total:
375 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
度 do 1. 程度: teido; 程: hodo
[類義語] 度合: doai
2. [類義語] 程合い: hodoai
3. 温度の単位: ondo no tan'i
4. 角度の単位: kakudo no tan'i
5. 経緯度の単位: ikisatsudo no tan'i
経度: keido; 緯度: ido
6. 回数: kaisuu
7. 音程の単位: ontei no tan'i
8. アルコール分: arukooru bun |
limite 1. medida
2. calma; equilíbrio; moderação
3. grau; graus (temperatura)
4. grau; graus (ângulo)
5. grau; graus (longitude; latitude)
6. número de vezes (vez)
7. unidade de tempo musical (escalas)
8. nível alcoólico
|
ド do (C)
音楽: ongaku; 濁音: dakuon
洋楽の階名の一: yougaku no kaimei no ichi
長音階の第1音: chouonkai no dai 1 oto
ハ調: ha-chou; |
Dó (música; consoante sonora; escala musical); C
Primeiro som da escala maior.
|
ど do [-ど: -do]
濁音を表す片仮名: dakuon wo arawasu katakana
名詞や形容詞に付く: meishi ya keiyoushi ni tsuku
濁音の仮名: dakuon no kana
どぎつい: do-gitsui |
prefixo de ênfase Consoante sonora pseudônima.
Katakana que representa ênfase a um adjetivo ou substantivo.
|
度忘れ do-wasure |
dar um branco esquecer
|
ドア doa [類義語] 扉: tobira; 戸: to
入り口: iriguchi; 戸口: toguchi
玄関: genkan; 門: mon |
porta (entrada; saída)
|
度合 doai [do-ai; 度合い]
物事の程度: monogoto no teido
[類義語] 程合い: hodoai; 程度: teido |
grau intensidade; taxa
|
土塀 dobei 土で築いた塀: tsuchi de kizuita hei
[類義語] 築地, 築墻: tsuiji |
muro de barro parede de barro
|
土瓶 dobin 陶器の一: touki no ichi |
bule de barro (cerâmica)
|
どぶ dobu |
esgoto valeta
|
土着 dochaku 住まいが定まって落ち着く: sumai ga sadamatte ochi-tsuku
住着く, 住み着く, 住みつく: sumi-tsuku
根付くこと: nedzuku koto |
indigenato autóctone
Estabelecer-se num local.
Tornar-se nativo.
Fixar-se num lugar.
Estabelecer moradia.
|
どちみち dochi-michi |
de qualquer maneira
|
何方 dochira [孰方; いずち: izuchi; どち: dochi; いずし: izushi; いずかた: izukata; なにざま: nanizama; どっち: dotchi]
(不定称の指示代名詞: futeishou no shiji daimeishi)
[丁寧語]
1. [類義語] どこ: doko; どっち: dotchi
2. [類義語] どれ: dore
3. [類義語] どなた: donata; どなたさま: donata-sama; だれ: dare |
onde (Pronome demonstrativo indefinido)
(forma polida)
1. (direção, local)
2. qual; que
3. quem
|
土台 dodai [類義語] 基礎: kiso
1. 建築物: kenchiku-butsu
[類義語] 礎: ishizue
2. 物事の基礎: monogoto no kiso
物事の根本: monogoto no konpon
[類義語] 基: motoi |
base 1. fundação; alicerce; fundamentos (edifícios; construção; estruturas)
2. a base das coisas (fundamentação); a raiz
|
どだい dodai 1. 最初から: saisho kara
[類義語] 元々: motomoto
2. [類義語] 丸で: maru de; 全く: mattaku |
a partida 1. do princípio
2. totalmente; completamente
|
都都逸 dodoitsu [都都一; 都々逸]
俗曲の一: zokkyoku no ichi
男女の情の機微を表現したものが多い: danjo no jou no kibi wo hyougen shita mono ga ooi
都都逸節: dodoitsu-bushi
都々逸坊扇歌: dodoitsu-bousenka
江戸時代末期: edo jidai makki
寄席: yose |
dodoitsu Uma canção popular japonesa.
Um poema humorístico originado do fim da Era Edo. (temas amorosos)
(teatro)
|
度外視 dogaishi [dogai-shi]
無視すること: mushi suru koto
問題にしないこと: mondai ni shinai koto
[類義語] 無視: mushi |
ignorar não ter consideração; não se importar; não se preocupar; não fazer caso; se indiferente
|
土下座 dogeza 1. 地面に平伏したこと: jimen ni hirefushita koto
貴人: kijin
正座: seiza
2. 真心を表すために: magokoro wo arawasu tame ni |
ajoelhar-se ao chão em reverência
1. Prostar-se reverentemente.
*Antigamente, quando uma pessoa nobre (aristocrata) trafegava por um local, os plebeus e subordinados ajoelhavam-se, com a cabeça ao chão, em reverência.
