|
		
			| total: 
			98 | Sugerir nova tradução | 
		
			| KANJI / ROMAJI | PORTUGUÊS | 
					
				| 音 ne
 鳥; tori; 虫; mushi; おと; oto; 泣き声; nagigoe; 声; koe
 | som canto
 | 
					
				| 根 ne
 | raiz "enraizar-se"; "arraigar-se"; "profundamente"; "arraigado"; "parece que esse modo de pensar está profundamente arraigado nesta região"
 | 
					
				| 値 ne
 値段・ねだん
 | preço "alta do preço"; "aumento do preço"; "baixa do preço"; "exigir aumento do salário"; "o preço do trem subiu dez por cento"; "não é?"; "não é mesmo? não?"; "que tempo bonito, não?"; "acho que não há mais nada naquele caminhão, não é?"
 | 
					
				| 寝汗 nease
 | suores noturnos 
 | 
					
				| 粘る nebaru
 | ser pegajoso ser viscoso; persistir; perseverar; "você é bem perseverante, não?"
 | 
					
				| 値引き nebiki
 | desconto redução do preço; fazer um desconto; descontar; "abaixar o preço de"; "vamos descontar quinze por cento"; "não dá para me fazer um descontinho?"
 | 
					
				| 寝坊 nebou
 | dormir até tarde "dormir tarde demais e perder a hora"; "dorminhoco"
 | 
					
				| 寝不足 nebusoku
 | sono atrasado "hoje estou com sono atrasado"
 | 
					
				| 値段 nedan
 値・ね
 | preço "lista de preços"; "tabela de preços"; "que preço vamos pôr nesta mercadoria?"
 | 
					
				| 寝床 nedoko
 寝る: neru; 床: toko; 敷物: shikimono; ベッド: beddo; 布団: futon
 | cama leito; alojamento (local de dormir; edredon, chão forrado, carpete)
 | 
					
				| ネガ nega
 | negativo [de fotos] 
 | 
					
				| 願い negai
 | desejo pedido; desejar; pedir; "tenho um pedido a lhe fazer"; "por favor, o senhor Tanaka está? [ao telefone]"; "desejo-lhe muitas felicidades [em cartões, etc]"; "quer que eu traga aquela caixa aqui? Sim, por favor"
 | 
					
				| ねぎ negi
 玉葱・たまねぎ
 | cebolinha cebola
 | 
					
				| 値切る negiru
 | pedir desconto pechinchar; "eu pechinchei e consegui um desconto de dez mil ienes"
 | 
					
				| 寝言 negoto
 | falar dormindo 
 | 
					
				| ネグリジェ negurije
 1. だらしない: darashinai; 構わない: kamawanai
2. ワンピース: wanpiisu; パジャマ: pajama; レース: reesu
 | négligé 1. negligência; que não se importa; descuido
2. pijama; onepiece
 | 
					
				| 涅槃 nehan
 ニルバーナ: nirubaana; 仏教: bukkyou
解脱: gedatsu
泥曰: naiwatsu (ないわつ); 泥洹: naion (ないおん)
滅度: metsu; 滅度: metsudo; 寂滅: jakumetsu; 寂静: jakujou; 最初釈迦: saisho shaka
 | nirvana iluminação
(sânscrito; Buda; budismo; calma; tranquilidade)
É o estado de libertação do sofrimento.
Superação do apego aos sentidos, do material e da ignorância; tanto como a superação da existência, a pureza e a transgressão do físico.
 | 
					
				| 螺子 neji
 [捻子; 捩子; 螺旋]
円錐; ensui; 内面; uchidura; naimen; 外面; sotodura; gaimen; 装置; souchi
 | parafuso (aparato, ferramenta; prego; equipamento)
 | 
					
				| 螺子釘 neji-kugi
 | prego-parafuso prego "híbrido", parte parafuso, parte prego
 | 
					
				| 螺子回し neji-mawashi
 ドライバー; doraibaa
 | chave de fenda chave de (apertar, torcer) parafusos
 | 
					
