total:
1282 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
desaparecimento sumiço; extravio
|
紛失 funshitsu |
desapego a coisas mundanas desprendimento das coisas do mundo
(budismo)
|
脱俗 datsuzoku 世俗の名利を超越すること: sezoku no meiri wo chouetsu suru koto
俗気を離れること: zokke wo hanareru koto
[類義語] 超俗: chouzoku; 超脱: choudatsu; 出俗: shutsuzoku
仏教: bukkyou |
desaprovação não aprovação; desaprovar; não aprovar; não merecer
|
不賛成 fu-sansei |
desarrazoado louco; fora de propósito; precipitado; excessivo; exagerado; desarrazoadamente; precipitadamente; excessivamente; "é completamente fora de propósito"; "(é loucura) querer realizar esse plano tão logo"
|
無茶 mucha |
desarrumar 1. desordenar; espalhar; bagunçar
2. não organizado (estado); desordem
|
散らかす chirakasu 1. 物を一面に乱雑に広げる: mono wo ichi-men ni ranzatsu ni hiragaru
ばらばらにする: barabara ni suru; あちこち: achi-kochi
2. 整理されていない状態にする: seiri sareteinai joutai ni suru
散らかる: chirakaru; 散らばる: chirabaru |
desatar soltar; desarmar; "desatar um nó"
|
ほどく hodoku |
desbotar 1. perder a cor
2. esvair-se; emorecer
3. enfraquecer
|
褪せる aseru [浅せる] 褪める: sameru; 衰える: otoroeru; 弱まる: yowamaru
色: iro |
desbotar "a cor da cortina desbotou com o sol"
|
さめる sameru あせる |
desbotar 1. perder a cor (opaco, parco); perder a nitidez (forma, formato)
2. foco; desfocar; ficar desfocado (imagem)
3. ficar sem sabor, sem gosto
|
暈ける bokeru 1. 色や形がはっきりしなくなる: iro ya katachi ga hakkiri shinaku naru
[類義語] ぼやける: boyakeru
2. 像などがはっきりしなくなる: zou ga hakkiri shinaku naru
3. 果物などのうまみがなくなる: kudamono nado no umami ga naku naru |
descalcificação (medicina; odontologia; dentes; ossos; minerais; cálcio; sal)
desmineralização
|
脱灰 dakkai 骨の灰分が失われること: hone no kaibun ga ushinawareru koto
歯についてもいう: ha ni tsuite to mo iu
カルシウム塩: karushiumu shio; 溶出: youshutsu
医学: igaku; 歯学: shigaku |
descalço "ela está descalça"
|
はだし hadashi |
descanso intervalo; "vamos fazer um intervalo"; dar um tempo; tirar um tempinho; break time
|
息抜き iki-nuki [ikinuki] |
descanso "fechamento de um comércio"; "fechado por hoje"
|
休業 kyuugyou |
descanso folga; "feriado"; "férias"; intervalo; recreio; deitar (ir dormir); repouso; pausa; falta; faltar
|
休み yasumi 欠席: kesseki |
descarado sem vergonha; cara de pau; desavergonhado (sem pudor; imprudente)
|
厚かましい atsukamashii [類義語] 図図しい: zuuzuushii; 図太い: zubutoi; 厚顔: kougan; 恥知らず: haji-shirazu |
descarado atrevido; imprudente; folgado, cara-de-pau; sonso; sem vergonha
|
図図しい zuuzuushii 図々しい; 厚かましい; atsukamashii; 図太い; zubutoi |
descaro (mentir); atrevimento; pouca vergonha, sem pudor
|
厚かましさ atsukamashisa [厚かましい: atsukamashii + さ: sa]
[類義語] 図図しさ: zuuzuushisa |
descarrilamento 1. descarrilar
(trem; comboio; trilhos; acidente)
2. (figurativo) desvio; divagação; digressão; digredir
(conversa; comportamento; atitude)
|
脱線 dassen 1. 汽車や電車などの車輪が線路から外れること: kisha ya densha nado no sharin ga senro kara hazureru koto
列車脱線事故: ressha dassen jiko
2. 目的から外れた行動をとること: mokuteki kara hazureta koudou wo toru koto
横道・脇道へ外れること: uokomichi / wakamichi he soreru koto
話: hanashi; 行為: koui |
descartável
|
使い捨て tsukaisute 使う; tsukau; 捨てる; suteru |
descascar tirar a casca de; pelar; "descascar a laranja"; "descasque esses ovos, por favor"
|
むく muku |
descendente
|
子孫 shison |
descentralização do poder descentralizar autoridade (evitar concentrar o poder num só lugar, região, distrito) variar, quebrar, dispersar
|
分権 bunken 権力: kenryoku; 集中しない: shuuchuu shinai; 分散: bunsan; 地方: chihou
[反義語] 集権: shuuken |
descer "descer a ladeira"; "descer a montanha"
|
下る kudaru |
descer "em que estação você vai descer?"; "eu desci numa estação errada"; "desça do andar de cima"
|
降りる oriru |
descer do céu 1. descer do alto
2. vir de cima; ordem superior (burocracia; governo)
|
天下る ama-kudaru 天から; ten kara; 官僚; kanryou |
descida baixada; "trem que vai da capital a outros lugares"
|
下り kudari |
descida direta (esporte; esquí)
descida em linha reta; deslizar diretamente
|
直滑降 chokkakkou 斜面をまっすぐに滑り降りること: shamen wo massugu ni suberi-oriru koto
スキー: sukii; スポーツ: supootsu |
descida [de ladeira] "estar declinando"; "estar para piorar"
|
下り坂 kudarikaza |
descoberta descobrimento
|
発見 hakken |
descoberto 1. exposto; nu (segredo, oculto)
2. publicamente; publicar
3. aberto; abrir; claro; claramente, as claras (expor, mostrar)
|
露わ arawa [類義語] 剥き出し: muki-dashi; 露骨: rokotsu; 公け: ooyake; 公然: kouzen; 秘密: himitsu |
descoloração descorar; descolorar; branquear
Perda do corante e volta a cor original.
