|
		
			| total: 
			183 | Sugerir nova tradução | 
		
			| PORTUGUÊS | KANJI / ROMAJI | 
					
				| Uau! Eita!; Oh! (surpresa; espanto)
*Expressão usada mais por mulheres.
 | あらまあ aramaa
 驚き: odoroki; 思い: omoi
(多く女性が使う: ooku josei ga tsukau)
 | 
					
				| uísque 
 | ウイスキー uisukii
 | 
					
				| último 1. (competição; classificação)
fundo (última cadeira da sala; classe); ponta
2. a traseira; rabeira (rabo, traseiro)
3. prostituta; mulher bela
 | びり biri
 [類義語] びりっけつ: birikketsu; どん尻: donjiri; 最後: saigo
1. 順位: jun'i; 最下位: saigai
2. 人体: jintai; 尻: shiri
3. 女郎: jorou; 美人: bijin
 | 
					
				| último de todos (palavra vulgar)
 | びりっけつ birikketsu
 [類義語] びり: biri; どん尻: donjiri; 最後: saigo
最下位: saigai; 最後尾: saigou-bi; びりっかす: birikkasu
(下品な: gehin na)
 | 
					
				| último dia do mês 
 | 末日 matsujitsu
 最終日; saishuubi; 一日; 朔; tsuitachi
 | 
					
				| último trem (do dia) último comboio (do itinerário)
 | 終列車 shuu-ressha
 赤電; aka-den; 赤胴車; aka-dousha; 列車; ressha; 赤電車; aka-densha; 終電; shuuden
 | 
					
				| últimos anos (de vida de uma pessoa; idade avançada; velhice)
 | 晩年 bannen
 老年: rounen; 年老い: toshioi; 晩期: banki; 時代: jidai; 時期: jiki
 | 
					
				| últimos anos (bannen: 晩年)
(makki: 末期)
 | 晩期 banki
 [同じ] 晩年: bannen
[同じ] 末期: makki
時代: jidai; 時期: jiki
 | 
					
				| ultrapassar "passar dos limites"; "atravessar a fronteira"; "o saldo das vendas deste período agora ultrapassou as nossas expectativas"
 | 超える koeru
 | 
					
				| ultrapassar "este carro quis ultrapassar o meu caminhão"
 | 追い越す oikosu
 | 
					
				| ultrapassar 1. desprender (desprendimento); estar por cima; em outro nível (superior)
2. trancendência, transcender
(filosofia; comportamento)
 | 超越 chouetsu
 1. 超脱: choudatsu
2. [類義語] 超絶: chouzetsu
[反義語] 内在: naizai
哲学: tetsugaku; 態度: taido
 | 
					
				| um uma; "uma fatia"; "vou tirar uma soneca"; "me dá (dê) uma mordida (pedaço)"; "dei uma ligeira modificada em tudo"
 | ひと hito
 | 
					
				| um primeiro; "a montanha mais alta do Japão"; "o maior navio do mundo"
 | 一 ichi
 | 
					
				| um cada; um por um
 | 1つ hitosu
 一つ; ひとつ
 | 
					
				| um ano "o ano todo"; "em um ou dois anos"
 | 一年 ichi-nen
 1年
 | 
					
				| um após o outro sucesssivamente; um por um; em ordem; senquencial
 | 逐次 chikuji
 [類義語] 順次: junji; 段々に: dan-dan ni; 順々に: jun-jun ni; 次々に: tsugi-tsugi ni
 | 
					
				| um aspecto "toda a superfície"; "por todas as parter, por todos os lados"; "na primavera, os campos ficam cobertos de flores"
 | 一面 ichimen
 | 
					
				| um atrás do outro em sequência
 | 次次 tsugi tsugi
 | 
					
				| um centavo um tostão (ex: não abrir mão de um centavo; não dar um desconto)
 | 鐚一文 bita-ichimon
 [びた一文; ×鐚一文]
鐚銭: bitasen
 | 
					
				| um conjunto de blocos de madeira para construção 
 | 積み木一組 tsumiki hito kumi
 | 
					
				| um cubo hexaedro regular
 | 立方体 rippou tai
 | 
					
				| um dia "todo o dia"; "o dia inteiro"; "ele nunca descansou (faltou)"
 | 一日 ichi-nichi
 1日
 | 
					
				| um dia qualquer dia desses; certo dia; uma vez; "um dia vou levar você à Torre de Tóquio"; "eu já li sobre isso uma vez"
 | いつか itsuka
 | 
					
				| um dia desagradável 
 | 鬱陶しい日 uttoushii hi
 | 
					
				| um dia desses um dia; logo; "dentro de poucos instantes"; "ele volta logo (daqui a pouco)"
 | そのうち sono uchi
 | 
					
