|
		
			| total: 
			375 | Sugerir nova tradução | 
		
			| KANJI / ROMAJI | PORTUGUÊS | 
					
				| 度 do
 1. 程度: teido; 程: hodo
[類義語] 度合: doai
2. [類義語] 程合い: hodoai
3. 温度の単位: ondo no tan'i
4. 角度の単位: kakudo no tan'i
5. 経緯度の単位: ikisatsudo no tan'i
経度: keido; 緯度: ido
6. 回数: kaisuu
7. 音程の単位: ontei no tan'i
8. アルコール分: arukooru bun
 | limite 1. medida
2. calma; equilíbrio; moderação
3. grau; graus (temperatura)
4. grau; graus (ângulo)
5. grau; graus (longitude; latitude)
6. número de vezes (vez)
7. unidade de tempo musical (escalas)
8. nível alcoólico
 | 
					
				| ド do
 (C)
音楽: ongaku; 濁音: dakuon
洋楽の階名の一: yougaku no kaimei no ichi
長音階の第1音: chouonkai no dai 1 oto
ハ調: ha-chou;
 | Dó (música; consoante sonora; escala musical); C
Primeiro som da escala maior.
 | 
					
				| ど do
 [-ど: -do]
濁音を表す片仮名: dakuon wo arawasu katakana
名詞や形容詞に付く: meishi ya keiyoushi ni tsuku
濁音の仮名: dakuon no kana
どぎつい: do-gitsui
 | prefixo de ênfase Consoante sonora pseudônima.
Katakana que representa ênfase a um adjetivo ou substantivo.
 | 
					
				| 度忘れ do-wasure
 | dar um branco esquecer
 | 
					
				| ドア doa
 [類義語] 扉: tobira; 戸: to
入り口: iriguchi; 戸口: toguchi
玄関: genkan; 門: mon
 | porta (entrada; saída)
 | 
					
				| 度合 doai
 [do-ai; 度合い]
物事の程度: monogoto no teido
[類義語] 程合い: hodoai; 程度: teido
 | grau intensidade; taxa
 | 
					
				| 土塀 dobei
 土で築いた塀: tsuchi de kizuita hei
[類義語] 築地, 築墻: tsuiji
 | muro de barro parede de barro
 | 
					
				| 土瓶 dobin
 陶器の一: touki no ichi
 | bule de barro (cerâmica)
 | 
					
				| どぶ dobu
 | esgoto valeta
 | 
					
				| 土着 dochaku
 住まいが定まって落ち着く: sumai ga sadamatte ochi-tsuku
住着く, 住み着く, 住みつく: sumi-tsuku
根付くこと: nedzuku koto
 | indigenato autóctone
Estabelecer-se num local.
Tornar-se nativo.
Fixar-se num lugar.
Estabelecer moradia.
 | 
					
				| どちみち dochi-michi
 | de qualquer maneira 
 | 
					
				| 何方 dochira
 [孰方; いずち: izuchi; どち: dochi; いずし: izushi; いずかた: izukata; なにざま: nanizama; どっち: dotchi]
(不定称の指示代名詞: futeishou no shiji daimeishi)
[丁寧語]
1. [類義語] どこ: doko; どっち: dotchi
2. [類義語] どれ: dore
3. [類義語] どなた: donata; どなたさま: donata-sama; だれ: dare
 | onde (Pronome demonstrativo indefinido)
(forma polida)
1. (direção, local)
2. qual; que
3. quem
 | 
					
				| 土台 dodai
 [類義語] 基礎: kiso
1. 建築物: kenchiku-butsu
[類義語] 礎: ishizue
2. 物事の基礎: monogoto no kiso
物事の根本: monogoto no konpon
[類義語] 基: motoi
 | base 1. fundação; alicerce; fundamentos (edifícios; construção; estruturas)
2. a base das coisas (fundamentação); a raiz
 | 
					
				| どだい dodai
 1. 最初から: saisho kara
[類義語] 元々: motomoto
2. [類義語] 丸で: maru de; 全く: mattaku
 | a partida 1. do princípio
2. totalmente; completamente
 | 
					
