total:
932 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
fã entusiasta; amador (pessoa que gosta muito de esportes, entretenimento; pessoas famosas; times; jogadores, esportistas; músicos, musicistas, etc)
|
ファン fan 熱心; nesshin; 支持者; shiji-sha; 愛好者; aikou-sha; スポーツ; supootsu; 芸能; geinou; 選手; senshu; チーム; chiimu; 芸能人; genou-jin |
Fá (escala musical); (Fá maior, Fá menor, Fm; nota F; Fá sustenido, F♯; Fá menor sustenido, F♯m; música; tonalidade; som)
|
へ調 he-chou へ長調: he-chouchou; ヘ短調: he-tanchou
(嬰へ) 嬰へ長調: ei-he-chouchou; 嬰へ短調: ei-he-tanchou
音楽: ongaku; 音階: onkai; 曲: kyoku; サウンド: saundo; 音: oto |
fábrica ("koujou": こうじょう)
|
工場 kouba [同じ] 工場; こうじょう; koujou |
fábrica "fábrica de automóveis"; "efluente"; "águas residuais"; "trabalhar numa fábrica"
|
工場 koujou |
fábrica siderúrgica
|
製鉄所 seitetsujo |
fabricação produção
|
製造 seizou 生産・せいさん |
fabricação de papel
|
製紙 seishi |
fabricação especial produção especial
|
特別製 tokubetsu sei |
fabricante "produto de marca"
|
メーカー meekaa |
faca "quer comer com garfo e faca?"; "corte isto com a faca"
|
ナイフ naifu |
Faça favor "faça barulho"; "faça silêncio"; "fiquem quietos!"
|
しなさい shinasai |
faca [grande, de cozinha] "afie esta faca, por favor"; "esta faca está cega"
|
包丁 houchou |
faça...
|
しろ shiro しなさい |
facção panelinha; grupo de compadres; súcia; clique (proteção, ajuda, assistência mútua dentro do círculo de amizades, do círculo social somente)
|
閥 batsu [類義語] 派: ha; 派閥: habatsu
学閥: gakubatsu; 財閥: zaibatsu; 閨閥: keibatsu; 保護: hogo; 援助: enjo; 相互: sougo |
facção partido dissidente; seita; ramificação (sociedade; pessoas; grupos; organização; ordem religiosa; religião)
|
分派 bunpa 集団: shuudan; 人々: hitobito; 団体: dantai; 社会: shakai; 宗教: shuukyou; 教団: kyoudan; 教派: kyouha
[類義語] セクト: sekuto; 分流: bunryuu; 末流: matsuryuu |
face honra; aparência; "perder a face"; "ficar com a cara no chão"; "com um ar envergonhado"
|
面目 menboku |
fachada da frente; frontal; a fachada desse prédio"; "porta da frente"; "entrada principal"
|
正面 shoumen |
fácil 1. facilmente; facilitar; dar dica; simples
2. descuidado; despreocupado (pouco sério; sem seriedade)
|
安易 an'i [an-i]
容易い: ta-yasui; 容易いこと: ta-yasui koto; 気楽: kiraku
[類義語] 安直: anchoku; 簡易: kan'i; 容易: youi; いい加減: iikagen; 暢気: nonki |
fácil confortável; "facilmente"; "confortavelmente"; "viver bem, ter uma vida boa"; "mamata"; "o último serviço foi mais fácil do que eu pensava"; "fique à vontade"; "andar daqui até a estação não é mamata (bolinho)"
|
楽 raku |
fácil simples; acesível
|
易しい yasashii 容易い; tayasui; 良いな; yoi na; 難しい; muzukashii |
fácil
|
容易 youi 好い; 良い; 善い; yoi |
fácil compreensível
|
分かりやすい wakariyasui |
fácil mole; moleza (dinheiro fácil; trabalho mole); sem esforço (grande lucro)
|
