|
		
			| total: 
			178 | Sugerir nova tradução | 
		
			| KANJI / ROMAJI | PORTUGUÊS | 
					
				| 名 na
 するな
 | nome fama; nomear; chamar; "como é o seu nome?"; "não é mesmo?"; "não se mova! / parado!"; "não fale! / bico calado!"; "não faça isso..."; "não se esqueça de telefonar para ele hoje à noite, está bem?"; "não se preocupe"
 | 
					
				| なあ naa
 | não é mesmo? seria tão bom (oxalá, tomara que); que coisa!; que...; "seria tão bom se ele soubesse falar o japonês tão bem como você, não?"; "que coisa! eu não devia ter comprado isso com tanto sacrifício"; "que susto que eu levei"; "que linda! / como ela é bonita!"
 | 
					
				| なべ nabe
 | panela "panela de pressão"; "guisado (que se consome à medida que é cozido ou assado à mesa)"
 | 
					
				| 宥める nadameru
 怒りや不満などをやわらげ静める: ikari ya fuman nado wo yawarage shizumeru
 | acalmar tranquilizar; aliviar
(tensão; raiva; frustração)
 | 
					
				| なだらか nadaraka
 | suave subida suave; descida suave
 | 
					
				| なだれ nadare
 | avalanche 
 | 
					
				| なでる naderu
 | acariciar passar a mão em
 | 
					
				| など nado
 | e outros e outras; ectérea; e assim por diante; e outras coisas mais; "eu preciso comprar utensílios de cozinha e outras coisas mais"
 | 
					
				| 苗 nae
 | muda 
 | 
					
				| 苗木 naegi
 種苗: shubyou
 | Planta jovem muda, mudas; plantinha nova; plântula
 | 
					
				| ナフタリン nafutarin
 | naftalina 
 | 
					
				| 長引く nagabiku
 | prolongar-se durar muito; "acho que a viagem dele vai se prolongar por mais ou menos uma semana"
 | 
					
				| 長い nagai
 | comprido longo; comprimento; muito tempo; "não dá para alongar isso aí, mais um pouco?"; "qual pe o comprimento do Rio Amazonas?"; "quanto tempo você pretende ficar no Japão?"
 | 
					
				| 長生き nagaiki
 | longevidade vida longa; viver muitos anos; ter vida longa; "desejo que viva por muitos anos e com muita saúde"; "você vive mais se comer comida japonesa, viu?"
 | 
					
				| 眺め nagame
 | vista panorama; contemplar; "eu queria um quarto com uma boa vista"
 | 
					
				| 長持ち nagamochi
 | resistência durar muito; resistir; ser forte; conservar-se bem; "quanto tempo dura esta máquina? / qual é a vida útil dessa máquina?"; "este tecido dura bastante, viu?"
 | 
					
				| ながら nagara
 | enquanto e no entanto; "ele prometeu e, no entanto, não veio / ele não apareceu, apesar de ter prometido"; "vamos discutir esse problema, enquanto tomamos um chá / vamos tratar desse assunto, tomando um chá"
 | 
					
				| ながれ nagare
 | corrente riacho; curso; fluxo; trânsito; "circulação de pessoas"; "vá ao longo desse riacho"; "a água do esgoto está correndo mal..."
 | 
					
				| 流れ星 nagareboshi
 流星; ryuusei
 | estrela cadente 
 | 
					
				| 流れる nagareru
 | correr fluir; circular; "este rio corre em direção ao sul"; "o esgoto está entupido"; "os veículos estão circulando normalmente?"
 | 
					
				| 長さ nagasa
 長い;ながい
 | comprimento 
 | 
					
				| 流し nagashi
 | pia 
 | 
					
				| 流す nagasu
 | fazer escorrer jogar; verter; deitar; "não jogue água aí"; "bom, agora vamos beber um trago e esquecer as mágoas"
 | 
					
				| 嘆かわしい nagekawashii
 | deplorável lamentável
 | 
					
				| 嘆く nageku
 | lamentar deplorar; "chorar (lamentar) a morte do amigo"
 | 
					
				| 投げ縄 nagenawa
 | laço [de caça] 
 | 
					
				| 投げる nageru
 | atirar jogar; "atirar uma pedra em..."; "jogue essa chave para mim"; "não jogue lixo por aí / proibido jogar lixo neste local"
 | 
					
				| 和やか nagoyaka
 | pacífico amistoso
 | 
					
				| 殴る naguru
 ぶつ
 | bater em dar um soco em; "ele me bateu no rosto / ele me deu um murro na cara"
 | 
					
				| 慰め nagusame
 | consolo consolação; conforto; consolar; confortar
 | 
					
				| ない nai
 | não existir não haver; não ter; "acho que não há mais tempo"; "agora eu não tenho dinheiro"; "não [forma a negação de um verbo]"; "ontem eu não estava em casa"; "não é..."; "ele não é brasileiro"; "eu não o conheço"; "nunca..."; "ele nunca faltou"; "quase nunca"; "ele quase nunca fica resfriado"; "ninguém..."; "nada..."; "eu não sei nada a respeito"; "aqui ningue´m quer fazer este tipo de serviço"
 | 
					
				| 内部 naibu
 | o interior circuntâncias internas
 | 
					
				| ナイフ naifu
 | faca "quer comer com garfo e faca?"; "corte isto com a faca"
 | 
					
				| 内外 naigai
 | dentro e fora "no interior e no exterior do país";
 | 
					
				| 内科 naika
 | clínica geral "médico de clínica geral"
 | 
					
				| 内閣 naikaku
 | gabinete ministério
 | 
					
				| 内々 nainai
 [内内]
 | secretamente 
 | 
					
				| ナイロン nairon
 | náilon "meia de náilon"
 | 
					
				| 内申書 naishinsho
 | espécie de atestado de idoneidade moral boletim de avaliação pessoal
 | 
					
				| ないしょ naisho
 | segredo secreto; "em segredo"; "secretamente"
 | 
					
				| 内職 naishoku
 | serviço avulso 
 | 
					
				| ナイター naitaa
 | jogo noturno [de beisebol ou de futebol] 
 | 
					
				| 内容 naiyou
 | conteúdo "vou explicar o conteúdo do serviço para você"
 | 
					
				| 内臓 naizou
 | órgão [do tórax e abdômen] víscera; entranha; órgãos internos
 | 
					
				| なじむ najimu
 | acostumar-se a acostumar-se com; habituar-se a; aclimatar-se a; familiarizar-se com; "já se acostumou com este terra?"
 | 
					
				| 中 naka
 | o interior dentro de; dentre; "de dentro de"; "sair de"; "para dentro de"; "entrar em"; "entrar dentro de"; "saiu alguma coisa da caixa?"; "no Japão, tiramos os sapatos para entrar numa casa"; "entre, por favor / tenha a bondade de entrar"
 | 
					
				| 仲 naka
 | dar-se bem com "eu espero me dar bem com todos da companhia"; "eles se dão muito bem / eles são muito amigos"
 | 
					
				| 半ば nakaba
 | metade parcialmente; em parte; meados; "este serviço já está parcialmente feito"; "venho outra vez em meados de fevereiro"
 | 
					
				| 中ごろ nakagoro
 | meados "em meados de Julho"
 | 
					
				| 中程 nakahodo
 中途: chuuto
 | meio caminho no meio de
 | 
		|