total:
2025 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
a à; às; ao; em, a; dentro de; em cima de; para; em direção a; "à uma hora"; "às oito horas"; "ao meio-dia"; "à meia-noite"; "a que horas?"; "em janeiro"; "no ano de 1992"; "eu moro na Província de Kanagawa"; "essa companhia fica em Yokohama"; "você estará em casa amanhã?"; "ponha isto aqui dentro da caixa"; "quer que eu coloque esta caixa em cima do armário? / vamos colocar esta caixa em cima do armário"; "ele partiu para o Rio, ontem"; como...; para...; "ele me emprestou um livro / ele emprestou um livro pra mim"; "eu dei um relógio despertador para Maria"; "eles escolheram o Yamada como responsável"
|
に ni |
A Bíblia em japonês A Bíblia Cristã traduzida para o idioma japonês
|
邦訳聖書 houyaku seisho 翻訳; hon'yaku; hon-yaku |
a casa do vizinho
|
お隣さん otonari san |
a contra-gosto "ele seguiu as instruções do encarregado a contra-gosto"
|
しぶしぶ shibushibu |
a corte 1. (real, imperial)
2. dinastia; reinado (o governo, as regras)
3. período; época; era
|
朝 chou 1. [類義語] 朝廷: choutei
2. [類義語] 治世: chisei; 御代: miyo; 王朝: ouchou
統治: touchi
3. 時代: jidai
[例] 平安朝: heian-chou |
a edição especial extra nota de destaque temporário, em caráter extraordinário
|
臨時特集号 rinji tokushuu gou |
a espera (verbo auxiliar; forma conjuntiva de "beshi": べし)
1. aguardando algo acontecer (por dever, obrigação, ordem natural)
2. conforme for possível
|
可くして bekushite (助動詞: jodoushi; 連用形: ren'you-kei)
べし: beshi; 可能: kanou; 予想: yosou; 当然: touzen; 状況: joukyou |
a esquerda e a direita "ver ao redor"; "ver à direita e à esquerda"
|
左右 sayuu |
a farda e o equipamento militar combate; guerra; exército
|
軍装 gunsou 軍服; gunpuku |
à força contra vontade; "ele força demais as coisas"
|
強引 gouin |
a frente e a traseira frontal e traseira; (atrás, retaguarda); antes e depois; mais ou menos; aproximadamente, ao redor de; consequências; ficar perdido; mudar, trocar, inverter a ordem
|
前後 zengo 前; mae; 後ろ; ushiro; 大体; daitai; 凡そ; oyoso; 焼く; 約; yaku; 秩序; chitsujo; 順序; junjo |
a grande maioria "ele acaba gastando quase todo o salário com a bebida"
|
大半 taihan |
a imprensa os jornais, o rádio, a televisão; mídia
|
報道関係者 houdou kankeisha |
a la carte "pela lista" (tradução literal em português) (refeição, restaurante, menu, pedido)
|
アラカルト arakaruto [類義語] 一品料理: ippin ryouri
食堂: shokudou; 注文: chuumon; メニュー: menyuu |
a lua clara a lua brilhante
|
冴えた月 saeta tsuki |
a minoria a menor parte; pequena seção; a menor porção
|
小部分 shou-bubun [shoububun]
わずかな部分: wauka na bubun
全体の一部分: zentai no ichibubun
[反義語] 大部分: dai-bubun |
a moda modernismo; estilo moderno
|
今様 imayou 現代風; gendai fuu; 今風; ima fuu; 当世風; tousei fuu |
a moda 1. andar conforme a última moda
2. fruta ou doce com sorvete
|
アラモード aramoodo 最新流行: saishin ryuukou; 洋菓子: yougashi; アイスクリーム: aisu kuriimu; 生クリーム: nama kuriimu; 果物: kudamono; プリン: purin |
A nota do Banco do Japão (moeda)
|
日本銀行券 nihon ginkou ken |
a oportunidade a ocasião; a propósito...; já que...; aproveitando...
|
序で tsuide |
a parte curva a curvatura
|
湾曲部 wankyoku bu 彎曲 |
a partida 1. do princípio
2. totalmente; completamente
|
どだい dodai 1. 最初から: saisho kara
[類義語] 元々: motomoto
2. [類義語] 丸で: maru de; 全く: mattaku |
a pessoa em questão
|
話題の人 wadai no hito |
a promessa o compromisso; o acordo
|
約束事 yakusoku goto |
a propósito de em homenagem a; em memória de
|
ちなんで chinande |
a própria pessoa em pessoa; pessoalmente
|
本人 honjin |
à prova de bala (proteção; revólver, rifle, pistola, etc)
Resistente a penetração de balas disparadas por armas de fogo.
|
防弾 boudan 銃弾: juudan; 貫通: kantsuu; 防ぐ: fusegu; 弾丸: dangan; 小火器: shoukaki; 銃: juu; 拳銃: kenjuu; ピストル: pisutoru |
a realidade
|
現 utsutsu |
a roupa da moda roupas elegantes; "o traje fashion"
|
流行の服 hayari no fuku |
a satisfação a justificativa, a desculpa
|
詫び言 wabi goto 詫びる; wabiru; 謝る; ayamaru; 弁解; benkai; 謝罪; shazai; 陳弁; chinben; 済みません; sumimasen; 申し訳; moushiwake |
a semana passada
|
先週 senshuu |
a situação mundial as circunstâncias mundiais (assuntos do mundo)
|
世界情勢 sekai jousei 状況; joukyou; 状態; joutai; 様相; yousou; 様子; yousu |
à sorte ao acaso; "calha"(o que vier a calhar)
|
運否天賦 unputenpu |
a tabela de preços do transporte as tarifas do transporte; a lista de preços das passagens
|
運賃表 unchin hyou |
a tarifa grátis transporte gratuito; frete de graça
|
運賃無料 unchin muryou |
a taxa extra a despesa adicional; valor adicional
|
割り増し料金 warimashi ryoukin |
à toa sem objetivo fixo
|
ぶらぶら bura-bura |
a toda pressa com a maior rapidez possível
|
いちもくさん ichimokusan |
a tradução do japonês para o inglês
|
和文英訳 wabun eiyaku 日本語; nihongo; 英語; eigo; 和英; waei |
à venda pronta entrega; "casa para vender"
|
建て売り tate uri tateuri; 建売; 建て売り住宅 |
a venda a saída (quando está vendendo); a procura (de ofertas), a demanda
|
売れ行き ureyuki ure-yuki |
a venda a arte de saber vender
|
売り捌き uri sabaki urisabaki; uri-sabaki; 売り捌く; urisabaku; uri-sabaku |
a vida é assim é a vida...
|
世の常 yo no tsune |
a vizinhança as pessoas do local, da vila, bairro, etc.
|
隣近所 tonari kinjo |
à vontade sem reservas; com toda a liberdade; como quiser; até não querer mais; o quanto puder (capacidade)
|
存分 zonbun 充分; juubun; 思うまま; omoumama; 思う存分; omou zonbun |
a voz da autoridade manda quem pode, obedece quem deve
|
鸛の一声 tsuru no hitokoe |
a, até, para, em direção a... até...; em direção a...; "siga em direção à estação"; "se for essa loja, ela fica do lado direito desta rua"; "prefiro morrer do que fazer um serviço desses"; "é melhor chamar um médico"
|
方 hou |
abacate (botânica; fruta, fruto); abacateiro (árvore)
|
アボカド abokado 植物学: shokubutsu-gaku; 果物: kudamono |
abacaxi
|
パイナップル painappuru |
ábaco
|
そろばん soroban |
|