total:
187 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
絶版書 zeppansho |
livros esgotados
|
絶壁 zeppeki 断崖; dangai |
precipício abismo; despenhadeiro; escarpe; lugar escarpado
|
ゼリー zerii ゼリー状; zerii jou |
geléia gelatina
|
ゼロ zero 零; rei; 皆無; kaimu; 零時; reiji; 数字; suuji; 無価値; mu kachi |
zero 0 (número)
|
ゼロックス zerokkusu 商標; shouhyou |
xérox cópia, fotocópia; (papel, fotos, etc); (*é uma marca registrada)
|
絶賛 zessan 激賞; gekishou; 賛美; sanbi |
elogio encômio elogio rasgado; enaltecer
|
絶食 zesshoku 食物を全くとらないこと: shokumotsu wo mattaku toranai koto
断食: danjiki
食べ物: tabemono; 飲み物: nomimono |
jejum jejuar
Abster completamente de alimentos. (comida, bebida)
|
絶食療法 zesshoku ryouhou |
terapia do jejum
|
ゼスチュア zesuchua ジェスチャー; jesuchaa; 身振り; miburi |
gesto mímica
|
絶頂 zetchou [zecchou]
頂上: choujou; 頂点: chouten; 極点: kyokuten |
auge apogeu; clímax; zênite; cume; ponto mais alto
|
絶望 zetsubou 有望; yuubou |
desespero (em esperança)
|
絶望する zetsubou suru 有望; yuubou |
desesperar em desespero; perder a esperança; ficar desesperado, desesperada
|
絶望的 zetsubou teki |
desesperador desesperadora; sem esperança; caso perdido
|
絶滅 zetsumetsu 壊滅; kaimetsu; 滅亡; 滅びる; horobiru; metsubou; 根絶; konzetsu; 滅ぼす; horobosu |
extermínio extinção; aniquilamento; eliminar
|
絶対 zettai |
absoluto absoluta
|
絶対不変 zettai fuhen |
invariante absoluta (absoluto, invariável)
|
絶対不変の zettai fuhen no |
imutável invariante; permanente (absoluto)
|
絶対音感 zettai onkan 音楽: ongaku; 曲: kyoku |
tom absoluto (música, som)
|
絶対零度 zettai reido |
zero absoluto (-273.16 ºC)
|
絶対力 zettai ryoku 絶対権; zettai ken |
poder absoluto
|
絶対量 zettai ryou |
quantidade absoluta
|
絶対湿度 zettai shitsudo 物理; butsuri |
umidade absoluta (concentração de vapor); (física)
|
絶対主義 zettai shugi |
absolutismo
|
絶対速度 zettai sokudo |
velocidade absoluta
|
絶対多数 zettai tasuu |
maioria absoluta (votação, eleições, etc)
|
絶対等級 zettai toukyuu |
magnitude absoluta grandeza absoluta
|
絶対優位 zettai yuui |
vantagem absoluta
|
絶対値 zettaichi 数学; suugaku |
valor absoluto (matemática)
|
税関手続き zeikan-tetsudzuki [zeikan-tetsuduki] |
Procedimentos alfandegários formalidades aduaneiras (alfândega)
|
全体会議 zentai-kaigi 総会: soukai
国民全体会議: kokumin zentai-kaigi |
Assembléia Geral Sessão Plenária (Governo; política)
|
ゼット zetto Z; Z; z
アルファベット; arufabetto; ABC順; eebishii-jun; ローマ字; rooma-ji; 文法; bunpou; 第26字; dai 26-ji; 英語; eigo; 最後; saigo |
Z Zê (26ª letra; vigésima sexta letra do alfabeto romano com pronúncia em inglês; gramática; última letra do alfabeto romano)
|
是非御来店下さい zehi goraiten kudasai |
por favor, venha à nossa loja faca uma visita à nossa loja, por favor
|
是非来て下さい zehi kite kudasai どうしても; dou shite mo; 必ず; kanarazu; きっと; kitto |
venha sem falta, por favor
|
是非ともよろしくお願いします zehi tomo yoroshiku onegai shimasu どうしても; dou shite mo; 必ず; kanarazu; きっと; kitto |
por favor, faça isso sem falta faça isso, de qualquer forma, por favor
|
税を納める zei wo osameru 税金を払う; zeikin wo harau; 納付; noufu |
pagar os impostos quitar as tributações
|
税関を通過する zeikan wo tsuuka suru |
passar pela alfândega
|
税金徴収 zeikin choushuu 税の徴収: zei no choushuu |
arrecadação de impostos cobrança, coleta de imposto
|
税金を払う zeikin wo harau 税を納める; zei wo osameru; 納付; noufu |
pagar o imposto
|
税金を掛ける zeikin wo kakeru 課する; kasuru |
impor um imposto
|
税金を課する zeikin wo kasuru |
tributar um imposto impor taxas
|
税金を滞納する zeikin wo tainou suru |
atrasar no pagamento dos impostos
|
贅沢に暮らす zeitaku ni kurasu |
viver no luxo viver luxuosamente
|
絶好のチャンス zekkou no chansu |
Oportunidade única Chance única
|
絶好のチャンスを逃す zekkou no chansu wo nogasu 最良: sairyou |
Perder uma chance de ouro Perder uma grande oportunidade
|
絶好の機会 zekkou no kikai 最良; sairyou |
grande oportunidade excelente, ótima chance
|
全ブラジル人 zen burajiru jin |
todos os brasileiros Todas as pessoas do Brasil
|
善の裏は悪 zen no ura wa aku |
o mau mora ao lado do bem (provérbio); bem e mau vivem lado a lado
|
善は急げ zen wa isoge |
pelo que é do bem, mãos à obra! "fazer o bem sem olhar a quem" (expressão popular)
|
善意で解釈して下さい zen'i de kaishaku shite kudasai 悪意; akui |
por favor, interprete no bom sentido "leve na boa fé, por favor"
|
前年同月比 zen'nen dougetsu-hi year-one-year |
mesmo mês do ano anterior comparação do mesmo mês do ano anterior; ano a ano
|
|