|
		
			| total: 
			276 | Sugerir nova tradução | 
		
			| KANJI / ROMAJI | PORTUGUÊS | 
					
				| 非常になので hijou ni nanode
 とても
 | tão... que [totemo -> nanode] 
 | 
					
				| 比重 hijuu
 | peso específico 
 | 
					
				| 控え hikae
 | nota anotação; cópia; anotar; refrear-se; conter-se; "ela é bem reservada não?"; "evitem fumar, por favor"
 | 
					
				| 日陰 hikage
 | sombra sombrio; "com sombra"; "coberto de sombra"; "a temperatura de ontem foi de trinta e sete graus centígrados à sombra"
 | 
					
				| 比較 hikaku
 | comparação comparar; comparativamente; relativamente; incomparável; "estudo comparativo"; "comparar A com B"
 | 
					
				| 皮革 hikaku
 | couro de animal
 | 
					
				| 皮革製品 hikaku seihin
 | artigo de couro couro de animal
 | 
					
				| 比較的 hikaku teki
 割合 ;wariai
 | relativo 
 | 
					
				| 悲観 hikan
 | pessimismo pessimista
 | 
					
				| 光 hikari
 | luz raio; "fibras óticas"; "brilhar"; "reluzir"
 | 
					
				| 否決 hiketsu
 | rejeição desaprovação; rejeitar; desaprovar
 | 
					
				| ひけつ hiketsu
 奥義・おうぎ
 | segredo "onde você acha que está o segredo da vitalidade dele?"
 | 
					
				| 率いる hiki'iru
 | encabeçar liderar
 | 
					
				| 引き上げ hiki-age
 | aumento alta; elevação; aumentar; elevar; levantar; alçar; "aumento de salário"
 | 
					
				| 引き合う hiki-au
 | ser compensatório compensar; ter retorno; "este serviço não compensa"; "esse negócio tem retorno"
 | 
					
				| 引き金 hiki-gane
 | gatilho disparador; "puxar o gatilho"; "isso foi o estopim do incidente"
 | 
					
				| 引き換え hiki-kae
 | troca permuta; intercâmbio
 | 
					
				| 引き返す hiki-kaesu
 | voltar a trás retroceder; "voltei para casa no meio do caminho porque me senti mal"
 | 
					
				| ひき殺す hiki-korosu
 | matar... atropelando "ela morreu atropelada por um caminhão"
 | 
					
				| ひき逃げ hiki-nige
 | delito de fuga "o motorista que me atropelou fugiu"
 | 
					
				| 引き伸ばす hiki-nobasu
 | ampliar alargar; prolongar; estender; prorrogar; "ampliar uma fotografia"; "gostaria de estender o período da minha permanência"
 | 
					
				| 引き起こす hiki-okosu
 | causar provocar; acarretar; motivar; "pequenos descuidos acarretam grandes acidentes"
 | 
					
				| 引き締める hiki-shimeru
 | apertar prestar atenção; concentrar as energias; "preste bastante atenção, que é um serviço perigoso"
 | 
					
				| 引き継ぐ hiki-tsugu
 | herdar... de, suceder a... em...; seguir...; ser sucessor de...; "o senhor Yamada vai ser o meu sucessor neste trabalho"
 | 
					
				| 引きつける hiki-tsukeru
 | atrair encantar; seduzir
 | 
					
				| 引き受ける hiki-ukeru
 | aceitar encarregar-se de...; fiador; abonador; afiançador; tutor; "é preciso arranjar um fiador"; "não quero me encarregar desse serviço"; "não posso aceitar esse serviço"
 | 
					
				| 引き分け hiki-wake
 | empate empatar; "a partida terminou em um empate de três a três"
 | 
					
				| 引きずる hiki-zuru
 | arrastar "arrastar para fora"; "arrastar para dentro"; "arrastar os pés"; "não anda arrastando os pés, está bem?"
 | 
					
				| 引き出し hikidashi
 hiki-dashi
 | gaveta "puxar a gaveta"; "abrir a gaveta"; "isso está nessa gaveta"
 | 
					
				| 引き算 hikizan
 割り算; warizan; 足し算; tashizan; 掛け算; kakezan; 割り算; warizan
 | subtração conta de diminuir; subtrair; diminuir; tirar
 | 
					
				| 引っ掛ける hikkakeru
 | pendurar espirrar; "tropeçar em..."; "esbarrar com..."; "esbarrar com a perna no arame"
 | 
					
				| ひっかく hikkaku
 | arranhar rasgar
 | 
					
				| 筆記 hikki
 | tomar nota "lápis (ou caneta) e papel"; "apetrechos para escrever"; "exame escrito"
 | 
					
				| 筆記試験 hikki shiken
 | exame escrito prova escrita
 | 
					
				| 引っ込み思案 hikkomi-jian
 | envergonhado tímido; "em geral, os japoneses são tímidos (envergonhados)"
 | 
					
				| 引っ込む hikkomu
 | retirar-se ficar dentro de casa; não sair; ficar quieto; ficar reservado; "fique quieto e não se intrometa"
 | 
					
				| 引越し hikkoshi
 | mudança mudar-se; "sou o Yamada, que se mudou para a casa vizinha"; "o novo endereço é o seguinte"
 | 
					
				| 飛行 hikou
 | vôo avião; aeronave; aeroporto; "tomar um avião"; "astronauta"; "vai tomar o avião de que horas?"; "Há quatro vôos diários para Nagoya"
 | 
					
				| 非行 hikou
 | delinqüência transviar-se; ficar transviado; "jovem delinqüente"
 | 
					
				| 引く hiku
 | puxar "puxar a corda (o gatilho)"; "puxar a cortina"; "tirar a sorte"; "não puxe"; "traçar"; "consultar"; "procurar em"; "puxar gás, água"; "instalar"; "queria instalar telefone em casa"; "ficar com gripe"; "atrair compaixão"; "atrair atenção"; "a maré abaixou"; "não posso descontar mais do que isso"; "cuidado para não ser atropelado por um carro"
 | 
					
				| 弾く hiku
 | tocar [um instrumento] "tocar piano"; "sabe tocar algum instrumento"; "você pode me tocar essa música?"
 | 
					
				| 低い hikui
 低く・ひくく
 | baixo baixa; "fale mais baixo"; "ele é cinco centímetros mais baixo do que eu"
 | 
					
				| ひきょう hikyou
 | covardia covarde; "você vai fugir? seu covarde?"
 | 
					
				| 暇 hima
 余暇・よか
 | tempo livre lazer; ócio; folga; desocupado; quando o tempo sobra; quando se tem tempo; nas horas de folga
 | 
					
				| ひまわり himawari
 | girassol 
 | 
					
				| 悲鳴 himei
 | grito de desespero grito de susto; "soltar um grito de desespero"; "gritar desesperadamente"; "gritar de susto"
 | 
					
				| 秘密 himitsu
 | segredo secreto; secretamente; "em segredo"; "guardar segredo"; "isso é segedo"
 | 
					
				| ひも himo
 | barbante corda; "quer que eu amarre esse embrulho com um barbante?"
 | 
					
				| 紐 himo
 [類義語] ストリング: sutoringu; 弦: gen; 糸: ito; 緒: cho; じゅずつなぎ: juzutsunagi
 | corda 1. cordão; fio; laço
2. vínculo; amarra; relacionado; vinculado
 | 
					
				| 品 hin
 | coisa "artigo fino, com classe, elegante, distinto"; "vulgar, sem distinção, varziano, grosseiro"; "refeição de um prato só"
 | 
		|