Login
▽ Alfabeto Japonês ▽
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
12345
total: 208 Sugerir nova tradução
PORTUGUÊS KANJI / ROMAJI
quarto no sótão
pequeno quarto no telhado
屋根部屋
yane beya
へや; heya
quase
por pouco; estado crítico, criticamente (situação crítica, perigosa); quase (por um triz)
危なく
abunaku
危ない: abunai; 危うく: ayauku
quase
por pouco; por um triz
危うく
ayauku
[類義語] 危なく: abunaku
quase
"a maioria de..."; "eu estou fazendo hora extra quase todos os dias"; "o trabalho está quase pronto"; "eu não conheço quase nehum brasileiro"
殆ど
hotondo
[×殆ど; 幾ど]
quase
maior parte; parte grossa (geral); esboço, sumário (plano, idéia)
あらまし
aramashi
[荒増し] [類義語] 粗方: arakata; 大体: daitai; 大方: ookata; 大凡: ooyoso; 粗筋: ara-suji; 概略: gairyaku; アウトライン: autorain; 予想: yosou; 予定: yotei
quase
por um fio; por um instante (perigo, perigoso, arriscado; risco)
あわや
awaya
[類義語] 危なく: abunaku; 危うく: ayauku; 今にも: ima ni mo; まさに: masa ni
quase a mesmo
quase iguais Que não há disparidades. (superior, inferior). Quase a mesma coisa. Sem muita diferença. (semelhantes)
似たり寄ったり
nitari-yottari
[似たりよったり] 互いに優劣・差異などがほとんどないこと: tagai ni yuuretsu / sai nado ga hotondo nai koto [類義語] 大同小異: daidou-shoui; どっこいどっこい: dokkoi-dokkoi; 同工異曲: doukou-ikyoku
quatro

shi
4
quatro
(em contagens); número quatro; enfrentar; agarrar, atacar de frente
四つ
yottsu
4つ; shi; yon
quatro cantos da sala
quatro cantos do quarto
部屋の四隅
heya no yosumi
北東; hokutou; 南東; nantou; 南西; nansei; 北西; hokusei
que coça
está coçando aqui
かゆい
kayui
que dá preguiça
"estou com preguiça de trabalhar"
おっくう
okkuu
que está mais próximo de onde uma pessoa (ou prédio) está
"os interessados em adquirir o livro dirijam-se à livraria mais próxima que houver"
最寄り
moyori
que faz época
essa invenção vai ficar na história
画期的
kakkiteki
que não combina
irregular; incoerente; não bate (sem pé nem cabeça)
ちぐはぐ
chiguhagu
対になるべきものがそろっていないこと: tai ni naru-beki mono ga sorotteinai koto 物事が食い違って調和がとれないこと: monogoto ga kui chigatte chouwa ga torenai koto
que não tem nada a ver com...
não relacionado com...; independente de...; "uma coisa não tem nada a ver com a outra, viu?"
無関係
mukankei
que parte de...
"tomei um trem que parte de Ueno"
発の
hatsu no
que procura agradar a todos
八方美人
happou-bijin
que...!
como...!; "que tempo bom está fazendo hoje, não?"; "mas que boa idéia!"; "mas que serviço matado é este?! / mas que serviço horrível é este?!"
なんと
nanto
なんて
que...?
quanto...?; qual...?; muitos; muitas; "que horas são agora?"; "que dia da semana é hoje?"; "qual é a sua idade?"; "que idad você tem?"; "quantos funcionários trabalham nesta firma?"; "já expliquei várias vezes, hein?"

