total:
183 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
Uau! Eita!; Oh! (surpresa; espanto)
*Expressão usada mais por mulheres.
|
あらまあ aramaa 驚き: odoroki; 思い: omoi
(多く女性が使う: ooku josei ga tsukau) |
uísque
|
ウイスキー uisukii |
último 1. (competição; classificação)
fundo (última cadeira da sala; classe); ponta
2. a traseira; rabeira (rabo, traseiro)
3. prostituta; mulher bela
|
びり biri [類義語] びりっけつ: birikketsu; どん尻: donjiri; 最後: saigo
1. 順位: jun'i; 最下位: saigai
2. 人体: jintai; 尻: shiri
3. 女郎: jorou; 美人: bijin |
último de todos (palavra vulgar)
|
びりっけつ birikketsu [類義語] びり: biri; どん尻: donjiri; 最後: saigo
最下位: saigai; 最後尾: saigou-bi; びりっかす: birikkasu
(下品な: gehin na) |
último dia do mês
|
末日 matsujitsu 最終日; saishuubi; 一日; 朔; tsuitachi |
último trem (do dia) último comboio (do itinerário)
|
終列車 shuu-ressha 赤電; aka-den; 赤胴車; aka-dousha; 列車; ressha; 赤電車; aka-densha; 終電; shuuden |
últimos anos (de vida de uma pessoa; idade avançada; velhice)
|
晩年 bannen 老年: rounen; 年老い: toshioi; 晩期: banki; 時代: jidai; 時期: jiki |
últimos anos (bannen: 晩年)
(makki: 末期)
|
晩期 banki [同じ] 晩年: bannen
[同じ] 末期: makki
時代: jidai; 時期: jiki |
ultrapassar "passar dos limites"; "atravessar a fronteira"; "o saldo das vendas deste período agora ultrapassou as nossas expectativas"
|
超える koeru |
ultrapassar "este carro quis ultrapassar o meu caminhão"
|
追い越す oikosu |
ultrapassar 1. desprender (desprendimento); estar por cima; em outro nível (superior)
2. trancendência, transcender
(filosofia; comportamento)
|
超越 chouetsu 1. 超脱: choudatsu
2. [類義語] 超絶: chouzetsu
[反義語] 内在: naizai
哲学: tetsugaku; 態度: taido |
um uma; "uma fatia"; "vou tirar uma soneca"; "me dá (dê) uma mordida (pedaço)"; "dei uma ligeira modificada em tudo"
|
ひと hito |
um primeiro; "a montanha mais alta do Japão"; "o maior navio do mundo"
|
一 ichi |
um cada; um por um
|
1つ hitosu 一つ; ひとつ |
um ano "o ano todo"; "em um ou dois anos"
|
一年 ichi-nen 1年 |
um após o outro sucesssivamente; um por um; em ordem; senquencial
|
逐次 chikuji [類義語] 順次: junji; 段々に: dan-dan ni; 順々に: jun-jun ni; 次々に: tsugi-tsugi ni |
um aspecto "toda a superfície"; "por todas as parter, por todos os lados"; "na primavera, os campos ficam cobertos de flores"
|
一面 ichimen |
um atrás do outro em sequência
|
次次 tsugi tsugi |
um centavo um tostão (ex: não abrir mão de um centavo; não dar um desconto)
|
鐚一文 bita-ichimon [びた一文; ×鐚一文]
鐚銭: bitasen |
um conjunto de blocos de madeira para construção
|
積み木一組 tsumiki hito kumi |
um cubo hexaedro regular
|
立方体 rippou tai |
um dia "todo o dia"; "o dia inteiro"; "ele nunca descansou (faltou)"
|
一日 ichi-nichi 1日 |
um dia qualquer dia desses; certo dia; uma vez; "um dia vou levar você à Torre de Tóquio"; "eu já li sobre isso uma vez"
|
いつか itsuka |
um dia desagradável
|
鬱陶しい日 uttoushii hi |
um dia desses um dia; logo; "dentro de poucos instantes"; "ele volta logo (daqui a pouco)"
|
そのうち sono uchi |
um dia sim um dia não em dias alternados; cada dois dias; "as Olimpíadas se realizam a cada quatro anos"
|
置きに oki ni |
um grande homem homem ilustre
|
偉人 ijin |
um instante um minuto; um pouco; um momento
(quantidade; grau; tempo)
1. um período de tempo
2. pouco (quantidade)
3. só (um pouco); com licença (delicadeza)
4. bastante; um tanto; razoável
5. fácil (determinar); facilmente
6. chamar (ei!; olhe!; por favor; espere um pouco!; eh!; olha...)
