total:
208 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
quarto no sótão pequeno quarto no telhado
|
屋根部屋 yane beya へや; heya |
quase por pouco; estado crítico, criticamente (situação crítica, perigosa); quase (por um triz)
|
危なく abunaku 危ない: abunai; 危うく: ayauku |
quase por pouco; por um triz
|
危うく ayauku [類義語] 危なく: abunaku |
quase "a maioria de..."; "eu estou fazendo hora extra quase todos os dias"; "o trabalho está quase pronto"; "eu não conheço quase nehum brasileiro"
|
殆ど hotondo [×殆ど; 幾ど] |
quase maior parte; parte grossa (geral); esboço, sumário (plano, idéia)
|
あらまし aramashi [荒増し]
[類義語] 粗方: arakata; 大体: daitai; 大方: ookata; 大凡: ooyoso; 粗筋: ara-suji; 概略: gairyaku; アウトライン: autorain; 予想: yosou; 予定: yotei |
quase por um fio; por um instante (perigo, perigoso, arriscado; risco)
|
あわや awaya [類義語] 危なく: abunaku; 危うく: ayauku; 今にも: ima ni mo; まさに: masa ni |
quase a mesmo quase iguais
Que não há disparidades. (superior, inferior).
Quase a mesma coisa.
Sem muita diferença. (semelhantes)
|
似たり寄ったり nitari-yottari [似たりよったり]
互いに優劣・差異などがほとんどないこと: tagai ni yuuretsu / sai nado ga hotondo nai koto
[類義語] 大同小異: daidou-shoui; どっこいどっこい: dokkoi-dokkoi; 同工異曲: doukou-ikyoku |
quatro
|
四 shi 4 |
quatro (em contagens); número quatro; enfrentar; agarrar, atacar de frente
|
四つ yottsu 4つ; shi; yon |
quatro cantos da sala quatro cantos do quarto
|
部屋の四隅 heya no yosumi 北東; hokutou; 南東; nantou; 南西; nansei; 北西; hokusei |
que coça está coçando aqui
|
かゆい kayui |
que dá preguiça "estou com preguiça de trabalhar"
|
おっくう okkuu |
que está mais próximo de onde uma pessoa (ou prédio) está "os interessados em adquirir o livro dirijam-se à livraria mais próxima que houver"
|
最寄り moyori |
que faz época essa invenção vai ficar na história
|
画期的 kakkiteki |
que não combina irregular; incoerente; não bate (sem pé nem cabeça)
|
ちぐはぐ chiguhagu 対になるべきものがそろっていないこと: tai ni naru-beki mono ga sorotteinai koto
物事が食い違って調和がとれないこと: monogoto ga kui chigatte chouwa ga torenai koto |
que não tem nada a ver com... não relacionado com...; independente de...; "uma coisa não tem nada a ver com a outra, viu?"
|
無関係 mukankei |
que parte de... "tomei um trem que parte de Ueno"
|
発の hatsu no |
que procura agradar a todos
|
八方美人 happou-bijin |
que...! como...!; "que tempo bom está fazendo hoje, não?"; "mas que boa idéia!"; "mas que serviço matado é este?! / mas que serviço horrível é este?!"
|
なんと nanto なんて |
que...? quanto...?; qual...?; muitos; muitas; "que horas são agora?"; "que dia da semana é hoje?"; "qual é a sua idade?"; "que idad você tem?"; "quantos funcionários trabalham nesta firma?"; "já expliquei várias vezes, hein?"
|
何 nan |
quebra interrupção; pausa; ruptura
|
途切れ togire [跡切れ]
途切れること: togireru koto
中断: chuudan |
quebra-cabeça
|
パズル pazuru |
quebra-mar molhe (navio; porto; ancoragem; evitar impacto)
|
防波堤 bouha-tei [bouhatei]
港湾: kouan; 船舶: senpaku; 入港: nyuukou; 停泊: teihaku; 影響: eiyou; 防ぐ: fusegu |
quebrar destruir; "quebrar-se"; "destruir-se"; "quebrado"; "destruído"; "tome cuidado que esse prato é frágil, está bem?"; "estragar o estômago"
|
壊す kowasu |
queda desaparição; destruição; cair; desaparecer
|
滅亡 metsubou |
queda baixa
|
低下 teika |
queda brusca queda repentina (mercado; ações; economia; bolsa de valores; baixa; preços)
|
暴落 bouraku 物価: bukka; 急激: kyuugeki; 株: kabu; 大幅: oohaba; 株価: kabuka; 経済; keizai; マーケット: maaketto; 証券取引所: shouken torihiki-sho; 下がる: sagaru
[反義語] 暴騰: boutou |
queda de braço braço de ferro; disputa de força nos braços
|
腕相撲 udezumou |
queda de cabelo 1. calvície
2. depilação; depilar (pelos); estética; beleza
|
脱毛 datsumou 1. 毛を抜けること: ke wo nukeru koto
毛が抜け落ちること: ke ga nuke-ochiru koto
抜けた毛髪: nuketa mouhatsu
[類義語] 抜け毛: nukege
2. 毛を抜くこと: ke wo nuku koto
毛を抜いて取り除くこと: ke wo nuite tori-nozoku koto
[類義語] 除毛: jomou
美容: biyou; エステ: esute |
queda de um raio "cair um raio"
|
落雷 rakurai |
queijo (alimento derivado do leite; culinária; laticínio)
|
チーズ chiizu 牛乳の誘導体: gyuunyuu no yuudoutai
食品: shokuhin; 料理: ryouri
乳酸菌: nyuusankin; 酵素: kouso; 乳製品: nyuuseihin |
queimada Método da agricultura destinado à limpeza do terreno para cultivo de novas plantações ou formação de pastos, com uso do fogo de forma controlada.
