total:
1934 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
P.T.A APM [Associação de Pais e Mestres]
|
ピーチーエー piitiiee PTA |
pá
|
スコップ sukoppu シャベル |
paciência pachorra; agüentar; perseverar; suportar
|
がまん gaman |
paciência perseverança; paciente; perseverante; "com paciência"; "pacientemente"; "com perseverança"; "para se aprender uma língua, o mais importante é ter perseverança"
|
根気 konki |
paciência
|
忍耐 ninsai 我慢・がまん |
paciente doente; clientela; "hospitalizado"; "cliente [não hospitalizado]"
|
患者 kanja |
paciente de caso urgente (de emergência) "por favor, mande-nos uma ambulância, que é um caso de emergência"
|
急患 kyuukan |
pacífico amistoso
|
和やか nagoyaka |
pacote "colis postaux"; encomenda (postal; correio)
|
小包 kodzutsumi [kodutsumi; kozutsumi]
郵便: yuubin |
pacote ramalhete; trouxa; feixe; maço; entrouxar; enfeixar; empacotar; "formar um ramalhete (com)"; "em feixe"; "em ramos"; "buquê de flores"
|
束 taba |
padaria confeitaria (pão, pães, doces, etc)
|
ベーカリー beekarii [類義語] パン屋: pan-ya; 洋菓子: yougashi
製造: seizou; 販売: hanbai; 店: mise |
padrão (design; desenho; figura, estampa)
|
柄 gara 模様; myou; 布 ; nuno; 織物; orimono; デザイン; dezain |
padrão modelo; nível; gabarito; critério; norma; "língua comum (normativa)"; "este relatório não tem nível (gabarito)"; "vamos estabelecer um critério"
|
標準 hyoujun |
padrão norma; "essa peça está de acordo com o padrão JIS?"
|
規格 kikaku |
padrão cultural do povo nível de vida do povo, nível cultural civil
|
民度 mindo |
padrão espiral padrão espiralado
|
渦巻き模様 uzumaki moyou |
padrão geométrico padrões geométricos
|
幾何学模様 kikagaku moyou |
padrasto pai adotivo; sogro
|
義父 gifu |
padre sacerdote; pastor
|
司祭 shisai 神父; shinpu; 牧師; 僧; sou |
padre (pastor, jesuíta; cristãos; cristianismo)
Denominação atribuída aos missionários jesuítas portugueses que embarcaram no Japão nos séculos 16 e 17
|
伴天連 bateren [バテレン]
[類義語] 宣教師: senkyoushi; 宣教: senkyou; 司祭: shisai
キリスト教: kirisuto-kyou; キリシタン用語: kirishitan yougo |
padrinho pai de batismo (cristianismo; apadrinhamento)
|
代父 daifu 代親のうちの男性: daishin no uchi no dansei
代父母: daifubo; 代母: daibo
キリスト教: kirisuto-kyou
[類義語] 教父: kyoufu; ゴッドファーザー: goddo-faazaa |
padrinhos O padrinho a madrinha.
(cristianismo; catolicismo; ortodoxismo; batismo)
|
代親 daishin 代父母: daifubo; 教父: kyoufu; ゴッドファーザー: goddo-faazaa; 代母: daibo
カトリック教会: katorikku kyoukai
ギリシャ正教会: girisha seikyoukai
洗礼: senrei; 堅信礼: kenshinrei; 立ち会い: tachiai |
pagamento pagar; "dia de pagamento"; "suspensão de pagamentos"; "pago [em notas]"; "sistema (forma) de pagamento"; "solvência"; "condições para pagar"; "reclamar o pagamento"; "adiar o pagamento"; "venceu o prazo de pagamento da prestação"; "quando vai ser o pagamento desta quantia?"
|
支払い shiharai |
pagamento distribuição; pagar; distribuir; "pagamos o salário de cento e cinquenta mil ienes"
|
支給 shikyuu |
pagamento custeio; desembolso
|
支弁 shiben 支払い; shiharai; 支出; shishutsu |
pagamento carga; salário; taxa (pessoas, coisas; dinheiro; custo; preço)
|
賃 chin 人や物を使用した代価として支払う金銭: hito ya mono wo shiyou shita daika to shite shiharau kinsen
使用料: shiyou-ryou; 代金: daikin; 賃金: chigin; 金銭: kinsen
[類義語] 代: dai |
pagamento completo finalizado; completado; terminado, feito, realizado
|
入金済み nyuukin sumi 済む; sumu |
pagamento de horas extras remuneração por horas extras no trabalho
|
残業手当 zangyou teate 超過勤務; chouka kinmu; 仕事; shigoto |
pagamento dos impostos
|
税金納付 zeikin noufu 払う; harau; 納める; osameru |
pagamento em espécie permuta (pagar; troca)
Muito usado no passado onde os impostos podiam ser pagos em bens, objetos de valor, serviços, etc.
