|
		
			| total: 
			609 | Sugerir nova tradução | 
		
			| PORTUGUÊS | KANJI / ROMAJI | 
					
				| vá cortar o cabelo "o meu amigo me cortou o cabelo"
 | 散髪 sanpatsu
 | 
					
				| vaca boi; touro; vitelo; gado; "carne", "leite" (bovina, bovino)
 | 牛 ushi
 ウシ
 | 
					
				| vaca leiteira 
 | 乳牛 nyuugyuu
 牛; ushi
 | 
					
				| vacilação titubeio; vacilar; titubear; "sem vacilar"; "sem titubear"; "fale o que está pensando, sem titubear"
 | ためらい tamerai
 | 
					
				| vacina 
 | ワクチン wakuchin
 | 
					
				| vacina antivariólica vacina contra a varíola
 | 生ワクチン nama wakuchin
 | 
					
				| vacinação "vacinação preventiva"
 | 接種 sesshu
 | 
					
				| vaga de estacionamento para veículos; vaga para veículos
 | 自動車の車庫 jidousha no shako
 | 
					
				| vaga memória memória fraca; vaga lembrança
 | うろ覚え uro oboe
 | 
					
				| vaga-lume 
 | ほたる hotaru
 | 
					
				| vagão 1. (trem; comboio; veículo motorizado)
2. carrinho de mão (carregar algo pesado); carroça
 | 台車 daisha
 1. 電車: densha; 電動機: dendou-ki
台枠: iwaku; 車軸: shajiku; 車輪: sharin; 装置: souchi
2. 荷台: nidai; 車輪: sharin; 運搬用: unpan-you; 手押し車: teoshi-guruma
 | 
					
				| vagão de carga 
 | 貨車 kasha
 | 
					
				| vagão restaurante (trem)
 | 食堂車 shokudousha
 電車; densha
 | 
					
				| vagar rondar; perambular
 | うろつく urotsuku
 | 
					
				| vagem [cápsula de feijão] 
 | さや saya
 | 
					
				| vagina (anatomia; órgão sexual; genital feminina; mulheres; copulação; sexo)
buceta; perereca
 | 膣 chitsu
 おまんこ: omanko
女性性器: josei seiki; 解剖学: kaibou-gaku; 交尾: koubi; 生殖器: seishokki
 | 
					
				| vago impreciso; ambíguo; confuso; vagamente; imprecisamente
 | 漠然 bakuzen
 [類義語] ぼんやり: bon'yari
 | 
					
				| vago 1. impreciso; no mundo da lua; indistintamente; vagamente
2. distraído, distraidamente
3. ocioso, ociosamente (sem ação; indisposto; sem vigor, sem energia, sem disposição, sem ânimo)
4. descuidado; desleixado
 | ぼんやり bon'yari
 1. [類義語] 漠然; bakuzen
2. [反義語] はっきり; hakkiri; あっけらかん; akkerakan
3. 無為: mu-i; ぼやぼや: boyaboya; 活気がない: kakki ga nai
4. 不注意: fu-chuui; 間抜け: manuke; うっかり: ukkari
 | 
					
				| vago 1. indefinido
2. espaçoso, aberto, deserto, vasto
3. sem clareza, duvidoso (ansiedade)
 | 漠 baku
 漠然: bakuzen; 荒野: kouya; 不安: fuan; 広い砂原: hiroi sunahara; 砂漠: sabaku; 漠漠: bakubaku; 空漠: kuubaku
 | 
					
				| vago sorriso sorriso rápido, sem muita expressão
 | 薄笑い usu warai
 笑う; warau
 | 
					
				| vagonete pequeno vagão de trem, bonde, etc.
 | トロッコ torokko
 | 
					
				| vai ligar a televisão? quer ligar a tv?
 | テレビをつけますか? terebi wo tsukemasu ka?
 付ける; tsukeru
 | 
					
				| vaia zombaria; escárnio; assobio; vaiar; assobiar
 | 野次 yaji
 | 
					
				| vaia assobio; apupo (vaiar; assobiar; apupar)
 | 罵声 basei
 口: kuchi; 声: koe; 罵る: nonoshiru
 | 
					
				| vaidade vanglória
 | 虚栄 kyoei
 | 
					
				| Vaisravana deus da riqueza (budismo; religião; sânscrito; Mitologia indiana antiga; Índia)
 | 毘沙門天 bishamonten
 [多聞天: tamonten]
仏教: bukkyou; サンスクリット: sansukuritto; 古代インド神話: kodai indo shinwa; 拘毘羅: kubira; 守護: shugo; 神: kami; 四天王: shitennou; 十二天: juu-ni ten
 | 
					