2. Demonstração de humilade. (pedido de desculpas, implorar, etc)
|
どぎまぎ dogimagi 不意をつかれて、うろたえあわてるさま: fui wo tsukarete, urotae awateru sama
[類義語] どまどま: domadoma |
atrapalhação confusão; desajeitado; atraparlhar-se; ficar atrapalhado; confuso
|
怒号 dogou 1. 怒って、大声でどなること: okotte, oogoe de donaru koto
怒鳴る: donaru
2. 風や波の激しい音: kaze ya nami no hageshii oto |
rudigo 1. bramigo, bramir; brado; bradar; grito de raiva
2. Som violento de vento ou ondas do mar.
|
ドグマ doguma 1. 教会の教義: kyoukai no kyougi
教理: kyouri; 宗教: shuukyou; 宗派: shuuha
2. 独断的な説: dokudan-teki na setsu
[類義語] 独断: dokudan; 教条: kyoujou |
dogma 1. Doutrina da igreja.
(religião, seita; crença; ideologia)
2. dogmatismo; doutrinário; teoria dogmática
(verdade autoritária; imposição religiosa)
|
土偶 doguu 1. 土製の人形: dosei no ningyou
土をこねって作った人形: tuuchi wo konette tsukutta ningyou
[類義語] 土人形: tsuchi-ningyou
2. 縄文時代の遺跡から多く出土する素焼きの土製人形: joumon jidai no iseki kara ooku shutsudo suru suyaki no dosei ningyou
考古学: koukogaku |
boneco de argila 1. figura de barro
2. Boneco de barro da Era Joumon. (arqueologia)
|
土俵 dohyou 相撲の勝負を競う場所: sumou no shoubu wo kisou basho
土俵場: dohyou-ba |
ringue de sumô No sumô, é um quadrilátero no qual os lutadores se enfrentam.
Dohyou; Dohyō; Douhyô
|
ドイリー doirii 1. 卓上用の小形の敷布: takujou-you no kogata no shikifu
花瓶などの下に敷く: kabin nado no shita ni shiku
2. 小型の敷物: kogata no shikimono
レース: reesu; 刺繡: shishuu |
toalha decorativa 1. capacho; paninho; assento (copo)
Pequeno pano decorativo, geralmente usado em mesas para decoração ou descanso de louças, vasos, etc.
2. Pequeno tapete
|
ドイツ doitsu [独逸]
ドイツ連邦共和国: doitsu renpou kyouwa-koku
ドイチュラント: doichuranto
ドイツ語: doitsu-go; ドイツ人: doitsu-jin
国: kuni; ヨーロッパ: yooroppa |
Alemanha República Federal da Alemanha
(país; nação; alemão; alemã; alemães)
|
何奴 doitsu [どやつ: doyatsu; どちつ: dochitsu]
1. 不定称の人代名詞: futeishou no jindai-meishi
どのやつ: do no yatsu
何んな奴: donna yatsu
如何なる奴: ikanaru yatsu
2. 不定称の指示代名詞: futeishou no shiji-daimeishi
どれ: dore
ぞんざいな言い方: zonzai na ii-kata |
quem 1. que, qual (cara, pessoa)
(pronome pessoal indefinido)
2. qual
(pronome demonstrativo indefinido)
(modo impolido)
|
土人 dojin 土地の人: tochi no hito
土着の人: dochaku no hito
[類義語] 土着民: dochaku-min; 原住民: genjuu-min; 先住民: senjuu-min; ネイティブ: neitibu |
nativo aborígene; indígenas
|
土壌 dojou 1. 土: tsuchi
作物を生育させる土: sakumotsu wo seiiku saseru tsuchi
2. 環境: kankyou
ものを発生・発展させる基盤: mono wo hassei / hatten saseru kiban |
solo 1. terra (para cultivo)
2. terreno (ambiente); base; fundação
|
泥鰌 dojou [ドジョウ; 鰌; どんじょ: donjou]
淡水魚: tansui-gyo
動物学: doubutsu-gaku |
cadoz cadozete; dojô; peixe cobra
(peixe de água doce; zoologia)
|
どかどか dokadoka [doka-doka]
1. 大勢の人が急に入ってくるさま: taisei no hito ga kyuu ni haitte kuru sama
2. 物事が一時に立て込むさま: monogoto ga ichiji ni tatekomu sama |
emn tropel 1. com tudo (entrar num local)
2. um após o outro; aos montes; rápida sucessão
|
土塊 dokai [つちくれ: tsuchikure]
土の塊: tsuchi no katamari |
torrão pedaço de terra; massa de solo
|
土管 dokan 粘土を焼いて作った管: nendo wo yaite tsukutta kan
排水管: haisui-kan; 煙突: entotsu |
cano de barro manilha; tubo de barro / argila
(drenagem, chaminé, etc)
|
どかんと dokan to [dokanto]
[同じ] どかっと: dokatto |
com todo o peso
|
どかりと dokari to [dokarito]
[同じ] どっかりと: dokkari to |
com todo o peso
|
土方 dokata 土木工事に従事する労働者: dobaku-kouji ni juuji suru roudou-sha
[類義語] 人夫: ninpu; 労務者: roumusha; 土工: dokou |
operário de construção pedreiro; trabalhador de construção civil; obreiro
|
どかっと dokatto [類義語] どかりと: dokari to; どっかり: dokkari; どかんと: dokan to; どっかと: dokka to
1. 重い物などが勢いよく落ちるさま: omoi mono nado ga ikioi yoku ochiru sama
2. 一度にたくさん: ichido ni takusan
甚だしく: hanahadashiku |
com todo o peso 1. Algo pesado caindo com força.
