total:
193 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
微温的 bion-teki 徹底しない: tettei shinai; 手緩い: te-nurui; 態度: taido |
morno tépido, frouxo (atitude; comportamento)
|
微温湯 biontou [ぬるまゆ: nurumayu]
温度: ondo; 低い: hikui; 湯: yu |
água morna água tépida (temperatura não muito quente, levemente aquecida)
|
ビオラ biora [ヴィオラ: viora; ヴァイオラ: vaiora; バイオラ: baiora]
楽器: gakki; 音楽: ongaku; 曲: kyoku; 楽曲: gakkyoku; 弦楽器: gengakki |
viola (instrumento musical; instrumento de cordas; música, som)
|
ビップ bippu [同じ] ブイアイピー: bui-ai-pii
(vip; v.i.p) |
VIP (bui-ai-pii: ブイアイピー)
(v.i.p)
|
ビラ bira 広告: koukoku; 宣伝: sensen; マーケティング; maaketingu; 紙片: shihen; 引札: hikifuda |
folheto panfleto; filipeta (propaganda; publicidade)
|
糜爛 biran [類義語] 腐乱: furan
爛れ: tadare; 崩れる: kuzureru; 皮膚: hifu; 粘膜: nenmaku |
inflamação 1. ulceração; erosão; infecção
2. decomposição; diabrose
|
美麗 birei [類義語] 派手: hade; 美しい: utsukushii
美しく: utsukushiku |
belo bela, bonito, bonita; deslumbrante
|
びり biri [類義語] びりっけつ: birikketsu; どん尻: donjiri; 最後: saigo
1. 順位: jun'i; 最下位: saigai
2. 人体: jintai; 尻: shiri
3. 女郎: jorou; 美人: bijin |
último 1. (competição; classificação)
fundo (última cadeira da sala; classe); ponta
2. a traseira; rabeira (rabo, traseiro)
3. prostituta; mulher bela
|
びりっけつ birikketsu [類義語] びり: biri; どん尻: donjiri; 最後: saigo
最下位: saigai; 最後尾: saigou-bi; びりっかす: birikkasu
(下品な: gehin na) |
último de todos (palavra vulgar)
|
ビリヤード biriyaado [類義語] 玉突き: tama-tsuki |
billhar sinuca (jogo)
|
ビロード biroodo [類義語] ベルベット: berubetto; 別珍: becchin
輪奈: wana; 織: ori; 天鵞絨: tengaashuu |
veludo aveludado (tecido, pano, pele)
|
尾籠 birou 1. 下品: gehin; 卑猥: hiwai; 不潔: fuketsu;
2. 猥褻: waisetsu
3. 無礼: burei |
indecência 1. (indecoroso, indecorosa; vulgaridade; vulgar)
2. indelicadeza (indelicado)
3. rude; descortez
|
ビル biru 1. [類義語] 勘定書: kanjou-gaki; 請求書: sekyuu-sho
2. [類義語] 手形: tegata; 証券: shouken
支払: shiharai; 払う: harau |
fatura 1. conta (a pagar; pagamento)
2. nota promissória; letra de câmbio
|
ビルディング birudingu [類義語] ビル: biru
建物: tatemono; 建築物: kenchiku-mono |
prédio edifício (construção alta com vários andares; arquitetura)
|
ビルマ biruma [同じ] ミャンマー: myanmaa |
Birmânia Myanmar ("ミャンマー": myanmaa)
|
微力 biryoku 1. 力: chikara; 弱く: yowaku; 足りない: tarinai
2. 力量: rikiryou; へりくだって: herikudatte |
pouca força 1. fraco, sem força
2. pobre habilidade (pouca influência)
|
微量 biryou [反義語] 大量: tairyou
ごくわずか: gokuwazuka |
quantidade microscópica (imponderável; infinitesimal)
quantidade muito pequena
|
微粒子 biryuushi 粒状: tsubu-jou; 細かい: komakai |
corpúsculo pequena, minúscula partícula
|
微細 bisai [類義語] 微小: bishou |
minúcia (minuciosidade; fino; detalhado; minúsculo; microscópico)
