Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
12345678
total: 375 Sugerir nova tradução
KANJI / ROMAJI PORTUGUÊS

do
1. 程度: teido; 程: hodo [類義語] 度合: doai 2. [類義語] 程合い: hodoai 3. 温度の単位: ondo no tan'i 4. 角度の単位: kakudo no tan'i 5. 経緯度の単位: ikisatsudo no tan'i 経度: keido; 緯度: ido 6. 回数: kaisuu 7. 音程の単位: ontei no tan'i 8. アルコール分: arukooru bun
limite
1. medida 2. calma; equilíbrio; moderação 3. grau; graus (temperatura) 4. grau; graus (ângulo) 5. grau; graus (longitude; latitude) 6. número de vezes (vez) 7. unidade de tempo musical (escalas) 8. nível alcoólico

do
(C) 音楽: ongaku; 濁音: dakuon 洋楽の階名の一: yougaku no kaimei no ichi 長音階の第1音: chouonkai no dai 1 oto ハ調: ha-chou;

(música; consoante sonora; escala musical); C Primeiro som da escala maior.

do
[-ど: -do] 濁音を表す片仮名: dakuon wo arawasu katakana 名詞や形容詞に付く: meishi ya keiyoushi ni tsuku 濁音の仮名: dakuon no kana どぎつい: do-gitsui
prefixo de ênfase
Consoante sonora pseudônima. Katakana que representa ênfase a um adjetivo ou substantivo.
度忘れ
do-wasure
dar um branco
esquecer
ドア
doa
[類義語] 扉: tobira; 戸: to 入り口: iriguchi; 戸口: toguchi 玄関: genkan; 門: mon
porta
(entrada; saída)
度合
doai
[do-ai; 度合い] 物事の程度: monogoto no teido [類義語] 程合い: hodoai; 程度: teido
grau
intensidade; taxa
土塀
dobei
土で築いた塀: tsuchi de kizuita hei [類義語] 築地, 築墻: tsuiji
muro de barro
parede de barro
土瓶
dobin
陶器の一: touki no ichi
bule de barro
(cerâmica)
どぶ
dobu
esgoto
valeta
土着
dochaku
住まいが定まって落ち着く: sumai ga sadamatte ochi-tsuku 住着く, 住み着く, 住みつく: sumi-tsuku 根付くこと: nedzuku koto
indigenato
autóctone Estabelecer-se num local. Tornar-se nativo. Fixar-se num lugar. Estabelecer moradia.
どちみち
dochi-michi
de qualquer maneira
何方
dochira
[孰方; いずち: izuchi; どち: dochi; いずし: izushi; いずかた: izukata; なにざま: nanizama; どっち: dotchi] (不定称の指示代名詞: futeishou no shiji daimeishi) [丁寧語] 1. [類義語] どこ: doko; どっち: dotchi 2. [類義語] どれ: dore 3. [類義語] どなた: donata; どなたさま: donata-sama; だれ: dare
onde
(Pronome demonstrativo indefinido) (forma polida) 1. (direção, local) 2. qual; que 3. quem
土台
dodai
[類義語] 基礎: kiso 1. 建築物: kenchiku-butsu [類義語] 礎: ishizue 2. 物事の基礎: monogoto no kiso 物事の根本: monogoto no konpon [類義語] 基: motoi
base
1. fundação; alicerce; fundamentos (edifícios; construção; estruturas) 2. a base das coisas (fundamentação); a raiz
どだい
dodai
1. 最初から: saisho kara [類義語] 元々: motomoto 2. [類義語] 丸で: maru de; 全く: mattaku
a partida
1. do princípio 2. totalmente; completamente
都都逸
dodoitsu
[都都一; 都々逸] 俗曲の一: zokkyoku no ichi 男女の情の機微を表現したものが多い: danjo no jou no kibi wo hyougen shita mono ga ooi 都都逸節: dodoitsu-bushi 都々逸坊扇歌: dodoitsu-bousenka 江戸時代末期: edo jidai makki 寄席: yose
dodoitsu
Uma canção popular japonesa. Um poema humorístico originado do fim da Era Edo. (temas amorosos) (teatro)
度外視
dogaishi
[dogai-shi] 無視すること: mushi suru koto 問題にしないこと: mondai ni shinai koto [類義語] 無視: mushi
ignorar
não ter consideração; não se importar; não se preocupar; não fazer caso; se indiferente
土下座
dogeza
1. 地面に平伏したこと: jimen ni hirefushita koto 貴人: kijin 正座: seiza 2. 真心を表すために: magokoro wo arawasu tame ni
ajoelhar-se ao chão
em reverência 1. Prostar-se reverentemente. *Antigamente, quando uma pessoa nobre (aristocrata) trafegava por um local, os plebeus e subordinados ajoelhavam-se, com a cabeça ao chão, em reverência. 2. Demonstração de humilade. (pedido de desculpas, implorar, etc)
どぎまぎ