|
一寸 chotto [鳥渡; ちょいと: choito; ちょと: choto]
数量: suuryou; 程度: teido; 時間: jikan
1. 少しの間: sukochi no aida
[類義語] 暫く: shibaraku
2. [類義語] すこし: sukoshi; 幾らか, いくらか: ikura-ka; 稍: yaya
3. 気軽にするさま: kigaru ni suru sama
4. かなり: kanari; 結構: kekkou; 存外: zongai
5. 容易: youi; 簡単: kantan; 判断: handan
6. 呼び掛け: yobikake |
um instante num instante
|
一瞬 isshun |
um instante (chotto: ちょっと)
|
些と chito [×少と; ×些と; ちっと: chitto]
[同じ] ちょっと: chotto |
um instante pouco (grau, quantidade, etc)
|
ちょびっと chobitto [ちょびと: chobito]
[同じ] 一寸, ちょっと: chotto
量や程度の少ないさま: ryou ya teido no sukunai sama |
um instante
|
ちょいと choito [同じ] 一寸: chotto
少しばかり: sukoshi bakari; 僅か: wazuka |
um lado "rua de mão única"; "ele trabalha na lavoura e, ao mesmo tempo, cuida da quitanda"
|
一方 ippo |
um lado
|
片方 katahou |
um milhão "um milhão de ienes"; "um milhão e nove mil dólares"
|
百万 hyakuman |
um outro uma outra; outro; outra; o resto; "você não conhece uma outra loja que atenda melhor"; "todos virão, exceto o senhor Yasuda"; "mais 2 ou 3 virão, além de mim"
|
ほか hoka |
um par um par de sapatos; num pulo só
|
一足 issoku 1足 |
um par
|
一対 ittsui |
um par um casal (namorados)
|
アベック abekku 二人連れ: futari-zure; カップル: kappuru |
um par de sapatos
|
一対の靴 ittsui no kutsu |
um passo
|
一歩 ip-po 1歩 |
um por um toda vez; "vá escrevendo os nomes dos clientes, um por um, por favor"
|
いちいち ichi-ichi |
um por um uma por uma; cada vez; pouco a pouco; (usado como sufixo)
|
ずつ zutsu |
um por um 1. um a um
2. minuciosamente; detalhado; tintim por tintim; completo; por inteiro; sem exceção
|
逐一 chikuichi [chiku-ichi]
1. 一つ一つ順を追って: hitotsu hitotsu jun wo otte
2. 詳しく: kuwashiku: 残らず: nokorazu
[類義語] 一一: ichi ichi; 全て: subete |
um pouco "a situação econômica está melhorando um pouco"
|
いくぶん ikubun |
um pouco algo; "você tem um pouco de dinheiro?"; "você está um pouco melhor hoje?"; "obrigado, hoje estou um pouco melhor do que ontem"
|
いくらか ikuraka |
um pouco um momento; longamente; muito tempo; espere um momentinho, por favor; "faz tempo, não? / há quanto tempo, não?"
|
しばらく shibaraku |
um pouco um momentinho; um instantinho; "sei falar um pouco de japonês"; "espere aqui, um instantinho, sim?"
|
少少 shoushou |
um pouco quantidade; "um pouco de"; "eu tenho dinheiro, mas só um pouco"; "vamos fabricar isto aqui, independentemente da quantidade de pedidos"
|
多少 tashou |
um pouco levemente; ligeiramente; um tanto; algo
|
やや yaya いくらか; ikuraka; 少し; sukoshi; ややあって; yaya atte |
|