				| 都都逸 dodoitsu
 [都都一; 都々逸]
俗曲の一: zokkyoku no ichi
男女の情の機微を表現したものが多い: danjo no jou no kibi wo hyougen shita mono ga ooi
都都逸節: dodoitsu-bushi
都々逸坊扇歌: dodoitsu-bousenka
江戸時代末期: edo jidai makki
寄席: yose
 | dodoitsu Uma canção popular japonesa.
Um poema humorístico originado do fim da Era Edo. (temas amorosos)
(teatro)
 | 
					
				| 度外視 dogaishi
 [dogai-shi]
無視すること: mushi suru koto
問題にしないこと: mondai ni shinai koto
[類義語] 無視: mushi
 | ignorar não ter consideração; não se importar; não se preocupar; não fazer caso; se indiferente
 | 
					
				| 土下座 dogeza
 1. 地面に平伏したこと: jimen ni hirefushita koto
貴人: kijin
正座: seiza
2. 真心を表すために: magokoro wo arawasu tame ni
 | ajoelhar-se ao chão em reverência
1. Prostar-se reverentemente.
*Antigamente, quando uma pessoa nobre (aristocrata) trafegava por um local, os plebeus e subordinados ajoelhavam-se, com a cabeça ao chão, em reverência.
2. Demonstração de humilade. (pedido de desculpas, implorar, etc)
 | 
					
				| どぎまぎ dogimagi
 不意をつかれて、うろたえあわてるさま: fui wo tsukarete, urotae awateru sama
[類義語] どまどま: domadoma
 | atrapalhação confusão; desajeitado; atraparlhar-se; ficar atrapalhado; confuso
 | 
					
				| 怒号 dogou
 1. 怒って、大声でどなること: okotte, oogoe de donaru koto
怒鳴る: donaru
2. 風や波の激しい音: kaze ya nami no hageshii oto
 | rudigo 1. bramigo, bramir; brado; bradar; grito de raiva
2. Som violento de vento ou ondas do mar.
 | 
					
				| ドグマ doguma
 1. 教会の教義: kyoukai no kyougi
教理: kyouri; 宗教: shuukyou; 宗派: shuuha
2. 独断的な説: dokudan-teki na setsu
[類義語] 独断: dokudan; 教条: kyoujou
 | dogma 1. Doutrina da igreja.
(religião, seita; crença; ideologia)
2. dogmatismo; doutrinário; teoria dogmática
(verdade autoritária; imposição religiosa)
 | 
					
				| 土偶 doguu
 1. 土製の人形: dosei no ningyou
土をこねって作った人形: tuuchi wo konette tsukutta ningyou
[類義語] 土人形: tsuchi-ningyou
2. 縄文時代の遺跡から多く出土する素焼きの土製人形: joumon jidai no iseki kara ooku shutsudo suru suyaki no dosei ningyou
考古学: koukogaku
 | boneco de argila 1. figura de barro
2. Boneco de barro da Era Joumon. (arqueologia)
 | 
					
				| 土俵 dohyou
 相撲の勝負を競う場所: sumou no shoubu wo kisou basho
土俵場: dohyou-ba
 | ringue de sumô No sumô, é um quadrilátero no qual os lutadores se enfrentam.
Dohyou; Dohyō; Douhyô
 | 
					
				| ドイリー doirii
 1. 卓上用の小形の敷布: takujou-you no kogata no shikifu
花瓶などの下に敷く: kabin nado no shita ni shiku
2. 小型の敷物: kogata no shikimono
レース: reesu; 刺繡: shishuu
 | toalha decorativa 1. capacho; paninho; assento (copo)
Pequeno pano decorativo, geralmente usado em mesas para decoração ou descanso de louças, vasos, etc.
2. Pequeno tapete
 | 
					
				| ドイツ doitsu
 [独逸]
ドイツ連邦共和国: doitsu renpou kyouwa-koku
ドイチュラント: doichuranto
ドイツ語: doitsu-go; ドイツ人: doitsu-jin
国: kuni; ヨーロッパ: yooroppa
 | Alemanha República Federal da Alemanha
(país; nação; alemão; alemã; alemães)
 | 
					
