|
		
			| total: 
			276 | Sugerir nova tradução | 
		
			| KANJI / ROMAJI | PORTUGUÊS | 
					
				| 日 hi
 | sol "raios solares"; "nascer do sol"; "pôr do sol"; "eu queria uma casa que bata mais sol"
 | 
					
				| 火 hi
 | fogo "acender o fogo"; "apagar o fogo"; "ponha a chaleira no fogo"
 | 
					
				| 日関して hi kanshite
 | em relação ao dia sobre o dia; quanto ao dia
 | 
					
				| 火花 hi-bana
 | fagulha faísca
 | 
					
				| 日帰り hi-gaeri
 | viagem de um só dia "vo a... e volto no mesmo dia"
 | 
					
				| 日暮れ hi-gure
 夕方; yuugata
 | pôr do sol crepúsculo; tardinha
 | 
					
				| 被保険者 hi-hoken-sha
 | segurado 
 | 
					
				| 非常識 hi-joushiki
 | falta de educação falta de bom senso; sem educação; sem cultura; insensato; "se ele não sabe uma coisa dessas, ele não tem bom senso (não tem cultura)"
 | 
					
				| 非科学的 hi-kagaku-teki
 | anti-científico 
 | 
					
				| 非公式 hi-koushiki
 | informal extra-oficial; privado; informalmente; extra-oficialmente; em particular
 | 
					
				| 干物 hi-mono
 | peixe seco liofilizado; desidratado
 | 
					
				| 非人間 hi-ningen
 | desumano (sem amor ou respeito pelo próximo); inumano
 | 
					
				| 非人情 hi-ninjou
 不人情; fu-ninjou
 | sem coração pessoa cruel; crueldade; (impiedoso, desumano)
 | 
					
				| 日の出 hi-no-de
 | nascer do sol 
 | 
					
				| 日の入り hi-no-iri
 | pôr do sol 
 | 
					
				| 日焼け hi-yake
 | bronzeamento (de pele) queimar-se ao sol; ficar bronzeado; bronzear-se
 | 
					
				| 日よけ hi-yoke
 | toldo persiana
 | 
					
				| 日付 hi-zuke
 | data "datar uma carta"; "escreva aqui a data"
 | 
					
				| 非番 hiban
 当番; touban
 | fora de serviço folga; estar, ficar livre; fora do expediente de trabalho
 | 
					
				| ひばり hibari
 | calhandra espécie de cotovia
 | 
					
				| ひび hibi
 | rachadura rachar; "o vaso rachou"
 | 
					
				| 日日 hibi
 日々; 毎日; mai nichi
 | diário todos os dias; diariamente; vida cotidiana, diária; o quotidiano
 | 
					
				| 響き hibiki
 | ressonância eco; ruído; estampido; estrondo; detonação; ressoar; repercutir; detonar; ecoar; "os seus passos incomodam"; "você faz muito barulho para andar"
 | 
					
				| 秘中 hichuu
 秘密; himitsu
 | ser secreto em segredo
 | 
					
				| ひだ hida
 | prega pregueado; com pregas
 | 
					
				| 左 hidari
 | esquerda "canhoto"; "canhoteiro"; "vá por este caminho à esquerda"
 | 
					
				| 日照り hideri
 | seca estiagem
 | 
					
				| 日照り雨 hideri-ame
 | chuva com sol 
 | 
					
				| 酷い hidoi
 酷く; hidoku; 悪い; warui; 惨い; mugoi; 乱暴; ranbou; 不法; fuhou; 不当; 無情; mujou
 | horrível terrível; severo; duro; péssimo; mal; mau, má; muito
 | 
					
				| 日時計 hidokei
 | relógio de sol 
 | 
					
				| 酷く hidoku
 酷い; hidoi
 | muito terrivelmente; grave
 | 
					
				| 非衛生 hieisei
 不衛生; fueisei
 | insalubre anti-higiênico
 | 
					
				| 冷える hieru
 冷たい・つめたい
 | esfriar-se "é melhor levar uma blusa porque a noite esfria"; "sirva a sopa depressa, se não, ela vai esfriar"
 | 
					
				| 皮膚 hifu
 | pele cútis; tez da pele; epidérmico; cutâneo; "dermatologia"; "dermatologista"; "dermatose, doença da pele"
 | 
					
				| 被害 higai
 | dano prejuízo; estrago; "ser prejudicado; sofrer um dano"; "área prejudicada (danificada)"; "vítima"; "mania de perseguição"; "os que sofreram dano, por favor, dirijam-se ao encarregado"
 | 
					
				| 被害者 higaisha
 加害者; kagaisha
 | vítima prejudicado
 | 
					
				| 彼岸 higan
 | equinócio de primavera equinócio de outono
 | 
					
				| 日傘 higasa
 | guarda-sol 
 | 
					
				| 東 higashi
 あずま; azuma
 | leste "do leste"; "oriental"; "saia na saída leste"
 | 
					
				| ひげ hige
 | bigode barba; "eu vou depois de fazer a barba"
 | 
					
				| 悲劇 higeki
 | tragédia trágico
 | 
					
				| 批判 hihan
 | crítica autocrítica; "crítica construtiva"
 | 
					
				| 批評 hihyou
 | crítica criticar; "crítico"
 | 
					
				| 曽祖母さん hii-obaasan
 曽祖父さん; hii-ojiisan
 | bisavó (avó materna ou paterna; avó da mãe ou do pai)
 | 
					
				| 曽祖父さん hii-ojiisan
 ひいぢいさん; hii-chiisan; 曽祖母さん; hii-obaasan
 | bisavô (avô materno ou paterno; avô da mãe ou do pai)
 | 
					
				| ひいき hiiki
 | proteção proteger; "ser imparcial"; "preferido"; "este restaurante é da preferência do senhor (do nosso chefe) ?"
 | 
					
				| ヒーター hiitaa
 | aquecedor "aquecedor a gás"; "aquecedor a querosene"
 | 
					
				| 肘 hiji
 [×肱; ×臂]
人間の腕の移行部で、上腕と前腕を繋ぐ肘関節: ningen no ikou-bu de, jouwan to enwan wo tsunagu chuukansetsu
解剖学: kaibou-gaku; 肘鉄砲: hiji-deppou
 | cotovelo (anatomia)
Liga o braço ao antebraço
 | 
					
				| 非常 hijou
 | extraordinário emergência; "escada de emergência"; "em caso de emegência"
 | 
					
				| 非常に hijou ni
 | muito "ser muito bonito (interessante, gentil)"; "estar muito assustado (cansado; contente)"
 | 
		|