dogimagi
不意をつかれて、うろたえあわてるさま: fui wo tsukarete, urotae awateru sama [類義語] どまどま: domadoma
atrapalhação
confusão; desajeitado; atraparlhar-se; ficar atrapalhado; confuso
怒号
dogou
1. 怒って、大声でどなること: okotte, oogoe de donaru koto 怒鳴る: donaru 2. 風や波の激しい音: kaze ya nami no hageshii oto
rudigo
1. bramigo, bramir; brado; bradar; grito de raiva 2. Som violento de vento ou ondas do mar.
ドグマ
doguma
1. 教会の教義: kyoukai no kyougi 教理: kyouri; 宗教: shuukyou; 宗派: shuuha 2. 独断的な説: dokudan-teki na setsu [類義語] 独断: dokudan; 教条: kyoujou
dogma
1. Doutrina da igreja. (religião, seita; crença; ideologia) 2. dogmatismo; doutrinário; teoria dogmática (verdade autoritária; imposição religiosa)
土偶
doguu
1. 土製の人形: dosei no ningyou 土をこねって作った人形: tuuchi wo konette tsukutta ningyou [類義語] 土人形: tsuchi-ningyou 2. 縄文時代の遺跡から多く出土する素焼きの土製人形: joumon jidai no iseki kara ooku shutsudo suru suyaki no dosei ningyou 考古学: koukogaku
boneco de argila
1. figura de barro 2. Boneco de barro da Era Joumon. (arqueologia)
土俵
dohyou
相撲の勝負を競う場所: sumou no shoubu wo kisou basho 土俵場: dohyou-ba
ringue de sumô
No sumô, é um quadrilátero no qual os lutadores se enfrentam. Dohyou; Dohyō; Douhyô
ドイリー
doirii
1. 卓上用の小形の敷布: takujou-you no kogata no shikifu 花瓶などの下に敷く: kabin nado no shita ni shiku 2. 小型の敷物: kogata no shikimono レース: reesu; 刺繡: shishuu
toalha decorativa
1. capacho; paninho; assento (copo) Pequeno pano decorativo, geralmente usado em mesas para decoração ou descanso de louças, vasos, etc. 2. Pequeno tapete
ドイツ
doitsu
[独逸] ドイツ連邦共和国: doitsu renpou kyouwa-koku ドイチュラント: doichuranto ドイツ語: doitsu-go; ドイツ人: doitsu-jin 国: kuni; ヨーロッパ: yooroppa
Alemanha
República Federal da Alemanha (país; nação; alemão; alemã; alemães)
何奴
doitsu
[どやつ: doyatsu; どちつ: dochitsu] 1. 不定称の人代名詞: futeishou no jindai-meishi どのやつ: do no yatsu 何んな奴: donna yatsu 如何なる奴: ikanaru yatsu 2. 不定称の指示代名詞: futeishou no shiji-daimeishi どれ: dore ぞんざいな言い方: zonzai na ii-kata
quem
1. que, qual (cara, pessoa) (pronome pessoal indefinido) 2. qual (pronome demonstrativo indefinido) (modo impolido)
土人
dojin
土地の人: tochi no hito 土着の人: dochaku no hito [類義語] 土着民: dochaku-min; 原住民: genjuu-min; 先住民: senjuu-min; ネイティブ: neitibu
nativo
aborígene; indígenas
土壌
dojou
1. 土: tsuchi 作物を生育させる土: sakumotsu wo seiiku saseru tsuchi 2. 環境: kankyou ものを発生・発展させる基盤: mono wo hassei / hatten saseru kiban
solo
1. terra (para cultivo) 2. terreno (ambiente); base; fundação
泥鰌
dojou
[ドジョウ; 鰌; どんじょ: donjou] 淡水魚: tansui-gyo 動物学: doubutsu-gaku
cadoz
cadozete; dojô; peixe cobra (peixe de água doce; zoologia)
どかどか
dokadoka
[doka-doka] 1. 大勢の人が急に入ってくるさま: taisei no hito ga kyuu ni haitte kuru sama 2. 物事が一時に立て込むさま: monogoto ga ichiji ni tatekomu sama
emn tropel
1. com tudo (entrar num local) 2. um após o outro; aos montes; rápida sucessão
土塊
dokai
[つちくれ: tsuchikure] 土の塊: tsuchi no katamari
torrão
pedaço de terra; massa de solo
土管
dokan
粘土を焼いて作った管: nendo wo yaite tsukutta kan 排水管: haisui-kan; 煙突: entotsu
cano de barro
manilha; tubo de barro / argila (drenagem, chaminé, etc)
どかんと
dokan to
[dokanto] [同じ] どかっと: dokatto
com todo o peso
どかりと
dokari to
[dokarito] [同じ] どっかりと: dokkari to
com todo o peso
土方
dokata
土木工事に従事する労働者: dobaku-kouji ni juuji suru roudou-sha [類義語] 人夫: ninpu; 労務者: roumusha; 土工: dokou
operário de construção
pedreiro; trabalhador de construção civil; obreiro
どかっと
