total:
98 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
年配 nenpai |
de idade avançada idoso
|
燃費 nenpi 燃料: nenryou; 出費: shuppi; ガソリン: gasorin; 軽油: keiyu; 自動車: jidousha; オートバイ: ootobai; モーターバイク: mootaabaiku; モーターサイクル: mootaa-saikuru; 消費率: shouhi ritsu |
consumo de combustível taxa de consumo de combustível por quilometragem (gasolina, diesel, ethanol, álcool);automóveis, veículos automotores, carro, moto, bike, motocicleta
|
年齢 nenrei 年; toshi; 齢; yowai |
idade
|
年齢制限 nenrei seigen |
limite de idade
|
年輪 nenrin |
anel anual "camada lenhosa anual dos caules"
|
燃料 nenryou 燃費: nenpi; 出費: shuppi |
combustível
|
年少 nenshou 年長; nenchou; 少年; shounen; 未成年者; miseinensha |
juventude menoridade (menors de idade)
|
燃焼 nenshou |
combustão inflamação; "combustão incompleta"
|
年収 nenshuu 月収; gesshuu |
renda anual ganho anual
|
年頭 nentou 年始; nenshi; 新年; shin'nen; あいさつ; aisatsu |
começo do ano (cumprimentos de ano novo; início do ano)
|
ねんざ nenza |
distenção muscular "distensão dos ligamentos de uma articulação"
|
ネオン neon |
néon
|
ねらい nerai |
objetivo objetivar; buscar; ter como finalidade; pretender entrar em; "em que universidade você pretende entrar?"
|
寝る neru |
dormir deitar-se; estar dormindo; ficar acordado (sem dormir); "a que horas você dorme, mais ou menos?"; "em geral, eu durmo à meia-noite"; "ontem à noite, fiquei sem dormir, pensando num novo projeto"
|
練る neru |
amassar sovar; remexer; "você não pode mexer tanto a massa de tempura"
|
熱心 nesshin |
entusiasta apaixonado; apaixonadamente; fervorosamente; "com muito empenho"; "professor dedicado"
|
熱する nessuru |
aquecer esquentar; aquecer-se; excitar-se; ficar excitado
|
ねたみ netami |
inveja ciúmes; invejar; "ficar com ciúmes"; "ter inveja"; "estar com inveja"; "por inveja"; "por ciúmes"; "ele ficou com inveja da promoção do colega"
|
妬み netami 嫉妬; shitto; 嫉み; sonemi |
inveja
|
熱中 netchuu |
estusiasmar-se por... ficar absorto em...; "agora estou entusiasmado pelo golfe"
|
寝取られ netorare 寝取る: netoru
窃視症: sesshishou; 性的倒錯: seiteki tousaku; 愛人: aijin; 他人: tanin; 配偶者: haiguusha; 夫: otto; 妻: tsuma; セックス: sekkusu |
corno cornudo; cuckold; (zelofilia; voyeurismo; parafilia; desvios sexuais; outra pessoa; cônjuge; prazer; amante; marido, mulher; sexo)
cuco (pássaro; ciúme)
|
熱 netsu |
febre temperatura; calor; antitérmico; "remédio para febre"; "ter febre"; "estar com febre"; "eu tenho febre hoje"; "eu estou com febre hoje"; "medir a febre de..."; "eu fiquei com febre de trinta e nove graus"; "a febre sumiu"; "seria bom se a febre abaixasse, não?"
|
熱望 netsubou |
desejo ardente desejar ardentemente
|
熱病 netsubyou |
pirexia febre
|
熱意 netsui |
entusiasmo "com entusiasmo"
|
熱情 netsujou |
paixão apaixonado; fervoroso
|
寝つく netsuku |
dormir conciliar o sono
|
熱烈 netsuretsu |
ardente veemente; apaixonado
|
熱帯 nettai |
trópicos zona tórrida; tropical; "planta tropical"; "noite muito quente de verão"; "floresta tropical"
|
ネット netto |
rede "estender uma rede"
|
熱湯 netto |
água fervente água fervendo; água quente; "quer que eu passe em água fervente? / vamos passar em água fervente?"
|
鼠 nezumi [鼡; ネズミ; ねず: nezu]
[類義語] マウス: mausu
動物学: doubutsu-gaku |
rato (roedor; zoologia)
|
年齢層 nenrei-sou [nenreisou]
集団: shuudan; 階層: kaisou; 一定: ittei |
grupo etário faixa etária
|
根も葉もない噂 ne mo ha mo nai uwasa デマ: dema; 流言: ryuugen; ゴシップ: goshippu |
Boato sem fundamento Rumor infundado. (conversa sem pé nem cabeça)
|
値段を上げる nedan wo ageru 2.ageru |
aumentar o preço
|
寝床に横になる nedoko ni yoko ni naru |
Deitar de lado (na cama)
|
ネガを焼く nega wo yaku 写真; shashin |
revelar os negativos (foto, fotografia)
|
寝返りを打つ negaeri wo utsu 感動する; kandou suru; 寝床; nedoko; 寝る; neru |
mexer-se durante o sono virar-se enquanto dorme
|
猫が私の後からついて来た neko ga watashi no ato kara tsuite kita |
o gato veio me seguindo o gato veio me acompanhando
|
年中無休 nen-chuu mukyuu 年間; nenkan |
Ano inteiro sem feriados Aberto 365 dias; Aberto todos os dias do ano
|
粘土で作られている nendo de tsukurarete iru |
feito de argila
|
年中行事 nenjuu gyouji |
evento anual
|
燃費を計測 nenpi wo keisoku |
Medir consumo de combustível Medição do consumo de combustível
|
年齢の差 nenrei no sa |
diferença de idade
|
年齢制限はありません nenrei seigen wa arimasen |
Não há limite de idade Sem limite de idade
|
年齢を問わず nenrei wo towazu |
Sem limite de idade Para qualquer idade.
Sem restrição etária.
Sem distinção de idades.
|
念頭に置かない nentou ni okanai 無視: mushi; 没却: bokkyaku; 自我: jiga |
Não se importar Não dar importância (não se preocupar; ignorar; menosprezar)
|
寝過ごす nesugosu |
dormir demais "perder a hora dormindo"; "dormi demais e perdi o trem"
|
|