2. Aos montes. De uma vez.
|
退ける dokeru [しりぞける: shirizokeru]
[類義語] 取り除く: tori-nozoku; 除外する: jogai suru
取り分けて残す: tori-wakete nokosu |
remover tirar; excluir
|
土器 doki [かわらけ: kawarake]
粘土を焼成して作った素焼きの器物: nendo wo shousei shite tsukutta suyaki no kibutsu
陶器: touki; 磁器: jiki |
artefato de barro artefato de argila
(cerâmica; porcelana)
|
怒気 doki 怒った気持ち: okotta kimochi
怒りを含んだ様子: ikari wo fukunda yousu
[類義語] 怒り: ikari |
ira cólera; raiva; iradamente; raivosamente; fúria
(sentimento)
|
どきん dokin 急に動悸が激しくなるさま: kyuu ni douki ga hageshiku naru sama
驚き・恐れ・喜び: odoroki / osore / yorokobi
[類義語] どきり: dokiri |
ser surpreendido ser pego de surpresa (inesperado; imprevisto)
(surpresa; medo; alegria)
|
どきんと dokin to [dokinto]
[同じ] どきっと: dokitto |
surpreendente de modo impressionante; surpreendentemente; de surpresa
|
どきり dokiri [同じ] どきん: dokin |
ser surpreendido
|
読解 dokkai 文章を読み,その内容を理解すること: bunshou wo yomi, sono naiyou wo rikai suru koto |
leitura e análise A compreensão da leitura.
|
どっかりと dokkari to [dokkarito]
[類義語] どかりと: dokari to; どっかと: dokkato
1. 重い物を置くさま: omoi mono wo oku sama
2. 堂々と居座るさま: doudou to isuwaru sama
3. 物事が急に変わるさま: monogoto ga kyuu ni kawaru sama
物事が急に大きく変動するさま: monogoto ga kyuu ni ookiku hendou suru sama |
com todo o peso 1. Algo pesado caindo.
2. ficar; permanecer (imponentemente)
3. Muda de repente. Muito e repentino.
As coisas que variam muito repentinamente.
|
毒消し dokkeshi [どくけし: dokukeshi]
[毒: doku + 消す: kesu]
毒の作用を消すこと: doku no sayou wo kesu koto
[類義語] 解毒 gekodu; 解毒剤: gedoku-zai; 毒除け: doku-yoke |
contra-veneno antídoto
|
毒気 dokki [どっけ: dokke; どくけ: dokuke]
1. 毒性のある気体: dokusei no aru kitai
毒を含んだ気: doku wo fukunda ki
毒の成分: doku no seibun
2. [類義語] 悪意: akui; 毒: doku
他人の気持ちを傷つけるような心: tanin no kimochi wo kizutsukeru youna kokoro |
miasma 1. Ar / gás tóxico / venenoso.
2. malícia (ferir sentimentos de outrem)
|
ドッキング dokkingu 二つの物が結合すること: futatsu no mono ga ketsugou suru koto |
acoplamento acoplar
(equipamentos, máquinas, aparelhos, plataformas, etc)
(combinar, vincular)
|
ドック dokku 1. 船の建造・修理・検査などのため造船所に設けた施設: fune no kenzou / shuuri / kensa nado no tame zousensho ni mouketa shisetsu
[類義語] 船渠: senkyo
乾ドック: kan-dokku; 湿ドック, シツドック: shitsu-dokku; 浮きドック: uki-dokku; 船舶: senpaku
2. 人間ドックの略: ningen-dokku no ryaku
入院設備の一種: nyuuin setsubi no isshu |
doca 1. estaleiro
(navios, barcos; reparos, manutenção, fabricação, montagem; porto)
2. (abreviatura) Local de exame médico completo (checkup).
(equipamento hospitalar)
|
何処 doko [いどこ: idoko; いずこ: izuko; いずく: izuku; 何所; 何處]
[同じ] どころ: dokoro
近世江戸語: kinsei edo-go
どころの転: dokoro no ten |
onde que lugar
*Mesmo que "dokoro" do dialeto da era Edo.
Passou a ser usado na Era moderna.
|
どころ dokoro [-どころ; -dokoro; 所; ところ: tokoro]
[接尾辞]
[例] 政治腐敗は減るどころではない: seiji-teki fuhai wa heru dokoro de wa nai |
de modo algum (sufixo)
estar longe de...
ex: A corrupção política está longe de ser reduzida.
|
土工 dokou [土功]
1. [同じ] 土木: doboku
2. 土木工事に従事する労働者: doboku-kouji ni juuji suru roudou-sha
類義語] 土方: dokata |
obras de construção 1. obras civis
2. operário de construção
|
|