; moço; vigoroso; viçoso; juventude; jovialidade; imaturo; inexperiente; baixo; pequeno
|
若い番号 wakai bangou |
número baixo número pequeno
|
若いツバメ wakai tsubame 燕; つばめ; 若い燕 |
amante jovem apanhado por mulher mais velha "borrachinho"; "pássaro novo"; "franguinho"; "gigolô"
|
若者 wakamono 若い; wakai; 若い者; wakaimono |
jovem mocidade; juventude
|
和姦 wakan |
fornicação sexo antes do casamento
|
和漢 wakan |
O Japão e a China
|
和漢混淆文 wakan konkoubun |
literatura japonesa ornada com palavras chinesas
|
別れ wakare 別れる; 分かれる; wakareru; 別離; betsuri; 離別; ribetsu; 離婚; rikon |
separação despedida; divórcio; o adeus
|
|