Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
1234
total: 178 Sugerir nova tradução
KANJI / ROMAJI PORTUGUÊS
なに
nani
何・なん
o quê?
alguma coisa; algo; nada; qualquer coisa; tudo; "o que é isto?"; "o quê você quer fazer?"; "quer comer alguma coisa?"; "ele não faz nada"; "não preciso de nada agora"; "eu faço de tudo / eu faço qualquer coisa"
軟こう
nankou
pomada
"passar pomada em..."
軟口蓋
nankougai
解剖学: kaibou-gaku 口: kuchi; 口腔: koukuu; 硬口蓋: koukougai; 口蓋帆: kougaiho; 柔軟: juunan; 嚥下: enka; 鼻孔: bikou; 鼻腔: bikuu; 食物: shokumotsu; 口蓋垂: kougaisui; 扁桃: hentou
palato mole
véu palatino; parte mole posterior do céu da boca (anatomia; flexível; engolir; narina; tonsilas; amídalas; goela)
南極
nankyoku
pólo sul
七日
nanoka
7日; nanuka; nana; 日数; nissu, hi-kazu; 日の数; nichi no kazu; 日付; hiduke; 月暦; gatsu kyomi; カレンダー; karendaa
dia 7
sete dias; sétimo dia do mês; dia 7
名乗り
nanori
[名のり; 名乗; 名告; 名告り] 1. 自分の名前をはっきりと言うこと jibun no namae wo hakkiri to iu koto 挨拶: aisatsu 2. 武士が戦場などで自分の氏名・家柄・身分などを声高に告げること bushi ga senjou nado de jibun no shimei, iegara, mibu nado wo kowadaka ni tsugeru koto 3. 元服: genpuku; 武家: buke; 公卿: kuge; 男子: danshi (牛若丸: ushiwakamaru; 義経: yoshitsune) 4. 名前に使う漢字の訓 namae ni tsukau kanji no kun (読む類: yomu-rui; 発音: hatsuon)
nome
1. a identidade; auto apresentação; aresentar-se; cumprimento 2. dizer o nome em kanji, o sobrenome, o nome da família, o próprio nome em voz alta (usado na antiguidade por samurais em camps de batalha) 3. cerimônia de maioridade (garotos meninos); tribunal nobre; classe de samurais 4. formação do kanji usado no nome (tipo de leitura, pronúncia)
軟派
nanpa
[ナンパ]
paquera
(flerte; seduzir, sedução; paquera; ficada) Relacionamento sexual sem compromisso ou sem conhecer o parceiro(a)
ナンセンス
nansensu
[類義語] 意義のない: igi no nai
absurdo
contra-senso; disparate; sem sentido; sem noção
なんと
nanto
なんて
que...!
como...!; "que tempo bom está fazendo hoje, não?"; "mas que boa idéia!"; "mas que serviço matado é este?! / mas que serviço horrível é este?!"
なお
nao
ainda
ainda mais; por fim; "isso é melhor ainda"; "por fim, favor trazer sem falta o folheto explicativo"
治る
naoru
治す・なおす
sarar (de)
curar-se (de); "tomando este remédio, você sara logo"; "esta ferida está demorando para sarar"; "eu sarei da gripe, graças a este remédio"
直る
naoru
ser consertado
estar consertado; ficar bom; ser reparado; estar reparado; ficar pronto; estar pronto; corrigir-se de; sarar de; deixar (de); "será que esta bicicleta fica pronta até amanhã?"; "está custando para ele tirar aquela mania dele"
治す
naosu
curar (alguém) de
tratar... (de); sarar... (de); curar...; "foi o doutor Tanaka que me curou da nefrite / o doutor Tanaka foi quem curou a minha nefrite"; "vamos tratar dessa ferida"
直す
naosu
consertar
"queria que você me consertasse esta televisão"; "corrija os erros da minha redação, por favor"; "deixar de, corrigir, emendar"; "é melhor você largar esse mau hábito, viu?"; "traduzir, passar do... para o..."; "não qur me traduzir isto aqui para o japonês?"
ナプキン
napukin
guardanapo
"absorvente higiênico"; "modess"
並べ替え
narabegae
ordenação
arranjo de posições; ordenamento; permutação; troca de arranjo; ordenar arranjo, posição
並べる
naraberu
pôr em fila
pôr lado a lado; arranjar; "coloque estes produtos, um ao lado do outro, em cima daquela mesa"
並ぶ
narabu
enfileirar-se
"ficar (entrar) na fila"; "ficar lado a lado com"; "entre nessa fila aí"
成らない
naranai
ならない
dever
ter que...; ter de...; "é preciso respeitar os regulamentos da companhia"; "acho que você vai ter que refazer isto aqui, hein?"
鳴らす
narasu
soar
tocar; "tocar a campainha (o sino)"
慣らす
narasu
慣れる・なれる
habituar alguém a...
acostumar-se alguém a...; fazer...; se habituar a...; "o jeito é fazer com que o corpo se acostume ao frio"
ならす
narasu
aplainar
nivelar; "aplainar o pátio de recreio"
習う
narau
aprender
estudar; "eu estou estudando português agora"; "mais vale a experiência que a ciência"
慣わし
narawashi
ならわし
costume
ナレーション
nareeshon
narração
ナレーター
nareetaa
narrador
なれなれしい
narenareshii
ousado
"que vem com intimidades demasiadas"; "muito familiar"; "confiado"; "atrevido"; "folgado"; "tomar liberdades com"; "falar num tom familiar demais"; "que intimidades são essas? / que confiança é essa?"
慣れる
nareru
慣らす・ならす
acostumar-se a (com)
habituar-se com (a); "eu não estou acostumado com um serviço tão pesado como este"; "já se acostumou com o ambiente da companhia, também?"
成る
naru
consistir
consistir em; ser formado de; ser composto de...; "a comissão de inquérito está composta de oito membros"
鳴る
naru
鳴らす・ならす
soar
tocar; bater; "está tocando o sino da campainha, hein?"
なる
naru
dar [frutos]
estar carregado de...; estar com; "as macieiras estão carregadas de frutos, não?"; "esta laranjeira não dá frutos"; "ser"; "tornar-se"; "ser enfermeira"; "tornar-se uma enfermeira"; "o que você quer ser no futuro?"; "quando crescer, quero ser farmacêutico"; "quero ser seu amigo"; "ficar..."; "fazer-se... [corresponde muitas vezes aos verbos incoativos do português]"; "crescer"; "ficar frio"; "esfriar"; "escurecer"; "ficar vermelho"; "enrubescer-se"; "envelhecer"; "o leite azedou"; "cada dia está esquentando mais"; "fazer, ficar com..."; "vou fazer vinte anos o mês que vem"; "fazer, ficar, ser de"; "quarenta mais vinte e seis são sessenta e seis"; "o total da conta é de dois mil e quinhentos ienes"; "resultar em"; "ficar"; "acontecer"; "por que foi acontecer tudo isso? / por que as coisa ficaram desse jeito?"; "passar a"; "com o tempo, todos passam a fazer o serviço direito"; "aprender a [+verbo, infinitivo]"; "aprender a nadar"; "com a prática, ela aprendeu a ler os caracteres (chineses) que estãop escritos na caixa"; "virar"; "mudar para..."; "na parte da tarde, a chuva virou neve"; "quando o sinal mudopu do vermelho para o verde..."; "quando, em"; "quando vem a primavera, a neve começa a derreter e é um problema, não?"; "quando escurece, isso aqui fica muito perigoso"
なるべく
narubeku
tão
quanto possível; o mais... possível; "faça isso o mais cedo possível"; "se posível, gostaria que vocês (e não outros) fizessem este trabalho"
情け
nasake
compaixão
dó; misericórdia; caridade; misericordioso; humano; miserável. lamentável; "o saldo das vendas de hoje foi muito lamentável"
なし
nashi
pêra d'água
pêra; "torta de pêra"
なしで
nashi de
sem...
"ele saiu sem o guarda-chuva"; "esta companhia não vai para frente sem a colaboração de vocês"
成し遂げる
nashitogeru
realizar
cumprir; levar a cabo; "nós realizamos uma grande obra"1
なす
nasu
berinjela
"berinjela gratinada"
菜種
natane
semente de colza
"óleo de colza"
ナトリウム
natoriumu
sódio
O sódio é um elemento químico de símbolo Na, constante da tabela química periódica.

