total:
211 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
宙返り chuu-gaeri [chuugaeri]
空中に飛び上がって体を回転させること: kuuchuu ni tobiagatte wo kaiten sareru koto
飛行中の飛行機が垂直方向に輪を描いて飛ぶこと: hikou-chuuno hikouki ga suichoku-houkou ni wa wo kaite tobu koto
[類義語] 蜻蛉返り, とんぼ返り: tonbo-gaeri |
cambalhota salto mortal (de costas)
Saltar ao ar girando o corpo por completo de costas.
Um avião formando círculo no ar (acrobacia aérea)
|
中腰 chuu-goshi [chuugoshi]
腰を半分かがめた姿勢: koshi wo hanbun kagameta shisei |
corvo curvado Em pé, porém, como se estivvesse sentado.
|
中位 chuu-gurai [chuugurai; 中ぐらい; ちゅうくらい: chuu-kurai, chuukurai; ちゅうい: chuui]
中程度: chuu-teido; 位置: ichi; 等級: toukyuu
[類義語] 中程: nakahodo; 中くらい: chuu-kurai |
mediano (médio, nem muito nem pouco; moderado)
(nível, posição, grau)
|
中幅 chuu-haba [chuuhaba]
中くらいの幅: chuu-kurai no haba
大幅: oo-haba; 小幅: ko-haba
中幅帯: chuuhaba-obi (略) |
largura média 1. tamanho, comprimento
2. abreviatura de "chuuhaba-obi" (tipo de quimono)
|
中軸 chuu-jiku [chuujiku]
[類義語] 中枢: chuusuu; 枢軸: suujiku; 中筆: nakafude; 中核: chuukaku
1. 中央を貫く軸: chuuou wo tsuranuku jiku
2. 中心となる人・物: chuushin to naru hito / mono
物事の中心となる大切な事柄: monogoto no chuushin to naru taisetsu na kotogara |
eixo 1. axis (passa pelo meio, pelo centro)
2. figura central, peça central (alicerce)
|
中高音 chuu-kouon 中音: chuuon; 高音: kouon
音楽: ongaku; 音: oto; 楽曲: gakkyoku
アルト: aruto |
agudos altos (música; som; mezo-soprano; meio-soprano)
|
中高音部 chuu-kouon-bu [chuukouon-bu]
[同じ] 中高音: chuu-kouon |
mezo-soprano meio-soprano
|
中位 chuu-kurai [chuukurai]
[同じ] 中位: chuu-gurai |
mediano
|
中距離 chuu-kyori [chuukyori]
1. 長距離と短距離: chou-kyori to tan-kyori
中間の距離: chuukan no kyori
2. 中距離競走: chuukyori-kyousou (略) |
distância média 1. meia distância (entre curto e longo alcance)
2. Corrida de média distância (abreviatura)
|
中二階 chuu-nikai [chuunikai]
建物の正規の階の途中に床を設けてつくった天井の低い階: tatemono no seiki no kai no tochuu ni yuka wo moukete tsukutta tenjou no hikui-kai
建築: kenchiku |
mezanino mezzanino; sobreloja
Piso entre o térreo e o primeiro andar, geralmente rebaixado, não sendo considerado como um andar.
(arquitetura)
|
宙乗り chuu-nori [chuunori]
歌舞伎: kabuki; 舞台: butai; 花道: hanamichi; 妖怪: youkai; 怨霊役: onryou; 役: yaku; 綱: tsuna; 滑車: kasha
[類義語] 宙吊り: chuu-dzuri
乗る: noru |
acrobacia (teatro japonês kabuki; papel; cenário, palco; fantasma; anjo)
|
宙ぶらりん chuuburarin [chuu-burarin; 中ぶらりん]
1. 空中にぶらさがっていること: kuuchuu ni burasagatteiru koto
2. [類義語] 中途半端: chuuto-hanpa; 何方付かず: dotchi-tsukazu |
pendente 1. dependurado no ar; estar pendurado no ar
2. sem terminar, pela metade, sem completar, finalizar; no meio do caminho; insatisfatório; incerto
|
中学年 chuugakunen [chuugaku-nen]
小学校3・4年生を指す: shougakkou 3, 4 nen-sei wo sasu
高学年: kougakunen; 低学年: teigakunen; 教育: kyouiku |
classes médias da escola primária O terceiro e quarto anos do ensino fundamental. (escola, estudos, educação)
O 3º e 4º ano do primário escolar.