|
物納 butsunou 租税などを物で納めること: sozei nado wo mono de osameru koto
[類義語] 物物交換: butsu-butsu-koukan
[反義語] 金納: kinnou
支払: harau |
pagamento extra o pagamento adicional; o bônus, prêmio
|
割り増し賃金 warimashi chingin |
pagamento integral pagamento completo; saldar, pagar tudo; liquidação, liquidar (compensação total; dívida, débito)
|
完済 kansai 借金などをすべて返しおわること: shakkin nado wo subete kaeshi owaru koto
債務を全部返済する: saimu wo zenbu hensai suru
[類義語] 皆済: kaisai |
pagamento parcelado quitar em prestações
|
分納 bunnou 何回: nankai; 分ける: wakeru; 納める: osomeru (税金: zeikin; 支払: shiharai; 払う: harau; 別払い: betsu-barai)
[反義語] 前納: zennou
納入: nounyuu |
pagamento pelo trabalho (pelo esforço, pelo tempo concedido)
|
手間賃 temachin |
pagamento por procuração Pagar por outrem ou com outra coisa.
Oferecer bens ou dinheiro em nome de outro (representante).
|
代納 dainou 本人に代わって金品を納めること: honnin ni kawatte kinpin wo osameru koto |
pagar tirar; espanar; escovar; "pagar as contas"
|
払う harau |
pagar entregar; aceitar; "onde é que se paga o imposto?"; "por favor, entegue essas mercadorias naquele supermercado"; "tenha a bondade de aceitar [presentes]"
|
治める osameru |
pagar em lugar de alguém "pague por mim agora, que depois eu lhe pago"
|
立て替える tatekaeru |
página "isto está na página cinco"; "aquele relatório tinha cem páginas"
|
ページ peeji |
pagode de cinco andares
|
五重の塔 gojuu-no-tou |
pai 1. papai; o pai (marido)
2. pai; autor; criador (livro, música, obra)
3. Deus (pai)
|
父 chichi 1. [類義語] 父親: chichi-oya; 父さん: tousan; お父さん: otou-san; ファザー: fazaa
夫: oto
[反義語] 母: haha
2. 先駆者: senkusha
3. 神: kami |
pai papai
|
お父さん otoosan |
pai mãe; pais; "pai(mãe) e filho"; "telefone com extensão"
|
親 oya |
pai (chichi: 父)
Progenitor masculino
|
父親 chichi-oya [chichioya]
[同じ] 父: chichi
男である親: otoko de aru oya; 男親: otoko-ya
[反義語] 母親: haha-oya |
pai adotivo
|
養父 youfu 養母; youbo |
pai e mãe pais; papai e mamãe (parentes; família)
Pai e mãe biológicos ou legalizados.
Pai e mãe sociológicos (adotivos).
|
父母 fubo [ちちはは: chichi-haha]
父と母: chichi to haha
父親と母親: chichi-oya to haha-oya
[類義語] 親: oya; 両親: ryoushin
生物学的父: ikimonogaku-teki chichi; 生物学的母: ikimonogaku-teki haha
社会学的父: shakai-gaku-teki chichi; 社会学的母: shakai-gaku-teki haha
夫婦: fuufu |
painço 1. (botânica; cereal; grão) setaria
2. unidade de volume
|
粟 awa [アワ]
五穀: gokuku; 植物学: shokubutsu-gaku; 重要な食料: juuyou na shokuryou; 穀類: kokurui; 扶持米: 穀物: kokumotsu; 扶持米: fuchimai; 容積の単位: youseki no tan'i; 勺: shaku |
painel "painel (de discussões)"
|
パネル paneru |
pais "associação dos pais"; "reunião dos pais"
|
父兄 fukei |
país região; "terra natal"; "de que país você é?"
|
国 kuni |
|