total:
345 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
指でつまんで食べる yubi de tsumande taberu 抓る; tsuneru; 摘む; 撮む; tsumamu |
comer com os dedos comer petiscando com os dedos
|
指に刺が刺さった yubi ni toge ga sasatta |
entrou um espinho no dedo
|
指を加える yubi wo kuwaeru |
colocar o dedo na boca (expressão corporal; vontade de comer algo, comprar algo, falar algo, etc)
|
指を折って数える yubi wo otte kazoeru |
contar com os dedos (contagem)
|
指を指す yubi wo sasu |
estalar os dedos fazer ruído com os dedos
|
指を詰める yubi wo tsumeru ヤクザ ; やくざ; yakuza; 極道; gokudou |
cortar a ponta do dedo (É prática comum entre membros da máfia japonesa "Yakuza", usada em sinal de arrependimento ou castigo)
|
油断大敵 yudan taiteki |
o descuido é um inimigo mortal (expressão popular); um homem prevenido vale por dois"
|
茹で蛸 yude dako |
polvo cozido
|
茹で卵 yude tamago ゆで卵 |
ovo cozido ovos cozidos
|
ゆで玉蜀黍 yude toumorokoshi 湯で |
milho cozido
|
油田地帯 yuden chitai 石油: sekiyu; 地域: chiiki |
Zona petrolífera Região de campos de petróleo
|
歪んだ見方する yuganda mikata suru 歪める; yugameru |
visão distorcida visão deturpada (da realidade; do problema)
|
湯気を立てて怒る yuge no tatete okoru 真っ赤; makka; 悔しい; kuyashii; 怒り; ikari |
Fumegando de raiva Fervendo de raiva (ódio, ira)
|
湯気の立つスープ yuge no tatsu suupu |
sopa fumegante (soltando vapor devido a fervura)
|
唯一な人 yui itsu na hito |
pessoa única pessoa sem igual
|
唯一の例 yui itsu no rei |
o único exemplo
|
遺言状を残す yuigon jou wo nokosu |
deixar um testamento (antes de morrer); documento contendo os últimos desejos
|
愉快に時を過ごす yukai ni toki wo sugosu |
passar por momentos agradáveis passar por horas divertidas
|
輸血して貰う yuketsu shite morau 輸血を受ける; yuketsu wo ukeru |
receber uma transfusão de sangue
|
雪が2メートルも積った yuki ga ni meetoru mo tsumotta 積もる; tsumoru |
a neve acumulou 2 metros
|
雪が解けた yuki ga toketa 解ける; tokeru |
neve derretida
|
雪の中を歩く yuki no naka wo aruku |
andar no meio da neve andar na neve
|
雪はもう溶けましたか? yuki wa mou tokemashita ka? 溶けた |
a neve já derreteu?
|
雪をかく yuki wo kaku |
remover a neve tirar, limpar a neve (de uma entrada, do caminho, etc)
|
ゆっくり話して下さい yukkuri hanashite kudasai |
fale com calma, por favor por favor, fale devagar
|
ゆっくりを歩いて下さい yukkuri wo aruite kudasai 歩く; aruku |
ande devagar, por favor por favor, andar suavemente
|
行く末を案じる yuku sue wo anjiru |
preocupar-se com o que está por vir preocupar-se com o futuro
|
行方をくらます yukue wo kuramasu |
esconder-se fugindo; escondendo-se; andar foragido
|
行方を突き止める yukue wo tsukitomeru |
descobrir o paradeiro (de alguém, um foragido, uma pessoa que desapareceu)
|
夢で未来を見る yume de mirai wo miru |
ver o futuro em sonhos enxergar o futuro por meio de sonhos
|
夢か現か yume ka utsutsu ka |
sonho ou realidade? "aquilo foi sonhou ou foi real?"
|
夢見る少女 yume miru shoujo |
Garota sonhadora Menina que sonha (vive sonhando).
|
夢を叶える yume wo kanaeru |
Sonho realizado Realizar um sonho
|
輸入手続 yunyuu tetsudzuki |
Processo de importação Papelada, trâmites, procedimentos de importação
|
緩い水の流れ yurui mizu no nagare |
lento curso de água um curso de água devagar (rio de águas lentas)
|
許しを求める yurushi wo motomeru 許可; kyoka; 許す; yurusu |
pedir permissão pedir licensa, autorização
|
緩やかな規則 yuruyaka na kisoku 緩い; yurui |
regulação liberal regras frouxas, relaxadas, brandas
|
緩やかな水流れ yuruyaka na mizu nagare 緩い; yurui |
corrente de água lenta fluxo de água suave, moderado
|
緩やかなズボン yuruyaka na zubon 緩い; yurui |
calça folgada
|
揺さぶり戦術 yusaburi senjutsu 揺さぶる; yusaburu |
tática de mudar as coisas (provocar mudanças, quebrar o gelo, mudar o "status quo")
|
輸出入のバランス yushutsu nyuu no baransu |
balanço das importações e exportações equilíbrio das exportações e importações; balança comercial
|
豊かに暮らす yutaka ni kurasu 裕か; 豊富; houfu; 裕福; yuufuku; 貧しい; mazushii |
viver em abundância viver na fartura; "vida de rico"
|
夕べの祈り yuube no inori |
orações da noite oração à noite; reza noturna
|
雄弁は銀、沈黙は金 yuuben wa gin, chinmoku wa kin |
a eloquência é de prata, o silêncio é de ouro a palavra vale prata, o silêncio vale outro (expressão, ditado popular)
|
有望な事業 yuubou na jigyou |
negócio promissor (empresa, empresarial); negócio viável, de futuro
|
有望な商売 yuubou na shoubai |
comércio promissor negócio promissor, de futuro, viável
|
夕立がやむまでここで雨宿りしよう yuudachi ga yamu made koko de amayadori shiyou |
Vamos ficar aqui até passar o temporal
|
雄大な富士山 yuudai na fujisan |
Grandioso Monte Fuji
|
雄大な計画 yuudai na keikaku |
plano majestoso plano sublime, grandioso
|
遊泳禁止 yuuei kinshi 水泳; suiei; 泳ぐ; oyogu; スイミング; suimingu |
proibido nadar (aviso colocado geralmente em locais perigosos ou privados)
|
|