				| um dia sim um dia não em dias alternados; cada dois dias; "as Olimpíadas se realizam a cada quatro anos"
 | 置きに oki ni
 | 
					
				| um grande homem homem ilustre
 | 偉人 ijin
 | 
					
				| um instante um minuto; um pouco; um momento
(quantidade; grau; tempo)
1. um período de tempo
2. pouco (quantidade)
3. só (um pouco); com licença (delicadeza)
4. bastante; um tanto; razoável
5. fácil (determinar); facilmente
6. chamar (ei!; olhe!; por favor; espere um pouco!; eh!; olha...)
 | 一寸 chotto
 [鳥渡; ちょいと: choito; ちょと: choto]
数量: suuryou; 程度: teido; 時間: jikan
1. 少しの間: sukochi no aida
[類義語] 暫く: shibaraku
2. [類義語] すこし: sukoshi; 幾らか, いくらか: ikura-ka; 稍: yaya
3. 気軽にするさま: kigaru ni suru sama
4. かなり: kanari; 結構: kekkou; 存外: zongai
5. 容易: youi; 簡単: kantan; 判断: handan
6. 呼び掛け: yobikake
 | 
					
				| um instante num instante
 | 一瞬 isshun
 | 
					
				| um instante (chotto: ちょっと)
 | 些と chito
 [×少と; ×些と; ちっと: chitto]
[同じ] ちょっと: chotto
 | 
					
				| um instante pouco (grau, quantidade, etc)
 | ちょびっと chobitto
 [ちょびと: chobito]
[同じ] 一寸, ちょっと: chotto
量や程度の少ないさま: ryou ya teido no sukunai sama
 | 
					
				| um instante 
 | ちょいと choito
 [同じ] 一寸: chotto
少しばかり: sukoshi bakari; 僅か: wazuka
 | 
					
				| um lado "rua de mão única"; "ele trabalha na lavoura e, ao mesmo tempo, cuida da quitanda"
 | 一方 ippo
 | 
					
				| um lado 
 | 片方 katahou
 | 
					
				| um milhão "um milhão de ienes"; "um milhão e nove mil dólares"
 | 百万 hyakuman
 | 
					
				| um outro uma outra; outro; outra; o resto; "você não conhece uma outra loja que atenda melhor"; "todos virão, exceto o senhor Yasuda"; "mais 2 ou 3 virão, além de mim"
 | ほか hoka
 | 
					
				| um par um par de sapatos; num pulo só
 | 一足 issoku
 1足
 | 
					
				| um par 
 | 一対 ittsui
 | 
					
				| um par um casal (namorados)
 | アベック abekku
 二人連れ: futari-zure; カップル: kappuru
 | 
					
				| um par de sapatos 
 | 一対の靴 ittsui no kutsu
 | 
					
				| um passo 
 | 一歩 ip-po
 1歩
 | 
					
				| um por um toda vez; "vá escrevendo os nomes dos clientes, um por um, por favor"
 | いちいち ichi-ichi
 | 
					
				| um por um uma por uma; cada vez; pouco a pouco; (usado como sufixo)
 | ずつ zutsu
 | 
					
				| um por um 1. um a um
2. minuciosamente; detalhado; tintim por tintim; completo; por inteiro; sem exceção
 | 逐一 chikuichi
 [chiku-ichi]
1. 一つ一つ順を追って: hitotsu hitotsu jun wo otte
2. 詳しく: kuwashiku: 残らず: nokorazu
[類義語] 一一: ichi ichi; 全て: subete
 | 
					
				| um pouco "a situação econômica está melhorando um pouco"
 | いくぶん ikubun
 | 
					
				| um pouco algo; "você tem um pouco de dinheiro?"; "você está um pouco melhor hoje?"; "obrigado, hoje estou um pouco melhor do que ontem"
 | いくらか ikuraka
 | 
					
				| um pouco um momento; longamente; muito tempo; espere um momentinho, por favor; "faz tempo, não? / há quanto tempo, não?"
 | しばらく shibaraku
 | 
					
				| um pouco um momentinho; um instantinho; "sei falar um pouco de japonês"; "espere aqui, um instantinho, sim?"
 | 少少 shoushou
 | 
					
				| um pouco quantidade; "um pouco de"; "eu tenho dinheiro, mas só um pouco"; "vamos fabricar isto aqui, independentemente da quantidade de pedidos"
 | 多少 tashou
 | 
					
				| um pouco levemente; ligeiramente; um tanto; algo
 | やや yaya
 いくらか; ikuraka; 少し; sukoshi; ややあって; yaya atte
 | 
		|