|
忠義立て chuugi-date 1. 忠義をどこまでも立て通すこと: chuugi wo doko made mo tate-toosu koto
2. 忠義らしく振る舞うこと: chuugirashiku furumau koto |
ação leal 1. A prova, a mostra de lealdade. (fiel, verdadeiro, íntegro)
2. Comportar-se sempre com fideliade (aparentemente); A aparência, a máscara de fidelidade. (fingir ser fiel; falsa lealdade)
|
中国地方 chuugoku-chihou 日本: nihon; 本州: honshu; 本州西端部: honshu seitan-bu
鳥取県: totori-ken; 島根県: shimane-ken; 岡山県: okayama-ken; 広島県: hiroshima-ken; 山口県: yamaguchi-ken
地理学: chirigaku |
Região de Chugoku Zona oeste da ilha de Honshu
(Localiza-se na parte ocidental da maior ilha do
(Províncias: Tottori-ken, Shimane-ken, Okayama-ken, Hiroshima-ken, Yamaguchi-ken)
(geografia)
|
中国野菜 chuugoku-yasai 青物: ao-mono; 中華料理: chuuka-ryouri; 中国料理: chuugoku-ryouri
中国原産: chuugoku gensan |
Hortaliças chinesas Verduras da China
(vegetais, legumes)
|
注意深い chuui-bukai [chuuibukai]
注意する度合が深いさま: chuui suru doai ga fukai sama
集中: shuuchuu; 慎重: shinchou; 細心: saishin
[反義語] 注意散漫: chuui-sanman |
cuidadoso cauteloso; prudente; meticuloso; atencioso, atento; vigilante
|
注意力 chuui-ryoku ある一つの事柄に気持ちを集中させる能力: aru hitotsu no kotogara ni kimochi wo shuuchuu saseru nouryoku
[類義語] 集中力: shuuchuu-ryoku |
capacidade de atenção (cuidado, foco, alerta, precaução)
|
チューインガム chuuin-gamu 噛んで味わう菓子: kande ajiwau kashi
[類義語] ガム: gamu
ゴム: gomu; 齧る: kajiru; 甘味: amami; 香料: kouryou
板状: banjou; タブレット状: taburetto-jou
糖衣ガム: toui-gamu |
chiclete goma de mascar (doce)
|
柱状 chuujou [chuu-jou]
柱: hashira; 形状: keijou
柱に似た形: hashirra ni nita katachi |
forma de coluna forma de pilar
|
朝改暮変 chuukai-buhen [chuukaibuhen]
[同じ] 朝令暮改: choureibokai |
falta de princípios inconsistência
|
仲介者 chuukai-sha [chuukaisha]
1. 仲介をする人: chuukai suru hito
2. 仲保者: chuuhosha
[例] イエスキリスト: iesu-kirisuto |
mediador 1. medianeiro; pessoa que faz mediação; intermediário
2. intercessor; o que vem por intermédio, representação (ex: Jesus Cristo)
|
中間色 chuukanshoku [chuukan-shoku]
濁色: dakushoku; 橙: daidai; 黄緑: kimidori; 紫: murasaki
色相環: shikisou-kan; 原色: genshoku; 色相: shikisou |
cor neutra cor intermediária
(roxo, púrpura, laranja, verde-amarelo)
|
中継放送 chuukei-housou テレビ: terebi; ラジオ: rajio; 放送局: housou-kyoku
[略] 中継: chuukei |
retransmissão (TV, rádio, satélite; radiodifusão)
|
中古品 chuuko-hin [chuukohin]
使って、やや古くなった品物: tsukatte, yaya furuku natta shinamono
[類義語] セコハン: sekohan; 中古: chuuburu
[反義語] 新品: shinpin |
produto usado artigo usado; item de segunda mão
|
中古車 chuuko-sha [chuukosha]
自動車: jidousha; 自転車: jitensha; バイク: baiku; 車: kuruma |
carro usado veículo, automóvel de segunda mão (motos, bicicletas, etc)
|
忠魂碑 chuukonhi 戦死者を記念するために建てた碑: senshi-sha wo kinen suru tame ni tateta ishibumi
日清戦争: nisshin-sensou; 日露戦争: nichiro-sensou; 慰霊碑: irei-hi |
monumento aos mortos de guerras (pátria japonesa; Japão)
Túmulos memoriais em homenagem aos soldados japoneses mortos em guerras.