ぼろい boroi 労力: rouryoku; 元手: motode; 使わず: tsukawasu; 大きな利益: ooki na rieki
ぼろ儲け: boro-mouke; 大きい: ookii |
facilitar 1. descuidar; diminuir importância de algo
2. adocicar; adoçar
|
甘く amaku 甘い: amai |
facilmente sem dificuldades; sem contratempos; suave; foi de boa
|
すんなり sunnari |
facilmente sem problemas; sem mais nem menos; sem dificuldade; sem esforço
|
易々と yasu yasu to 易易と; 易い; yasui; 簡単に; kantan ni |
facilmente sem dificuldade
|
容易に youi ni 好い; 良い; 善い; yoi |
Faculdade de Ciências Farmacêuticas
|
薬学部 yakugaku bu |
fada gnomo; duende; ninfa
|
妖精 yousei |
fadiga cansaço; esgotamento; cansar-se; ficar cansado; esgotar-se
|
疲労 hirou |
fagote
|
バスーン basuun [同じ] ファゴット: fagotto |
fagote (música, som; instrumento musical de sopro; madeiras)
|
ファゴット fagotto [類義語] バスーン: basuun
音楽: ongaku; 曲: kyoku; 楽曲: gakkyoku; 楽器: gakki; 木管楽器: mokkan-gakki |
fagulha faísca
|
火花 hi-bana |
faia fagus crenata (caducifólia; decídua; botânica; casca cinza; montanhas; clima temperado; árvores; folhas)
(abeto japonês, momi; carvalho; bétula; laranja-azeda; chamaecyparis obtusa, hinoki, cipreste japonês; areca catechu)
|
橅 buna [山毛欅; 椈; 桕; ブナ]
ファーグス: faagusu
落葉高木: rakuyou ubaku; 樹皮: juhi ha ha-iro; 落葉性: rakuyou-sei
植物学: shokubutsu-gaku; 温帯の山地: ontai no sanchi; 木: ki
(樅: momi; 樫: kashi; 樺: kaba; 橙: daidai; 檜: hinoki; 檳榔子: binrouji; ビンロウ: binrou) |
faisão
|
きじ kiji 鳥 |
faísca fagulha; chispa
|
飛び火 tobihi |
faixa larga [de quimono]
|
帯 obi |
fala de um ator 1. Palavras que um ator fala. (teatro)
2. comentário, observação; escusa
|
台詞 serifu [セリフ]
[だいし, ダイシ: daishi, dai-shi]
[科白, かはく: kahaku]
1. 俳優が劇中で話す言葉: haiyuu ga gekichuu de hanasu kotoba (歌舞伎: kabuki)
[類義語] 台辞: daiji; セリフ: serifu
2. [類義語] 言いぐさ: iigusa
人に対する言葉: hito ni taisuru kotoba |
fala de um ator
|
台辞 daiji [同じ] 台詞: serifu |
falácia rumor infundado; ideia sem base (argumentos exdrúxulos); conversa sem sentido (non-sense)
|
妄説 bousetsu [もうせつ: mousetsu]
暴説: bousetsu
根拠不明: konkyo fumei: でたらめ: detarame; 話: hanashi; ノンセンス: non-sensu |
falar contar; conversar; "você não pode contar isso a ninguém, está bem?"
|
シャベル shaberu |
falar depressa
|
早口 haya-kuchi |
falar dormindo
|
寝言 negoto |
falatório conversa; "não converse"; "olha esse falatório"; "não conversem durante o serviço"
|
おしゃべり oshaberi |
falcão
|
鷹 taka |
falecida esposa
|
亡妻 bousai [反義語] 亡夫; boufu
死んだ妻: shinda tsuma; 亡き妻: naki-tsuma |
falecida mãe
|
亡母 boubo 死んだ母: shinda haha; 亡き母: naki-haha
[反義語] 亡父: boufu |
falecido (morto; morreu, faleceu)
|
亡 bou 故: ko; 亡き: naki |
falecido (o morto, o falecido; pessoa)
Usado como prefixo.
ex: ko-tanaka (O falecido Tanaka)
|
故 ko 亡: bou; 死亡したことを表す: shibou shita koto wo arawasu; 姓名: seimei; 官職名: kanshoku-mei; 人: hito
[例] 故田中: ko-tanaka |
falecido marido
|
亡夫 boufu [反義語] 亡妻; bousai
死んだ夫: shinda otto; 亡き夫: naki-otto |
|