				| vala coberta (drenagem subterrânea; esgoto; canalização; bueiro)
 | 暗渠 ankyo
 [暗きょ; めいきょ: meikyo]
排水: haisui; 開渠: kaikyo
溝: dobu; 地下: chika; 埋設: maisetsu; 下水: gesui; 地表: chihyou; 導水路: shirube-suiro; 排水溝: haisui-mizo
 | 
					
				| vale (serra; várzea)
 | 谷 tani
 [類義語] バレー; baree
山脈; sanmyaku; 低地; teichi
 | 
					
				| validade eficiência. eficácia; bom uso
 | 有効 yuukou
 無効; mukou; 効果; kouka
 | 
					
				| valido 1. (da corte; bajulador, cortesão)
Um vassalo imperial.
2. Título hereditário de prestígio do sistema kabane, introduzido na Era Nara (Japão antigo)
 | 朝臣 choushin
 1. 朝廷の臣下: choutei no shinka
廷臣: teishin
2. [あそみ:  asomi; あそん: ason]
天武天皇: tenmu-tennou; 奈良時代: nara jidai; 姓, カバネ: kabane
日本古代の姓: nihon kodai no kabane
 | 
					
				| valocidade do vento anemômetro
 | 風速 fuusoku
 | 
					
				| valor "de valor"; "este relógio vale cem mil ienes"; "neste período, vale a pena tentar fazer isso aí, não é mesmo?"
 | 価値 kachi
 | 
					
				| valor absoluto (matemática)
 | 絶対値 zettaichi
 数学; suugaku
 | 
					
				| valor monetário 
 | 金目 kaneme
 高価; kouka
 | 
					
				| valsa 
 | ワルツ warutsu
 | 
					
				| válvula (líquidos, gases; fluxo; tubo, tubulação; maquinaria; ferramenta; equipamento)
 | バルブ barubu
 [類義語] 弁: ben
液体: akitei; 気体: kitai; 流す配管: nagasu haikan; 器具: kigu; 機械: kikai
 | 
					
				| válvula (formato de pétala; maquinaria; ferramenta; equipamento)
 | 弁 ben
 [辨; 辯; 瓣]
[類義語] バルブ: barubu
器具: kigu; 機械: kikai
 | 
					
				| válvula (coração; vasos sanguíneos; anatomia; sangue)
 | 弁膜 benmaku
 [×瓣膜]
解剖学: kaibou-gaku; 心臓: shinzou; 血管: kekkan; リンパ管: rinpa-kan; 血液: ketsueki
 | 
					
				| válvula presta válvula francesa (bicicleta, câmera, pneu, roda, pino; bike)
 | 仏式 futsushiki
 仏式バルブ: busshiki barubu
タイヤ: taiya; チューブ: chuubu; ゴム: gomu
自転車: jitensha; バイク: baiku
 | 
					
				| vamos deixar isto pra próxima fica para a próxima vez, próxima ocasião
 | またこの次にしよう mata kono tsugi ni shiyou
 | 
					
				| vamos examinar verificar; olhar; analisar
 | 調べてみます shirabetemimasu
 | 
					
				| vamos [+infinitivo] "bem, vamos descansar"
 | しましょう shimashou
 | 
					
				| vamos [+infinitivo] "bem, vamos descansar um pouco"; "tentar [+infinitivo]"; "eu tento fazer esse serviço, mas não dá certo"; "quer que [+subjuntivo+?]"; "vamos omitir isso à minha mãe?"; "onde eu ponho isto aqui?"; "será que [+indicativo]"; "será que eu também faço isso?"
 | しょう shou
 | 
					
				| vampiro sangue-suga; explorador (que explora outras pessoas, suga o sangue, a vitalidade dos outros)
 | 吸血鬼 kyuuketsuki
 | 
					
				| vanglória narcisismo; presunção; aquele que pensa que sempre está certo, sempre é o inocente, o bonzinho
 | 唯我独尊 yuiga dokuson
 独り善がり; hitori yogari
 | 
					
				| vanguarda 
 | アバンギャルド abangyarudo
 前衛: zen'ei
 | 
					
				| vantagem ser proveitoso, vantajoso, útil, rentável; rendoso; remunerativo
 | 有利 yuuri
 不利; furi
 | 
					
				| vantagem 
 | アドバンテージ adobanteeji
 ジュース: juusu; ラブ: rabu
 | 
					
				| vantagem absoluta 
 | 絶対優位 zettai yuui
 | 
					
				| vantagem e desvantagem ponto positivo e negativo; "isso tem vantagens e devantagens"
 | 一長一短 itchoo ittan
 | 
		|