|
美声 bisei [反義語] 悪声: akusei
美しい声: utsukushii koe; 快い声: kokoroyoi koe |
voz bonita bela voz; voz suave, doce (delicada; agradável)
|
微生物 biseibutsu [bi-seibutsu]
動物学: doubutsu-gaku; 生物学: seibutsu-gaku; 顕微鏡: kenbikyou; 細菌: saikin; 菌類: kinrui; 原虫: genchuu; 単細胞: taisaibou |
microorganismo (micróbio; zoologia; biologia; microscópio; microscópico; bactérias; fungos; protozoários; unicelulares)
micro-organismo
|
微積分 bisekibun 数学: suugaku
1. 微分: bibun; 積分: sekibun
2. [略] 微積分学: bisekibun-gaku |
cálculo diferencial e integral (matemática)
1. cálculo infinitesimal (diferenciação e integração)
2. ("bisekibun-gaku": 微積分学)
|
微賤 bisen [類義語] 卑賤: hisen
地位: chii; 身分: mibun; 低く: hikuku; 卑しい: iyashii |
obscuridade origem humilde (status; posição social baixa)
|
びしゃびしゃ bishabisha [bisha-bisha]
[同じ] びちゃびちゃ: bicha-bicha; ぴちゃぴちゃ: picha-picha |
salpicos de som ("bicha-bicha": びちゃびちゃ)
patinhar (imperativo); (água, lama; chão enxarcado)
|
毘沙門天 bishamonten [多聞天: tamonten]
仏教: bukkyou; サンスクリット: sansukuritto; 古代インド神話: kodai indo shinwa; 拘毘羅: kubira; 守護: shugo; 神: kami; 四天王: shitennou; 十二天: juu-ni ten |
Vaisravana deus da riqueza (budismo; religião; sânscrito; Mitologia indiana antiga; Índia)
|
びしゃり bishari to [類義語] ぴしゃり: pishari to
手の平: te no hira
強く打つ: tsuyoku utsu; 音: oto; 表す: arawasu |
palmada (palavra que representa o som de palmadas, tapas, batidas)
1. esbofeteada; tapa
2. puff!; pum! (bater a porta)
3. (expressar categoricamente)
|
微視的 bishi-teki [類義語] ミクロ的: mikuru-teki
[反義語] 巨視的: kyoshi-teki
微細: bisai; 顕微鏡: kenbiyou; 観察; kansatsu |
microscópico (microscópio)
|
びしびし bishibishi [類義語] ぴしぴし: pishipishi
たたく音: tataku oto; 厳しく行う: kibishiku okonau; 続けて強く打つ音: tsudukete tsuyoku utsu oto |
sem piedade 1. severamente; implacavelmente (bater; punir)
2. som de batida forte e contínua (ramos, galhos, bastão, vara, etc)
|
微震 bishin 地震: jishin; 軽震: keishin; 強さ: tsuyo-sa; 階級: kaikyuu; 震度: shindo |
microssismo (pequeno abalo sísmico; pequeno terremoto)
pequeno tremor de terra; ligeiro abalo, tremor
|
びしょ濡れ bisho-nure [xびしょ濡れ]
びしょびしょ: bishobisho + 濡れる: nureru
ずぶ濡れ: zubu-nure |
encharcado ficar muito molhado; ficar ensopado; pingando água
|
びしょびしょ bishobisho 1. 水: mizu; 全体: zentai; すっかり濡れてしまう: sukkari nurete shimau; 酷く濡れた: hidoku nureta
2. 雨が降り続く: ame ga furi tsuduku
びっしょり: bisshori; びしょぬれ: bisho-nure |
ensopado 1. enxarcado (imperativo de "muito molhado")
2. ping, ping (gotejar da chuva, água)
|
美食 bishoku [類義語] グルメ: gorume
[反義語] 粗食: soshoku
料理: ryouri; 食べる: taberu; 食べ物: tabemono; 贅沢: zeitaku; 味: aji
美食家: bishoku-ka; 美食学: bishoku-gaku; ガストロノミー: gasutoronomii |