natsu
季節: kisetsu; シーズン: shiizun
Verão
veranil (calor; sol; clima; estação climática)
懐かしい
natsukashii
saudoso
"tem saudades do Brasil?"
納得
nattoku
convencer-se
ficar convencido; entender; convencer; deixar convencido; fazer entender; "o que devo fazer para convencê-lo (convencer ele)"
納豆
nattou
soja fermentada

nawa
corda
"escada de corda"; "pular corda"; "amarre esta bagagem com uma corda"; "vamos estender uma corda entre as estacas"
納屋
naya
倉庫: souko; 牧舎: bokusha
celeiro
armazém; depósito; estábulo
悩み
nayami
sofrimento
dor; preocupação; fazer sofrer; atormentar; preocupar; sofrer; preocupar-se; atormentar-se; "eu sofro de dor de cabeça"; "não me atormente com coisas sem tão importância"
なぜ
naze
por quê?
porque...; "por quê eles está faltando ao serviço?"; "é porque esle está com uma gripe muito forte"
なぞ
nazo
mistério
enigma
名づける
nazukeru
名・な
batizar
nomear
長電話
naga-denwa
[nagadenwa] お電話で長い話すこと: odenwa de nagai hanasu koto
longo telefonema
Longa conversa ao telefone.
1234

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa