|  | Login | 
|  | 
| 
	
		
	 
			| total: 
			7 | Sugerir nova tradução |  
			| PORTUGUÊS | KANJI / ROMAJI |  
				| Kansai (Região do Japão; geografia)
Área que corresponde ao sudoeste da parte central do Japão. (Kyoto, Osaka, Shiga, Hyougo, Nara,  Wakayama)
*Criado em oposição a região de Kanto
 | 関西 kansai
 [かんせい: kansei]
日本の地方を指す: nihon no chihou wo sasu
大阪: oosaka; 京都: kyouto; 滋賀: shiga; 兵庫: hyougo; 奈良: nara; 和歌山: wakayama
京阪神を中心とする地域の汎称: keihanshin o chuushin to suru chiiki no hanshou
関所の西: sekisho no nishi
関東に対する: kantou ni taisuru
地理学: chiri-gaku
 |  
				| karma ruim Pecados cometidos em vidas anteriores.
Vida passada ruim.
Trabalho pecaminoso.
(budismo; termo budista)
 | 悪業 akugou
 [あくぎょう: akugyou]
悪い報いをもたらす: warui mukui wo motarasu
悪い仕業: warui shiwaza
よくない職業: yokunai shokugyou
仏教: bukkyou; 仏法: buppou; 行為: koui; 仏語: butsu-go
悪事: akuji
[反義語] 善業: zengou
 |  
				| kasutera [castela; castella]
Pão-de-ló japonês.
*Originário de confeitarias da Europa Ocidental, mais especificamente, Portugual no Período Muromachi. Semelhante ao pão-de-ló.
(culinária; bolo doce; farinha, o ovo, açúcar, xarope de amido de milho)
 | カステラ kasutera
 [カステーラ: kasuteera]
南蛮菓子の一種: nanbangashi no isshu (室町時代: muromachi jidai)
小麦粉・卵・砂糖・水飴を混ぜて焼いたスポンジ状の菓子: komugiko, tamago, satou, mizuame wo mazete yaita suponji-jou no kashi
カスティーリャのパン: kasutiirya no pan (略)
スポンジケーキ: suponji-keeki
料理: ryouri
 |  
				| kenaf hibisco canábica (Hibiscus cannabinus; Deccan hemp; Java jute)
(botânica; planta)
 | 洋麻 youma
 [類義語] ケナフ: kenafu; アンバリ麻: anbarima; ボンベイ麻: bonbeima
植物学: shokubutsu-gaku; 麻: asa; 大麻: taima
 |  
				| ketchup 
 | ケチャップ kechappu
 |  
				| kit de primeiros socorros estojo, caixa de pronto socorro
 | 救急箱 kyuukyuu bako
 |  
				| K ká, Cá (11ª letra; décima primeira letra do alfabeto romano com pronúncia em inglês; gramática)
 | ケー kee
 K; K; k
アルファベット; arufabetto; ABC順; eebishii-jun; ローマ字; rooma-ji; 文法; bunpou; 第11字; dai 11-ji; 英語; eigo
 |  |