|
脱色 dasshoku 本来含んでいる色や染め色を抜き取ること: honrai fukundeiru iro ya some-iro wo nuki-toru koto
漂白: hyouhaku
[反義語] 着色: chakushoku |
desconhecido estranho
|
未知 michi |
descontar "fazer (dar) um desconto em..."; "abaixar o preço (de)..."; "não pode me fazer um desconto?"; "posso lhe fazer um desconto de vinte por cento"
|
まける makeru |
descontínuo aleatório; aqui e ali; sem ordem; desordenado; saltando; pulando
|
飛び飛び tobitobi 飛ぶ; tobu; 跳び; tobi |
desconto redução do preço; fazer um desconto; descontar; "abaixar o preço de"; "vamos descontar quinze por cento"; "não dá para me fazer um descontinho?"
|
値引き nebiki |
desconto 1. abatimento; abater (reduzir um preço, diminuir custo)
2. ("tegata-waribiki" :手形割引)
3. a parte; privado (orçamento especial, geralmente para reduzir valores)
|
割引 waribiki [割り引き; 割引き; wari-biki]
[割り: wari + 引く: hiku]
1. 一定の価格から、ある割合の金額を引くこと: ittei no kakaku kara, aru wariai no kingaku o hiku koto
割り引く; waribiku; 割り引くこと: warihiku koto
[反義語] 割増: wari-mashi
2. [同じ] 手形割引: tegata-waribiki
3. 内輪に見積もること: uchiwa ni mitsumoru koto
低く評価: hikuku hyouka |
desconto ("waribiki": 割り引き)
|
歩引き bubiki [分引き; 分引; 歩引]
[歩: bu + 引く: hiku]
[同じ] 割り引き: waribiki |
desconto para grupos
|
団体割引 dantai waribiki 割り引き; 割引き; 割り引く; waribiku |
desconto por pagamento à vista desconto de pronto pagamento
|
現金割引 genkin waribiki 割り引き; 割引き; 割り引く; waribiku |
descosturar-se "a sua blusa está descosturada do lado, 'viu'?"
|
ほころぶ hokorobu |
descrever representar
|
描く egaku |
descrição descrever; retrato, retratar; caracterizar, caracterização (transcrever)
(palavras, pintura, música)
|
描写 byousha 書き写すこと: egaki utsusu koto
表わす: arawasu; 形: katachi; 状態: joutai; 感じる: kanjiru
言葉: kotoba; 絵画: kaiga; 音楽: ongaku
[類義語] 描出: byoushutsu |
descrição descrever (retratar, visualizar, retrato; pintura, pintar, escrita, escrever)
|
描出 byoushutsu 描き出すこと: egaki dasu koto
絵画: kaiga; 文章: bunshou; 考え: kangae; 物事: monogoto
[類義語] 描写: byousha |
descrição menção; mencionar; descrever
|
記載 kisai 書物などに書き記すこと: shomotsu nado ni kakishirusu koto
[同じ] デスクリプション: desukuripushon
[関連] 説明: setsumei |
descrição detalhada explicação pormenorizada
|
詳述 shoujutsu 詳記; shouki; 略述; ryakujutsu; 詳説; shousetsu |
descrição direta cópia direta (copiar, descrever do jeito que é)
|
直写 chokusha そのまま写すこと: sono mama utsusu koto |
descuidado imprudente; irrefletido; impensado
|
迂闊 ukatsu |
descuidar negligenciar; "não descuide da sua frente, quando estiver no volante"
|
怠る okotaru |
descuidar descuido; negligência
|
油断 yudan |
descuido 1. falta de precaução; descuido; imprudência
2. risco; insegurança (perigo, perigoso, perigosa)
|
不用心 bu-youjin [無用心; buyoujin]
1. 用心が足りない要す: youjin ga tarinai yousu
警戒を怠ること: keikai wo okotaru koto
2. [類義語] 物騒: bussou
物騒なこと: bussou na koto |
|