total:
703 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
baba Fuido que sai da boca geralmente quando se está inconsciente ou dormindo.
(saliva; cuspe)
|
涎 yodare 口から無意識に流れ出る唾液: kuchi kara mu-ishiki ni nagare-deru daeki
唾液: daeki; 唾: tsuba, tsubaki |
Babel (Cidade de Babel; Bíblia; Mesopotâmia)
|
バベル baberu バベルの塔: baberu no tou
バビロン: babiron; バイブル: baiburu; メソポタミア: mesopotamia |
bacalhau "bacalhau desidratado"
|
たら tara |
bacalhau seco (peixe desidratado industrialmente)
bacalhau salgado (em fatias, filé)
|
棒鱈 bou-dara 鱈: tara; 真鱈: madara; 干鱈: hidara; 素干し: suboshi; 三枚: sanmai |
bacia vale (geologia; depressão de terreno circundada por elevações; terreno)
|
盆地 bonchi 谷: tani; 地質学: chishitsu-gaku; 土地: tochi; 地盤: jiban; 周辺: shuuhen; 形成: keisei; 沈降: chinkou; 平地: hirachi; 周囲: shuui |
bacia vale; "vale do São Francisco"; "bacia amazônica"
|
流域 ryuuiki |
bacia lavabo; banheiro
|
洗面器 senmenki |
bacia
|
ボール booru [同じ] ボウル: bouru |
bacia tigela grande (utensílios culinários)
|
ボウル bouru ボール: booru; 調理器具: chouri-kigu; 鉢: hachi |
bacilo (microorganismos)
|
バチルス bachirusu [バシラス: bashirasu]
[類義語] 桿菌: kankin
微生物: biseibutsu |
Baco Deus do vinho (mitologia romana)
Dioniso (mitologia grega)
|
バッカス bakkasu ワインの神: wain no kami; ローマ神話: rooma-shinwa; ディオニューソス: dionyuusosu; ギリシア神話: girishia shinwa |
bactéria (procarionte; microorganismos unicelulares)
|
バクテリア bakuteria [類義語] 真正細菌: shinsei-saikin
原核生物: genkaku-seibutsu; 微生物: biseibutsu; 単細胞生物: tansaibou-seibutsu |
bactéria micróbio
|
細菌 saikin |
badminton (esporte) Semelhante ao jogo de tênis, porém praticado com raquete e peteca ou voltante
|
バドミントン badominton [バトミントン: batominton]
スポーツ: supootsu; インディアカ: indiaka; ラケット: raketto; 羽毛: umou; コルク: koruko; ネット越し: netto-goshi; テニス: tenisu; 羽根突き: hanetsuki |
bagagem "guarda-volumes"; "eu tenho três bagagens de mão"; "poderia ficar com a minha garagem?"; "vim buscar a minha bagagem"
|
荷物 nimotsu |
bagagem de mão mala pequena, bolsa, mochila, etc
|
手荷物 tenimotsu |
bagagem pequena pacote
|
小荷物 konimotsu |
bagunça bagunçado; desarrumado; desorganizado
|
めちゃめちゃ mecha mecha |
Baía de Tóquio
|
東京湾 toukyou wan tokyo bay |
bailarina (mulher dançarina de balé; bailado)
|
バレリーナ bareriina [類義語] バレエダンサー: baree dansaa
女性舞踊手: josei buyou-te; バレー, バレエ: baree |
bairro distrito; "repartição pública de bairro"
|
区 ku |
bairro a vizinhança; dentro da vila
|
町内 chounai 町の中: machi no naka |
bairro de prostituição (áreas dominadas pela prostituição)
|
花柳 karyuu 花柳病; karyuu byou; 性病; seibyou |
bairro vizinho bairro ao lado
|
隣村 tonari mura |
baixa depreciação; depreciar-se; baixar; desvalorizar-se; desvalorização; "depreciação das ações (bolsa de valores)"
|
下落 geraku |
baixa altitude
|
低空 teikuu 高空; koukuu |
baixa pressão atmosférica depressão atmosférica; ciclone
|
低気圧 teikiatsu |
baixa temperatura
|
低温 teion |
baixar (olhar para baixo, abaixar a cabeça)
|
俯ける utsumukeru 俯く; utsumuku |
baixio banco de areia; vau (rios, lagos, beira mar; piscina rasa)
|
浅瀬 asase 浅い: asai; 徒歩: toho; 川: kawa; 湖: mizuumi; 座礁: zashou |
baixo 1. vil; vergonhoso
2. miserável; sórdido
|
浅ましい asamashii [類義語] 卑劣: hiretsu; 卑しい: iyashii; 惨めな: mijime na |
baixo indecente; grosseria; indecência; não fino; relés; sem classe; "o meu modo de falar é feio?"