dokatto
[類義語] どかりと: dokari to; どっかり: dokkari; どかんと: dokan to; どっかと: dokka to 1. 重い物などが勢いよく落ちるさま: omoi mono nado ga ikioi yoku ochiru sama 2. 一度にたくさん: ichido ni takusan 甚だしく: hanahadashiku
com todo o peso
1. Algo pesado caindo com força. 2. Aos montes. De uma vez.
退ける
dokeru
[しりぞける: shirizokeru] [類義語] 取り除く: tori-nozoku; 除外する: jogai suru 取り分けて残す: tori-wakete nokosu
remover
tirar; excluir
土器
doki
[かわらけ: kawarake] 粘土を焼成して作った素焼きの器物: nendo wo shousei shite tsukutta suyaki no kibutsu 陶器: touki; 磁器: jiki
artefato de barro
artefato de argila (cerâmica; porcelana)
怒気
doki
怒った気持ち: okotta kimochi 怒りを含んだ様子: ikari wo fukunda yousu [類義語] 怒り: ikari
ira
cólera; raiva; iradamente; raivosamente; fúria (sentimento)
どきん
dokin
急に動悸が激しくなるさま: kyuu ni douki ga hageshiku naru sama 驚き・恐れ・喜び: odoroki / osore / yorokobi [類義語] どきり: dokiri
ser surpreendido
ser pego de surpresa (inesperado; imprevisto) (surpresa; medo; alegria)
どきんと
dokin to
[dokinto] [同じ] どきっと: dokitto
surpreendente
de modo impressionante; surpreendentemente; de surpresa
どきり
dokiri
[同じ] どきん: dokin
ser surpreendido
読解
dokkai
文章を読み,その内容を理解すること: bunshou wo yomi, sono naiyou wo rikai suru koto
leitura e análise
A compreensão da leitura.
どっかりと
dokkari to
[dokkarito] [類義語] どかりと: dokari to; どっかと: dokkato 1. 重い物を置くさま: omoi mono wo oku sama 2. 堂々と居座るさま: doudou to isuwaru sama 3. 物事が急に変わるさま: monogoto ga kyuu ni kawaru sama 物事が急に大きく変動するさま: monogoto ga kyuu ni ookiku hendou suru sama
com todo o peso
1. Algo pesado caindo. 2. ficar; permanecer (imponentemente) 3. Muda de repente. Muito e repentino. As coisas que variam muito repentinamente.
毒消し
dokkeshi
[どくけし: dokukeshi] [毒: doku + 消す: kesu] 毒の作用を消すこと: doku no sayou wo kesu koto [類義語] 解毒 gekodu; 解毒剤: gedoku-zai; 毒除け: doku-yoke
contra-veneno
antídoto
毒気
dokki
[どっけ: dokke; どくけ: dokuke] 1. 毒性のある気体: dokusei no aru kitai 毒を含んだ気: doku wo fukunda ki 毒の成分: doku no seibun 2. [類義語] 悪意: akui; 毒: doku 他人の気持ちを傷つけるような心: tanin no kimochi wo kizutsukeru youna kokoro
miasma
1. Ar / gás tóxico / venenoso. 2. malícia (ferir sentimentos de outrem)
ドッキング
dokkingu
二つの物が結合すること: futatsu no mono ga ketsugou suru koto
acoplamento
acoplar (equipamentos, máquinas, aparelhos, plataformas, etc) (combinar, vincular)
ドック
dokku
1. 船の建造・修理・検査などのため造船所に設けた施設: fune no kenzou / shuuri / kensa nado no tame zousensho ni mouketa shisetsu [類義語] 船渠: senkyo 乾ドック: kan-dokku; 湿ドック, シツドック: shitsu-dokku; 浮きドック: uki-dokku; 船舶: senpaku 2. 人間ドックの略: ningen-dokku no ryaku 入院設備の一種: nyuuin setsubi no isshu
doca
1. estaleiro (navios, barcos; reparos, manutenção, fabricação, montagem; porto) 2. (abreviatura) Local de exame médico completo (checkup). (equipamento hospitalar)
何処
doko
[いどこ: idoko; いずこ: izuko; いずく: izuku; 何所; 何處] [同じ] どころ: dokoro 近世江戸語: kinsei edo-go どころの転: dokoro no ten
onde
que lugar *Mesmo que "dokoro" do dialeto da era Edo. Passou a ser usado na Era moderna.
どころ
dokoro
[-どころ; -dokoro; 所; ところ: tokoro] [接尾辞] [例] 政治腐敗は減るどころではない: seiji-teki fuhai wa heru dokoro de wa nai
de modo algum
(sufixo) estar longe de... ex: A corrupção política está longe de ser reduzida.
土工
dokou
[土功] 1. [同じ] 土木: doboku 2. 土木工事に従事する労働者: doboku-kouji ni juuji suru roudou-sha 類義語] 土方: dokata
obras de construção
1. obras civis 2. operário de construção
12345678

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa