total:
235 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
história de fantasmas contos de assombrações
|
幽霊話 yuurei hanashi 幽霊話し; yuurei banashi |
história em quadrinhos desenho animado; tira cômica; cartum; "cartunista"
|
漫画 manga |
história infantil história de carochinha
|
どうわ douwa |
história inventada conversa fiada, forjada; ficção
|
作り話 tsukuri banashi |
história triste história trágica
|
哀史 aishi 悲話: hiwa; 歴史: rekishi; 物語: monogatari; 出来事: dekigoto; 悲しい: kanashii |
histórico da empresa evolução da empresa
|
会社沿革 kaisha enkaku 変遷; hensen; 歴史; rekishi |
histórico pessoal (profissional, carreira, trabalho)
|
履歴 rireki 経歴; keireki |
hobby passatempo; "qual é o seu hobby?"
|
趣味 shumi |
hobby distração; prazer; "um prazer muito esperado"; "qual é o seu hobby?"; "a minha distração é assistir à televisão"; "estou ancioso de ir amanhã à excursão / não vejo a hora de ir amanhã à excursão"; "aguardem!"
|
楽しみ tanoshimi |
hoje "ainda hoje"; "hoje de tarde"; "hoje à tarde"; "jornal de hoje"
|
今日 kyou きょう |
hoje à noite esta noite
|
今夜 kon'ya |
hoje de manhã esta manhã; "que frio está fazendo esta manhã, não?"
|
けさ kesa |
hoje em dia atualmente; "hoje em dia, isso é difícil de se ver"
|
今日 konnichi |
hoje não haverá atendimento [em clínicas]
|
休診 kyuushin |
homem 1. sexo masculino; varão
O oposto de feminino, mulher.
(seres humanos)
2. virilidade; masculinidade; masculino; másculo; viril
3. gênero gramatical (linguística; gramática)
ex: forma masculina (substantivo, nome, etc)
|
男性 dansei 1. 女とは異なる性: onna to wa kotonaru sei
[類義語] 男: otoko; 男子: danshi; マン: man
人間: ningen; 性別: seibetsu
[反義語] 女性: josei
2. 男らしい性質: otokorashii seishitsu
3. 言語学: gengo-gaku
文法上の性: bunpou-jou no sei
[例] 男性名詞: dansei meishi |
homem "másculo"; "menino"
|
男 otoko |
homem belo homem bonito (boa aparência, beleza)
|
美男 binan [びだん: bidan]
[類義語] 美男子: binanshi; 美しい男性: utsukushii dansei; ハンサム: hansamu
美男鬘: binan-kazura |
homem bonito homem lindo (boa aparência, beleza)
|
美男子 bidanshi [びなんし: binanshi]
[類義語] 美しい男性: utsukushii dansei; 美男: bidan; ハンサム: hansamu |
homem casado
|
妻帯者 saitaisha |
homem cruel pessoa atroz, sem coração
|
残酷な人 zankoku na hito 残虐; zangyaku; 残忍; zannin |
homem da cidade pessoa da cidade
pessoa do comércio (comerciante, artesão, etc)
*chonin: Foi uma classe social que emergiu no Japão durante os primeiros anos do período de Tokugawa (Era Edo)
|
町人 chounin [まちにん: machinin]
町の人: machi no hito
商人: shounin; 職人: shokunin
日本近世: nihon kinsei
江戸時代: edo jidai |
homem de talento pessoa competente; talento; "esta comanhia está precisando de um talento como você"
|
人材 jinzai |
homem e mulher masculino e feminino; casal, casais; ambos os sexos; macho; fêmea
|
男女 danjo [おとこおんな: otoko-onnna]
男性と女性: dansei to josei
男と女: otoko to onna
性別: seibetsu; カップル: kappuru
メス: mesu; オス: osu |
homem elegante homem chique, de bom gosto (senso estético); dândi; janota; homem galhardo
Homem de vestimenta e comportamento polido.
(dandismo; cavalheiro)
|
ダンディー dandii [ンディ: dandi]
男性の服装や態度が洗練されている: dansei no fukusou ya taido ga senren sareteiru
[類義語] 伊達男: date-otoko
ダンディズム: dandizumu; ジェントルマン : jentoruman |
homem feio 1. horrível (simplório aparência feia)
2. homem forte musculoso (bravo, corajoso)
|
醜男 bu-otoko [buotoko; ブおとこ; じこお: jikoo]
容姿のみにくい男性: youbou no minikui dansei
1. 醜い男: minikui otoko
2. 強くたくましい男: tsuyoku takumashii otoko
勇猛な男; yuumou na otoko
[反義語] 醜女; bu-onna |
homem forte, audacioso homem duro, valentão, ousado
|
強気な男 tsuyoku na otoko |
homem gentil galante, gracioso, elegante, de aparência bela, bonito e de natureza simpática
|
優男 yuu otoko 優女; yuu onna; 上品; jouhin |
homem pássaro 1. mulher pássaro (tangata manu)
Título atribuído ao vencedor de uma competição tradicional da Ilha de Páscoa (mito)
2. excelente saltador (esquí); aviador (excelente piloto de avião)
|
鳥人 choujin 1. タンガタ・マヌ: tangata-manu
イースター島以外の神話伝説: iisutaa shima no shinwa densetsu
2. スキーのジャンプ競技: sukii no janpu kyougi; 飛行家: hikouka; パイロット: pairotto
空飛ぶ鳥: soratobu tori |
homem pré-histórico acestral antigo, da antiguidade, da pré-história
|
大昔の人々 oomukashi no hitobito 大昔人々 |
homem rufião manhoso; suspeito; "macaco velho"; "raposa velha"; "de ar duvidoso"
|
曲者 kusemono 悪漢; 悪と; 盗賊 |
homem suspeito homem duvidoso, que não inspira confiança
|
胡乱な男 uron na otoko 怪しい; ayashii; 胡散; usan; 不信; fushin |
homens-hora custo de pessoas por hora de trabalho; horas trabalhadas
|
工数 kousuu |
homeopatia Homeopathy, Homoeopathy, Homœopathy
|
ホメオパシー homeopashii |
homogeneidade homogêneo
(matemática)
|
同次 douji 多項式の各項の次数が等しいこと: takou-shiki no kakukou no jisuu ga hitoshii koto
[類義語] 斉次: seiji
数学: suugaku |
homônimo (gramática)
Palavra que tem a mesma pronúncia e/ou a mesma grafia, mas sentidos diferentes
|
同音異義語 douon-igi-go 文法; bunpou |
honestidade franqueza; honesto; franco; honestamente; francamente; "conte-me direitinho (com franqueza) o que você viu aí"
|
正直 shoujiki |
honra "o seu elogio é uma honra pra mim"
|
光栄 kouei |
honra (caráter; pessoas; honestidade; justiça; orgulho; crédito; glória; prestígio)
|
名誉 meiyo 栄誉; eiyo; 誉れ; homare; 名声; meisei; 面目; menboku; 体面; taimen
能力: nouryoku; 行為: koui;
身分: mibun; 職名: shokumei
珍しいこと: mezurashii koto |
hora "que horas são agora?"; "é uma hora"; "são dez para as cinco"
|
時 ji |
hora tempo; "uma hora"; "por hora"; "ser pontual"; "na hora, de acordo"; "nós chegamos a tempo para a conferência"; "quanto tempo se leva para ir até aí de ônibus?"; "não tenho tempo"
|
時間 jikan |
hora "tabela de horários [de trens. etc...]"
|
時刻 jikoku |
hora de venda bom momento, boa hora para vendas (ações nas bolsas de valores, etc)
|
売り時 uridoki 売るのに良い時: uru no ni yoi toki
売場, 売り場: uriba |
hora do pico horário do rush
|
ラッシュアワー rasshuawaa |
horário
|
時間割り jikan wari |
horário o horário
|
時間表 jikan hyou 時刻表; jikoku hyou |
horário de chegar em casa hora de recolher-se; "chegar em casa atrasado"
|
門限 mongen |
horário de trabalho expediente
|
就業時間 shuugyou jikan |
horário do touro (zodíaco) hora entre 01:00 e 03:00 da manhã (madrugada)
|
丑の刻 ushi no koku |
horário estabelecido período
|
定時 teiji 定刻; teikoku |
horário para o início do trabalho "horário do início das aulas"
|
始業時間 shigyoujikan |
|