				| 何奴 doitsu
 [どやつ: doyatsu; どちつ: dochitsu]
1. 不定称の人代名詞: futeishou no jindai-meishi
どのやつ: do no yatsu
何んな奴: donna yatsu
如何なる奴: ikanaru yatsu
2. 不定称の指示代名詞: futeishou no shiji-daimeishi
どれ: dore
ぞんざいな言い方: zonzai na ii-kata
 | quem 1. que, qual (cara, pessoa)
(pronome pessoal indefinido)
2. qual
(pronome demonstrativo indefinido)
(modo impolido)
 | 
					
				| 土人 dojin
 土地の人: tochi no hito
土着の人: dochaku no hito
[類義語] 土着民: dochaku-min; 原住民: genjuu-min; 先住民: senjuu-min; ネイティブ: neitibu
 | nativo aborígene; indígenas
 | 
					
				| 土壌 dojou
 1. 土: tsuchi
作物を生育させる土: sakumotsu wo seiiku saseru tsuchi
2. 環境: kankyou
ものを発生・発展させる基盤: mono wo hassei / hatten saseru kiban
 | solo 1. terra (para cultivo)
2. terreno (ambiente); base; fundação
 | 
					
				| 泥鰌 dojou
 [ドジョウ; 鰌; どんじょ: donjou]
淡水魚: tansui-gyo
動物学: doubutsu-gaku
 | cadoz cadozete; dojô; peixe cobra
(peixe de água doce; zoologia)
 | 
					
				| どかどか dokadoka
 [doka-doka]
1. 大勢の人が急に入ってくるさま: taisei no hito ga kyuu ni haitte kuru sama
2. 物事が一時に立て込むさま: monogoto ga ichiji ni tatekomu sama
 | emn tropel 1. com tudo (entrar num local)
2. um após o outro; aos montes; rápida sucessão
 | 
					
				| 土塊 dokai
 [つちくれ: tsuchikure]
土の塊: tsuchi no katamari
 | torrão pedaço de terra; massa de solo
 | 
					
				| 土管 dokan
 粘土を焼いて作った管: nendo wo yaite tsukutta kan
排水管: haisui-kan; 煙突: entotsu
 | cano de barro manilha; tubo de barro / argila
(drenagem, chaminé, etc)
 | 
					
				| どかんと dokan to
 [dokanto]
[同じ] どかっと: dokatto
 | com todo o peso 
 | 
					
				| どかりと dokari to
 [dokarito]
[同じ] どっかりと: dokkari to
 | com todo o peso 
 | 
					
				| 土方 dokata
 土木工事に従事する労働者: dobaku-kouji ni juuji suru roudou-sha
[類義語] 人夫: ninpu; 労務者: roumusha; 土工: dokou
 | operário de construção pedreiro; trabalhador de construção civil; obreiro
 | 
					
				| どかっと dokatto
 [類義語] どかりと: dokari to; どっかり: dokkari; どかんと: dokan to; どっかと: dokka to
1. 重い物などが勢いよく落ちるさま: omoi mono nado ga ikioi yoku ochiru sama
2. 一度にたくさん: ichido ni takusan
甚だしく: hanahadashiku
 | com todo o peso 1. Algo pesado caindo com força.
2. Aos montes. De uma vez.
 | 
					
				| 退ける dokeru
 [しりぞける: shirizokeru]
[類義語] 取り除く: tori-nozoku; 除外する: jogai suru
取り分けて残す: tori-wakete nokosu
 | remover tirar; excluir
 | 
					
				| 土器 doki
 [かわらけ: kawarake]
粘土を焼成して作った素焼きの器物: nendo wo shousei shite tsukutta suyaki no kibutsu
陶器: touki; 磁器: jiki
 | artefato de barro artefato de argila
(cerâmica; porcelana)
 | 
					
				| 怒気 doki
 怒った気持ち: okotta kimochi
怒りを含んだ様子: ikari wo fukunda yousu
[類義語] 怒り: ikari
 | ira cólera; raiva; iradamente; raivosamente; fúria
(sentimento)
 | 
					