|
下品 gehin |
baixo baixa; "fale mais baixo"; "ele é cinco centímetros mais baixo do que eu"
|
低い hikui 低く・ひくく |
baixo humilde
|
卑しい iyasashii |
baixo classe inferior; vulgar; baixo nível; grosseria; rudeza
|
下等 katou |
baixo (música, som, base)
1. (instrumento musical de cordas)
2. voz base (cantor; voz masculina)
|
バス basu 音楽: ongaku: 曲: kyoku; 楽曲: gakkyoku: 楽器: gakki; ベース: beesu: 声域: seiik; 男声: dansei: 最低音域: saitei on'iki |
baixo 1. abaixo; para baixo; descer; baixar; queda; declínio; cair
2. derrota (boxe, knock-down)
3. vir abaixo; cair; despencar; não aguentar (doença; fadiga)
4. plumas (almofada, acolchoado)
|
ダウン daun 1. [類義語] 下げる: sageru; 下がる: sagaru; 下落: geraku
[反義語] アップ: appu
2. (ボクシング: bokushingu) 倒れる: naoreru
競技不能の状態: kyougi funou no joutai
ノックダウン: nokku-daun (略)
3. まいる: mairu koto
疲労: hirou; 病気: byouki
4. [類義語] 羽毛: umou
下羽: shitaba; もく毛: mokuge |
bajulação badalação; bajular; badalar; "uma pessoa que só fica bjulando acaba sendo malquista"
|
おせじ oseji お世辞 |
bajular badalar; "mostrar-se coquete"
|
媚びる kobiru へつらう |
baku tapir; semelhante a anta (zoologia)
|
獏 baku [バク; x獏; x貘]
動物学: doubutsu-gaku; 森林: shinrin; 水辺: mizube |
Bakumatsu Final do Xogunato, do Período Edo e início da Era Hesei (Shogunato Tokugawa; xogum; História do Japão; Tratado de Kanagawa entre Japão e EUA)
|
幕末 bakumatsu 江戸時代: edo jitai; 徳川幕府: tokugawa bakufu; 末期: makki; 安政元年: ansen gannen; 平成: heisei
日本の歴史: nihon no rekishi
日米和親条約締結: nichibei washin jouyaku teiketsu
神奈川条約: kanagawa jouyaku |
bala (doce de glúten; confeitaria)
caramelo; geléia; balinha
|
飴 ame 砂糖: satou; 菓子: kashi; 甘い: amai; 飴玉: ame-dama; しゃぶる: shaburu |
bala 1. projétil
(munição; armas de fogo; pistola; revólver)
2. (abreviatura) trem-bala "dangan-ressha"
|
弾丸 dangan 1. 銃弾: juudan; 砲弾: houdan; 玉: tama
鉄砲: teppou; 発砲: happou; ガン: gan; ピストル: pisutoru
2. 弾丸列車: dangan-ressha (略) |
bala [guloseima]
|
キャンデー kyandee |
balada (música; som)
|
バラード baraado 譚歌: tanka: 音楽: ongaku; 曲: kyoku: 楽曲: gakkyoku; 声楽曲: seigaku kyoku: 器楽曲: kigaku kyoku; 譚詩曲: tanshi kyoku |
balalaica (música, som; Rússia; russa)
|
バラライカ bararaika 音楽: ongaku: 曲: kyoku; 楽曲: gakkyoku: ロシア: roshia |
balança "pesar na balança"
|
はかり hakari 秤 |
balança
|
天秤 tenbin |
balançar 1. (imperativo)
algo pendurado, balançando
2. (imperativo)
passear (sem pressa); andar despreocupado, com calma
3. estar ocioso
sem trabalhar, sem fazer nada
|
ぶらぶら burabura [bura-bura]
1. 揺れ動く: yure-ugoku
稍重い物が垂れ下がって揺れ動く: ya ya omoi mono ga tare-sagatte yure-ugoku
2. ゆっくり歩くこと: yukkuri aruku koto
歩きまわる: aruki-mawaru; のんびり: nonbiri
3. 就職しない: shuushoku shinai
為す事もなく生きる: nasu koto mo naku ikiru
無為: mui; 無職: mushoku |
balançar-se 1. (imperativo de "pendurado")
2. ao acaso (casual; inocentemente; calmamente)
|
ぶらりと burari to [burari-to; burarito]
1. ぶら下がる: bura-sagaru
ぶらんと下がっている: buran to sagatteiru
2. ふらりと: furarito; ふらっと: furatto
何気なくする: nanigenaku suru; 何気無く: nanigenaku |
|