				| ねじる nejiru
 | torcer retorcer; contorcer-se; "torcer o corpo"; "esta tampa se abre torcendo"1
 | 
					
				| 寝かせる nekaseru
 | pôr... na cama fazer... dormir; pôr... para dormir
 | 
					
				| ネッカチーフ nekkachiifu
 | cachecol 
 | 
					
				| ネックレス nekkuresu
 | colar "pôr colar"; "a chefe da seção é aquela de colar verde"
 | 
					
				| 熱狂 nekkyou
 | entusiasmo exaltação; entusiasmar-se por...; exatar-se com...; com entusiasmo; com frenesi; exaltado
 | 
					
				| 猫 neko
 | gato 
 | 
					
				| 寝込む nekomu
 | cair doente ficar de cama; "eu peguei uma gripe e fiquei uma semana de cama"
 | 
					
				| 寝転ぶ nekorobu
 | deitar-se estender-se; "ele estava deitado"; "vendo televisão"
 | 
					
				| ネクタイ nekutai
 | gravata "será que é melhor pôr gravata?"
 | 
					
				| 寝巻き nemaki
 | camisola pijama
 | 
					
				| 根回し nemawashi
 | negociação preliminar (para angariar votos a favor de uma decisão, numa reunião) 
 | 
					
				| 眠い nemui
 | ter sono estar com sono; "vamos parar de trabalhar, que eu já estou com sono"
 | 
					
				| 眠気 nemuke
 | sonolência "despertar o sono"; "não quer tomar um café para despertar?"
 | 
					
				| 眠り nemuri
 | sono "soporífero" "remédio para dormir"
 | 
					
				| 眠る nemuru
 | dormir adormecer; estar dormindo; estar adormecido; "sonolento"; "eu durmo sete horas por dia"; "você está com uma cara de sono"; "você consegue dormir bem à noite?"
 | 
					
				| 年 nen
 とし
 | ano "em mil novecentos e noventa e dois"; "agora eu estou no quarto ano da faculdade / agora, eu sou quartanista (da faculdade)."; "quantos anos faz que você está no Japão? / há quantos anos está aqui?"; "eu volto daqui a três anos"
 | 
					
				| 念 nen
 | cuidadosamente esmeradamente; por precaução; por via das dúvidas; "prestar uma atenção especial a..."; "faça este trabalho com um cuidado todo especial"
 | 
					
				| 年収入 nen shuunyuu
 支出; shishutsu; 入費; nyuuhi
 | renda anual rendimento do ano
 | 
					
				| 年代 nendai
 | idade anos; "por ordem cronológica"; "nos anos oitenta / na década de oitenta"
 | 
					
				| 粘土 nendo
 | argila massa [para modelagem]
 | 
					
				| 年賀 nenga
 | cumprimento do Ano Novo "cartão de Ano Novo"; "dê-me o seu endereço, que eu quero mandar um cartão de Ano Novo para você"
 | 
					
				| 年賀状 nengajou
 | cartão de ano novo 
 | 
					
				| 年じゅう nenjuu
 | o ano todo sempre; "aberto o ano todo sem descanso"
 | 
					
				| 年間 nenkan
 | anual "a sua renda anual vai ser de mais ou menos quatro milhões de ienes"
 | 
					
				| 年金 nenkou
 | pensão pensionista
 | 
					
				| 年功 nenkou
 | tempo de serviço "por ordem de antiguidade na casa"; "sistema de aumento de salário conforme a antiguidade no emprego"
 | 
					
				| 粘膜 nenmaku
 | mucosa membrana
 | 
					
				| 年末 nenmatsu
 | fim de ano "liquidação de fim de ano"
 | 
					
				| 年末調整 nenmatsu chousei
 | reajuste salarial anual reajuste salarial de todos os assalariados, funcionários públicos, etc, pago no fim do ano.
 | 
					
				| 年内 nennai
 | até o fim deste ano "não descansaremos até o fim do ano"
 | 
		|