total:
1282 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
da frente do lado oposto; casa da frente; "a casa fica em frente ao mercado"
|
向かい mukai |
da próxima vez próximo; próximo domingo; "desta vez sim, quero ter êxito"; "da próxima vez que você se encontrar com ele, diga-lhe isso"
|
今度 kondo |
dadaísmo (movimento artístico; arte; pensamento; vanguarda)
Movimento Dadá
|
ダダイスム dadaisumu [ダダイズム: dadaizumu]
芸術思想: geijutsu shisou; 芸術運動: geijutsu undou
アバンギャルド: abangyarudo
[略] ダダ: dada |
dadaísta (dadaísmo; dadá)
Pessoa que adota o dadaísmo (estilo, arte)
|
ダダイスト dadaisuto ダダイスムを奉ずる人: dadaisumu houzuru hito
[略] ダダ: dada |
dádiva (um presente divino, bênção)
|
与え atae 恵: megumi; 与える: ataeru |
dado (informações, informação; material; imagens; texto; caracteres)
1. Informação digital processada pelo computador.
2. fatos; material; Base subjacente de raciocínio que fundamentam o argumento e argumentação.
|
データ deeta 1. コンピューターで処理されるデジタル情報: konpyuutaa de shori sareru dejitaru jouhou
文字列: mojiretsu; 画像: gazou
情報: jouhou; 資料: shiryou
2. 物事の推論の基礎となる事実: monogoto no suiron no kiso to naru jijitsu
判断や立論のもとになる資料・情報・事実: handan ya ritsuron no moto ni naru shiryou / jouhou / jijitsu |
dado 1. (jogo)
2. jogo de azar (jogatina)
|
ダイス daisu 1. [同じ] 骰子, サイコロ: saikoro
2. [類義語] 賭博: tobaku
[略] ダイ: dai |
dado dados (jogo de mesa; jogo de azar; poliedros)
|
骰子 saikoro [サイコロ; 賽子]
[略] 賽, さい: sai
[類義語] ダイス: daisu
[中国語] シャイツ: shaitsu
多面体: tamentai; 卓上遊戯: takujou yuugi; 賭博: tobaku; ギャンブル: gyanburu |
dado [peça cúbica]
|
さいころ saikoro |
dafne odora timeleia (arbustos; flores; botânica; fragrância)
|
沈丁花 jinchouge [ジンチョウゲ; ちんちょうげ: chinchouge]
常緑低木: jouryoku teiboku; 花: hana; 植物学: shokubutsu-gaku; 香り: kaori
瑞香: mizuka; 沈香: jinkou; 丁字: chouji |
daijoudan 1. Segurar uma espada acima da cabeça.
Postura com espada a riste.
2. (figurativo) empertigar-se; autoritário; arrogante; intimidação
|
大上段 daijoudan 1. 剣道の姿勢: kendo no shisei
2. 相手を威圧する態度: aite wo iatsu suru taido |
daimiô [daimyou; daimiôo; daimiôu; daimyôo; daimyôu]
Senhor feudal (pessoas influentes e poderosas)
大:dai -> (grande)
名田: myouden (terra particular)
(Era Kamakura)
|
大名 daimyou 勢威ある人: seii aru hito
家格の一つ: kakaku no hitotsu
鎌倉時代: kamakura-jidai
多くの名田を所有した者: ooku no myouden wo shoyuu shita mono
大名主: daimyou-shu |
dália dahlia
(botânica; flower; asteraceae; jardim de flores)
|
ダリア daria [類義語] 天竺牡丹: tenjiku botan
植物学: shokubutsu-gaku
菊科, キク科: kiku-ka; 花壇: kadan; 切花: kiribana; 花: hana |
daltonismo daltônico
|
色盲 shikimou |
damasco damasqueiro; abricó; alperce; albricoque (ameixa armênia; botânica; fruto)
|
杏 anzu [アンズ]
植物学: shokubutsu-gaku; 果実: kajitsu |
dança bailado (japão; cultura japonesa)
(artes cênicas)
|
舞踊 buyou 舞踏: butou; ダンス: dansu; 踊り: odori
舞台芸術: butai geijutsu |
dança dançar; baile; salão de baile; dança de salão; odori
(artes cênicas)
|
ダンス dansu 舞踊: buyou; 舞踏: butou
[類義語] 社交ダンス: shakou dansu; 踊り: odori
舞台芸術: butai geijutsu |
dança bailado; dançar; bailar
|
舞 mai |
dança bailado; dançar; "não quer dançar comigo? / vamos dançar?"
|
踊り odori |
dança bailado (dançar, bailar)
|
舞踏 butou [類義語] 舞踊: buyou; ダンス: dansu
[同じ] 舞: mai; 踊り: odori; 拝舞: haibu
舞い踊ること: mai odoru koto
洋舞: youbu |
dança e música (corte japonesa; Japão antigo; melodia; canção; corte imperial; nobreza)
Gênero do "gagaku" japonês.