				| どきん dokin
 急に動悸が激しくなるさま: kyuu ni douki ga hageshiku naru sama
驚き・恐れ・喜び: odoroki / osore / yorokobi
[類義語] どきり: dokiri
 | ser surpreendido ser pego de surpresa (inesperado; imprevisto)
(surpresa; medo; alegria)
 | 
					
				| どきんと dokin to
 [dokinto]
[同じ] どきっと: dokitto
 | surpreendente de modo impressionante; surpreendentemente; de surpresa
 | 
					
				| どきり dokiri
 [同じ] どきん: dokin
 | ser surpreendido 
 | 
					
				| 読解 dokkai
 文章を読み,その内容を理解すること: bunshou wo yomi, sono naiyou wo rikai suru koto
 | leitura e análise A compreensão da leitura.
 | 
					
				| どっかりと dokkari to
 [dokkarito]
[類義語] どかりと: dokari to; どっかと: dokkato
1. 重い物を置くさま: omoi mono wo oku sama
2. 堂々と居座るさま: doudou to isuwaru sama
3. 物事が急に変わるさま: monogoto ga kyuu ni kawaru sama
物事が急に大きく変動するさま: monogoto ga kyuu ni ookiku hendou suru sama
 | com todo o peso 1. Algo pesado caindo.
2. ficar; permanecer (imponentemente)
3. Muda de repente. Muito e repentino.
As coisas que variam muito repentinamente.
 | 
					
				| 毒消し dokkeshi
 [どくけし: dokukeshi]
[毒: doku + 消す: kesu]
毒の作用を消すこと: doku no sayou wo kesu koto
[類義語] 解毒 gekodu; 解毒剤: gedoku-zai; 毒除け: doku-yoke
 | contra-veneno antídoto
 | 
					
				| 毒気 dokki
 [どっけ: dokke; どくけ: dokuke]
1. 毒性のある気体: dokusei no aru kitai
毒を含んだ気: doku wo fukunda ki
毒の成分: doku no seibun
2. [類義語] 悪意: akui; 毒: doku
他人の気持ちを傷つけるような心: tanin no kimochi wo kizutsukeru youna kokoro
 | miasma 1. Ar / gás tóxico / venenoso.
2. malícia (ferir sentimentos de outrem)
 | 
					
				| ドッキング dokkingu
 二つの物が結合すること: futatsu no mono ga ketsugou suru koto
 | acoplamento acoplar
(equipamentos, máquinas, aparelhos, plataformas, etc)
(combinar, vincular)
 | 
					
				| ドック dokku
 1. 船の建造・修理・検査などのため造船所に設けた施設: fune no kenzou / shuuri / kensa nado no tame zousensho ni mouketa shisetsu
[類義語] 船渠: senkyo
乾ドック: kan-dokku; 湿ドック, シツドック: shitsu-dokku; 浮きドック: uki-dokku; 船舶: senpaku
2. 人間ドックの略: ningen-dokku no ryaku
入院設備の一種: nyuuin setsubi no isshu
 | doca 1. estaleiro
(navios, barcos; reparos, manutenção, fabricação, montagem; porto)
2. (abreviatura) Local de exame médico completo (checkup).
(equipamento hospitalar)
 | 
					
				| 何処 doko
 [いどこ: idoko; いずこ: izuko; いずく: izuku; 何所; 何處]
[同じ] どころ: dokoro
近世江戸語: kinsei edo-go
どころの転: dokoro no ten
 | onde que lugar
*Mesmo que "dokoro" do dialeto da era Edo.
Passou a ser usado na Era moderna.
 | 
					
				| どころ dokoro
 [-どころ; -dokoro; 所; ところ: tokoro]
[接尾辞]
[例] 政治腐敗は減るどころではない: seiji-teki fuhai wa heru dokoro de wa nai
 | de modo algum (sufixo)
estar longe de...
ex: A corrupção política está longe de ser reduzida.
 | 
					
				| 土工 dokou
 [土功]
1. [同じ] 土木: doboku
2. 土木工事に従事する労働者: doboku-kouji ni juuji suru roudou-sha
類義語] 土方: dokata
 | obras de construção 1. obras civis
2. operário de construção
 | 
		|