gourmet iguaria (comida fina; alta cozinha; alimentos, refeição refinada; artes culinárias; luxo; luxúria; extravagância; gasrtonomia)
|
微笑 bishou 微笑み: hohoemi; 笑: egao |
sorriso
|
微小 bishou [類義語] 微細: bisai; 小さい: chiisai
[反義語] 巨大: kyodai
極めて小さい: kiwamete chiisai; 認められる: mitomerareru |
microscópico insignificante (minúsculo; muito pequeno)
|
微少 bishou [類義語] 僅少: kinshou; 少ない: sukunai; 僅少: wazuka |
muito pouco muito pequena (quantidade; porção)
quantidade mínima (diminuto; pouquíssimo)
|
美醜 bishuu 醜い: minikui; 美しい: utsukushii |
cara (feição; aparência bonita ou feia; bonito, feio)
|
びっしり bisshiri 並んで: narande; いっぱい: ippai; 詰まる: tsumaru |
apertado sem espaço; cheio, repleto; lado a lado (bem próximos, sem deixar espaço)
|
びっしょり bisshori びしょびしょ: bishobisho; 酷く濡れる: hidoku nureru; 雨: ame; 水: mizu |
encharcado ensopado (imperativo de "muito molhado"; água, chuva)
|
ビス bisu [同じ] 螺子: neji
ナット: natto |
parafuso ("neji": 螺子)
|
ビスケット bisuketto 洋菓子: yougashi; 小麦粉: komugiko; 油脂: yushi; 卵: tamago; 乳製品: nyuuseihin; 食塩: shokuen |
biscoito bolacha (alimento; confeitaria; padaria; farinha; salgados, doces; leite, laticínos)
|
ビスコース bisukoosu セルロース: seruroosu; 繊維: sen'i; 溶液: youeki; 高粘度: kou-nendo; レーヨン: reeyon; 苛性ソーダ: kasei sooda; 水酸基: suisanki |
viscose (fibra artificial; celulose; viscosidade; raiom, rayon; soda cáustica; grupo hiroxil, hidróxilo)
|
ビスマス bisumasu 化学: kagaku |
bismuto (química; Bi 83)
|
鐚一文 bita-ichimon [びた一文; ×鐚一文]
鐚銭: bitasen |
um centavo um tostão (ex: não abrir mão de um centavo; não dar um desconto)
|
媚態 bitai 媚びる: kobiru; 艶めかしい: namamekashii; 女: onna; 女性: josei; 態度: taido; 機嫌: kigen |
coquetismo 1. flerte; paquera
2. bajulação; adulação
|
ビタミン bitamin 生物: seibutsu; 生存: seizon; 生育: seiiku; 栄養: eiyou |
vitamina (seres vivos, sobrevivência e crescimento; nutrição)
|
尾骶骨 biteikotsu [類義語] 尾骨: bikotsu
解剖学: kaibou-gaku; 大腿骨: daitaikotsu |
cóccix (anatomia; fêmur; pelve; osso do quadril)
cóccige
|
美徳 bitoku [反義語] 悪徳: akutoku
美しい徳: utsukushii toku; 行い: okonai; 行う: okonau; 謙譲: kenjou |
virtude (comportamento; moral; conduta)
|
尾灯 bitou [類義語] テールランプ: teeru-ranpu; テールライト: teeru-raito
自動車: jidousha; 自転車: jitensha; 電車: densha; 後部: koubu; 標識: hyoushiki; 赤い灯火: akai tomoshibi |
farol traseiro (luz, lanterna, indicador; automóveis; trem; bicicletas)
lâmpada da retaguarda, parte de trás
|
ビット bitto コンピューター: konpyuutaa; 電子工学: denshi kougaku; デジタル: dejitaru; 情報量: jouhou-ryou; 単位: tan'i; 数字: suuji; バイナリー・ディジット: bainarii dijitto; バイト: baito |
bit dígitos binários (unidade; informação, dados; eletrônica; computador; informática; digital; números; byte; báite)
|
枇杷 biwa [ビワ; x枇杷]
植物学: shokubutsu-gaku |
nêspera ameixa (botânica; fruta, fruto)
|
|