nan
quebra
interrupção; pausa; ruptura
途切れ
togire
[跡切れ] 途切れること: togireru koto 中断: chuudan
quebra-cabeça
パズル
pazuru
quebra-mar
molhe (navio; porto; ancoragem; evitar impacto)
防波堤
bouha-tei
[bouhatei] 港湾: kouan; 船舶: senpaku; 入港: nyuukou; 停泊: teihaku; 影響: eiyou; 防ぐ: fusegu
quebrar
destruir; "quebrar-se"; "destruir-se"; "quebrado"; "destruído"; "tome cuidado que esse prato é frágil, está bem?"; "estragar o estômago"
壊す
kowasu
queda
desaparição; destruição; cair; desaparecer
滅亡
metsubou
queda
baixa
低下
teika
queda brusca
queda repentina (mercado; ações; economia; bolsa de valores; baixa; preços)
暴落
bouraku
物価: bukka; 急激: kyuugeki; 株: kabu; 大幅: oohaba; 株価: kabuka; 経済; keizai; マーケット: maaketto; 証券取引所: shouken torihiki-sho; 下がる: sagaru [反義語] 暴騰: boutou
queda de braço
braço de ferro; disputa de força nos braços
腕相撲
udezumou
queda de cabelo
1. calvície 2. depilação; depilar (pelos); estética; beleza
脱毛
datsumou
1. 毛を抜けること: ke wo nukeru koto 毛が抜け落ちること: ke ga nuke-ochiru koto 抜けた毛髪: nuketa mouhatsu [類義語] 抜け毛: nukege 2. 毛を抜くこと: ke wo nuku koto 毛を抜いて取り除くこと: ke wo nuite tori-nozoku koto [類義語] 除毛: jomou 美容: biyou; エステ: esute
queda de um raio
"cair um raio"
落雷
rakurai
queijo
(alimento derivado do leite; culinária; laticínio)
チーズ
chiizu
牛乳の誘導体: gyuunyuu no yuudoutai 食品: shokuhin; 料理: ryouri 乳酸菌: nyuusankin; 酵素: kouso; 乳製品: nyuuseihin
queimada
Método da agricultura destinado à limpeza do terreno para cultivo de novas plantações ou formação de pastos, com uso do fogo de forma controlada.
焼き畑農業
yakibata nougyou
焼畑農業; 焼き端農業
queimador
boca de fogão; maçarico; bico de gás (combustível; combustão; aparato, dispositivo mecânico)
バーナー
baanaa
ガス: gasu; 燃料: nenryou; 燃焼: nenshou; 装置: souchi
queimadura
escaldadura; queimar-se; escaldar-se; prejuízo
火傷
yakedo
痛手; itade
queimar
"deixar queimar"; "queimar-se"; "não está sentindo cheiro de coisa queimada?"
焦がす
kogasu
queimar
"a Prefeitura está sofrendo porque não acha lugar para queimar o lixo"
燃す
mosu
queimar
燃やす
moyasu
燃す・もす
queimar
queimar-se; ser queimado; incendiar; incendiar-se; arder; assar; torrar; tostar; tostar-se; bronzear-se; ficar descolorido; ter ciúme; invejar, sentir inveja; assada; passada
焼ける
yakeru
燃える; moeru; 焦げる; kogeru
queimar
torrar; assar; cozer; cremar; revelar; cauterizar; ter ciúmes
焼く
yaku
焼ける; yakeru; 焼き; yaki; 嫉妬; shitto; 妬み; netami; 焼き餅; yakimochi
queimar e grudar-se
carbonizar-se; "congelar-se [em economia]"
焦げる
kogeru
queimar tudo
queimado; arder todo; (incêndio, fogo)
全焼
zenshou
丸焼け; maru yake; 半焼; hanshou
queimar-se
"pegar fogo"; "esta madeira não queima muito bem"; "ele entrou na companhia A (com o coração) cheio de esperanças. mas..."
燃える
moeru
queixa
1. queixume; lamentação; reclamação; resmungo 2. (budismo; termo budista) ilusão do coração; licenciosidade, licencioso (fora do comum; singular; superticioso; reverência)
愚痴
guchi
[×愚癡] [類義語] 繰言: kurigoto 1. 苦情: kujou 2. 心の迷い: kokoro no mayoi 仏語: butsu-go; 放縦: houshou; 異常: ijou; 迷信的な: meishin teki na; 崇敬: suukei
queixa
reclamação; "reclamar de (contra)..."; "qual é a sua queixa?"
苦情
kujou
queixa
lamento; lamúria
泣き言
naki-goto
泣く; naku; 声; koe
queixa
1. queixar-se (fazendo um ruído; bufando); descontentamento; insatisfação 2. ruído (imperativo) voz ou som de animais ou máquinas 3. popó (carro; automóvel)
ぶうぶう
buubuu
1. ぶつぶつ: butsubutsu; 不平: fuhei; 不満: fuman; 小言: kogoto 2. 動物や機械などの声や音: doubutsu ya kikai nado no koe ya oto 3. 自動車: jidousha; 車: kuruma
queixar-se
1. (imperativo) fumegar; fumegante; queixume; descontentamento; resmungar 2. furar algo macio repetidamente (carne, deixando mais macio, saboroso)
ぶすぶす
busubusu
[ブスブス; プスプス, ぷすぷす: pusupusu] ぶすぶすと: bubusu to 1. [類義語] ぶつぶつ: butsubutsu 不平: fuhei; 不満: fuman 2. 柔らかいものに繰り返し突き刺す: yawarakai mono ni kurikaeshi tsukisasu 刃物や針などが何度も突き刺さる: hamono ya hari nado ga nando mo tsukisasaru
queixo
maxilas (superior e inferior; mento); mandíbulas; queixada

ago
[×頤; 腮; 顋; 齶] 頤: otogai; 下顎骨: kagaku-kotsu; 器官: kikan; 口: kuchi
queixo duplo
二重顎
nijuu ago
頤; ago
quem
1. Pronome pessoal indefinido Quando se quer saber o nome de alguém. ex: De quem? 2. qualquer um; quem quer que seja; alguém; ninguém; nem todos 3. fulano; esses; aqueles (sem identificar)

dare
[古形] たれ: tare 1. 名前のわからない人を指して: namae no wakaranai hito wo sashite 不定称の人代名詞: futeishou no jindai-meishi 人の名を尋ねる語: hito no mei wo tazuneru go 名を知らない人: mei wo shiranai hito 正体不明の人: shoutai-fumei no hito だれの: dare no; だれが: dare ga [類義語] 何者: nani-mono 2. 任意の人: nin'i no hito 3. 特定のある人: tokutei no aru hito
12345

Multi TranslatorContatoGuia de UsoPolítica de Privacidade

JapanCaseTipui Okinawa