Introdução de músicas estrangeiras ano Japão.
|
舞楽 bugaku 日本の雅楽のジャンル名: nihon no gagaku janru-mei
音楽: ongaku; メロディ: merodi; 楽器: gakki; 曲: kyoku; 楽曲: gakkyoku; 歌: uta
外国渡来の音楽: gaikoku torai no ongaku; 源: minamoto; 御神楽: mikagura
公卿: kuge; 楽人: gakujin; 公家: kugyou |
dança e música (dançar; bolero; rítmo; tempo)
|
舞曲 bukyoku 音楽: ongaku; 舞踏: butou; ダンス: dansu; ミュージック: myuujikku; ボレロ: borero; リズム: rizumu; テンポ: tenpo; 楽曲: gakkyoku; 舞踊: buyou |
dança japonesa clássica dança tradicional japonesa
|
日本舞踊 nihon buyou |
dançar bailar
|
舞う mau 舞・まい |
dançarino bailarino; dançarina; bailarina
|
ダンサー dansaa 舞踊家: buyouka; 踊り子: odori-ko
ダンス: dansu; 人: hito |
dango Bolinho japonês feito de massa de farinha de arroz e cereais.
(confeitaria japonesa; mochi)
|
団子 dango 米: kome; 雑穀: zakkoku; 穀類: kokurui
和菓子: wagashi; 餅: mochi; 餅粉: mochi-ko |
dano prejuízo; estrago; "ser prejudicado; sofrer um dano"; "área prejudicada (danificada)"; "vítima"; "mania de perseguição"; "os que sofreram dano, por favor, dirijam-se ao encarregado"
|
被害 higai |
dano prejuízo; "causar dano a..."; "fazer mal a..."
|
危害 kigai |
dano prejuízo; estrago
|
ダメージ dameeji [類義語] 損害: songai; 損傷: sonshou; 打撃: dageki; 痛手: itade; 被害: higai |
dano médio algum estrago, um dano mediano (não muito grave, porém, significativo)
|
中破 chuuha 中程度の破損: chuu-teido no hason
小破: shouha; 大破: taiha |
danos causados por insetos doenças provindas de insetos nocivos; pragas; vermes; pestes (agricultura, lavouras; plantações)
|
病虫害 byouchuugai [byou-chuugai]
病気: byouki; 昆虫: konchuu
被害: higai; 病原菌: byougen-kin; 害虫: gaichuu; 農業: nougyou; 作物: sakumotsu; 農園: nouen |
danos causados por uma inundação "área inundada"
|
水害 suigai |
danos por insetos danos causados por pragas (produção agrícola, árvores, madeira; plantações; agricultura; horticultura)
|
虫害 chuugai 病虫害: byouchuugai; 害虫: gaichuu
昆虫: konchuu; 農作物: nousakubutsu; 樹木: jumoku; 農林業: nourin-gyou; 園芸: engei |
Daomé Antigo nome de Benim (República Africana)
|
ダオメー daomee [ダホメー: dahomee]
[同じ] ベニン: benin; ベナン: benan
ベナンの旧名: benan no kyuumei |
daquele jeito daquele tipo; assim
|
ああいう aaiu |
daquele jeito tal; tão; tais
|
あんな anna [類義語] あのような: ano you na |
dar 1. oferecer; outorgar; conceder; conferir
2. oferecer, dar (proporcionar benefícios, facilidades)
3. entregar, distribuir
4. causar (dano, vexame); dar (prejuízo)
|
与える ataeru [類義語] 遣る: yaru; 割り当てる: wariateru; 貸す: kasu; 宛てがう: ategau; 供給: kyoukyuu; 蒙る: koumuru; 授与: juyo; 授ける: sazukeru |
dar "quem lhe deu este relógio?"; "fazer"; "fazer o favor de (poder)"; "acredito que ele fará tudo por você"; "você pode (faz o favor de) ir ao supermercado para mim?"; "não quer me... para mim?"; "não quer me lavar as louças?"; "não quer lavar as louças para mim?"
|
くれる kureru |
dar ceder [tempo]; "pode me ceder cinco minutinhos?"
|
割く saku |
dar a entender insinuar; fazer pensar, julgar, interpretar
|
思うわせる omouwaseru |
dar à luz parir; ter filhos; pôr ovos; produzir; dar; criar; causar; render
|
生む umu 産む; 生まれる; umareru |
dar as boas vindas a ir buscar; vir buscar; "eles me receberam com muito carinho"; "se me telefonar, eu vou até a estação buscar você"
|
迎える mukaeru |
dar forma (forma concreta); encarnar, encarnação (idéia, pensamento, arte)
|
具象 gushou 具体; gutai; 抽象; chuushou; アブストラクト; abusutorakuto |
dar fruto frutificar; dar resultado; "os nossos esforços deram resultado"
|
実る minoru |
dar importância a... importar-se muito com...
|
重視 juushi |
dar muito pulular; abundar; estar cheio de; "o jardim está cheio de ervas daninhas"
|
はびこる habiroku |
dar na vista aparecer; ser notável; "não dar na vista"; "naõ aparecer"; "não ser notado"; "a beleza dela chama a atenção, na companhia"
|
目だつ medatasu |
dar para "estar de frente para"; "a minha casa é muito barulhenta porque ela dá de frente para uma avenida"
|
面する mensuru |
dar passagem esquivar; afastar-se; evitar; evadir-se; iludir; separar; pôr à parte
|
避ける yokeru さける; sakeru |
dar tempo "eu cheguei a tempo no serviço, a muito custo"; "é preciso partir agora, para dar tempo de pegar o trem"; "aprontar"; "conformar-se com..."; "contentar-se"; "eu aprontarei até a semana que vem"
|
間に合う maniau |
|