|
焼き畑農業 yakibata nougyou 焼畑農業; 焼き端農業 |
queimador boca de fogão; maçarico; bico de gás (combustível; combustão; aparato, dispositivo mecânico)
|
バーナー baanaa ガス: gasu; 燃料: nenryou; 燃焼: nenshou; 装置: souchi |
queimadura escaldadura; queimar-se; escaldar-se; prejuízo
|
火傷 yakedo 痛手; itade |
queimar "deixar queimar"; "queimar-se"; "não está sentindo cheiro de coisa queimada?"
|
焦がす kogasu |
queimar "a Prefeitura está sofrendo porque não acha lugar para queimar o lixo"
|
燃す mosu |
queimar
|
燃やす moyasu 燃す・もす |
queimar queimar-se; ser queimado; incendiar; incendiar-se; arder; assar; torrar; tostar; tostar-se; bronzear-se; ficar descolorido; ter ciúme; invejar, sentir inveja; assada; passada
|
焼ける yakeru 燃える; moeru; 焦げる; kogeru |
queimar torrar; assar; cozer; cremar; revelar; cauterizar; ter ciúmes
|
焼く yaku 焼ける; yakeru; 焼き; yaki; 嫉妬; shitto; 妬み; netami; 焼き餅; yakimochi |
queimar e grudar-se carbonizar-se; "congelar-se [em economia]"
|
焦げる kogeru |
queimar tudo queimado; arder todo; (incêndio, fogo)
|
全焼 zenshou 丸焼け; maru yake; 半焼; hanshou |
queimar-se "pegar fogo"; "esta madeira não queima muito bem"; "ele entrou na companhia A (com o coração) cheio de esperanças. mas..."
|
燃える moeru |
queixa 1. queixume; lamentação; reclamação; resmungo
2. (budismo; termo budista)
ilusão do coração; licenciosidade, licencioso (fora do comum; singular; superticioso; reverência)
|
愚痴 guchi [×愚癡]
[類義語] 繰言: kurigoto
1. 苦情: kujou
2. 心の迷い: kokoro no mayoi
仏語: butsu-go; 放縦: houshou; 異常: ijou; 迷信的な: meishin teki na; 崇敬: suukei |
queixa reclamação; "reclamar de (contra)..."; "qual é a sua queixa?"
|
苦情 kujou |
queixa lamento; lamúria
|
泣き言 naki-goto 泣く; naku; 声; koe |
queixa 1. queixar-se (fazendo um ruído; bufando); descontentamento; insatisfação
2. ruído (imperativo)
voz ou som de animais ou máquinas
3. popó (carro; automóvel)
|
ぶうぶう buubuu 1. ぶつぶつ: butsubutsu; 不平: fuhei; 不満: fuman; 小言: kogoto
2. 動物や機械などの声や音: doubutsu ya kikai nado no koe ya oto
3. 自動車: jidousha; 車: kuruma |
queixar-se 1. (imperativo)
fumegar; fumegante; queixume; descontentamento; resmungar
2. furar algo macio repetidamente (carne, deixando mais macio, saboroso)
|
ぶすぶす busubusu [ブスブス; プスプス, ぷすぷす: pusupusu]
ぶすぶすと: bubusu to
1. [類義語] ぶつぶつ: butsubutsu
不平: fuhei; 不満: fuman
2. 柔らかいものに繰り返し突き刺す: yawarakai mono ni kurikaeshi tsukisasu
刃物や針などが何度も突き刺さる: hamono ya hari nado ga nando mo tsukisasaru |
queixo maxilas (superior e inferior; mento); mandíbulas; queixada
|
顎 ago [×頤; 腮; 顋; 齶]
頤: otogai; 下顎骨: kagaku-kotsu; 器官: kikan; 口: kuchi |
queixo duplo
|
二重顎 nijuu ago 頤; ago |
quem 1. Pronome pessoal indefinido
Quando se quer saber o nome de alguém.
ex: De quem?
2. qualquer um; quem quer que seja; alguém; ninguém; nem todos
3. fulano; esses; aqueles (sem identificar)
|
誰 dare [古形] たれ: tare
1. 名前のわからない人を指して: namae no wakaranai hito wo sashite
不定称の人代名詞: futeishou no jindai-meishi
人の名を尋ねる語: hito no mei wo tazuneru go
名を知らない人: mei wo shiranai hito
正体不明の人: shoutai-fumei no hito
だれの: dare no; だれが: dare ga
[類義語] 何者: nani-mono
2. 任意の人: nin'i no hito
3. 特定のある人: tokutei no aru hito |
|