(comemoração, reconhecimento, memórias; Guerras Russo-Japonesa; Guerra Sino-Japonesa)
|
注文聞き chuumon-kiki [×註文聞き; chuumonkiki]
聞く: kiku
[同じ] 注文取り: chuumon-tori |
vendedor
|
注文流れ chuumon-nagare [×註文流れ]
流れる: nagareru |
cancelamento de encomenda (pedido; ordem)
|
注文取り chuumon-tori [×註文取り; chuumontori]
[類義語] 注文聞き: chuumon-kiki
注文を受ける人: chuumon wo ukeru hito
御用聞き: go-youkiki
得意先: tokui-saki; たずね回り: tazune mawari |
vendedor Angariador de encomendas (pedidos).
Pessoa que recebe encomendas.
|
中年太り chuunen-butori [中年肥り; chuunenbutori]
太る: futoru
栄養過多: eiyou-kata; 運動不足: undou-fusoku |
engordar na meia-idade ficar obeso, gordo na idade média
(falta de exercício; excesso de nutrição; sedentarismo)
|
中日 chuunichi [chuu-nichi]
1. ある期間のまんなかにあたる日: aru kikan no mannaka ni ataru hi
[類義語] 中日, なかび: nakabi
2. 彼岸の中日: higan no chuu-nichi
春分・秋分の日: shunbun, shuubun no hi |
meio dia 1. o dia de 12 horas; na metade, no meio do dia
2. dia equinocial (equinócio)
|
中日 chuunichi [chuu-nichi; にっちゅう: nitchuu]
1. 中国と日本: chuugoku to nihon
中国語と日本語: chuugoku-go to nihon-go
2. 中日祝儀: chuunichi-shuugi (略) |
China e Japão 1. Chinês e Japonês
2. Celebração Sino-japonesa (abreviatura)
|
駐日 chuunichi [chuu-nichi]
日本に駐在していること: nihon ni chuuzai shiteiru koto |
Residente no Japão Pessoa que reside, mora no Japão
|
中央アメリカ chuuou-amerika 中米: chuubei; 中南米: chuu-nanbei
地理学: chiri-gaku; 大陸: tairiku |
América Central (continente; geografia)
|
中央政府 chuuou-seifu 国家行政: kokka-gyousei
中央機関: chuuou-kikan
内閣: naikaku
連邦制国家: renpou-sei kokka |
governo central (administração; Estado; autoridade; Federal)
|
中央市場 chuuou-shijou 中央卸売市場: chuuou oroshiuri ichiba |
mercado central mercadão do centro (cidade)
|
中央集権 chuuou-shuuken 政府: seiju; 国: kuni; 資本: shihon; 資金: shikin; 国民: kokumin |
centralização do poder centralizar o capital (nação, país, povo, governo; administração; autoridade)
|
中央ヨーロッパ chuuou-yooroppa 西ヨーロッパと東ヨーロッパ: nishi yooroppa to higashi yooroppa
中欧: chuuou
地理学: chiri-gaku |
Europa Central (região; geografia)
Europa Oriental e Europa Ocidental
|
中量級 chuuryou-kyuu [chuuryoukyuu]
スポーツ: supootsu; ボクシング: bokushingu; レスリング: resuringu; 柔道: juudou
軽量級: keiryou-kyuu; 重量級: juuryou-kyuu |
classe peso-médio (esportes.; boxe; luta livre; judô)
|
中流階級 chuuryuu-kaikyuu 中流: chuuryuu; 中流階級: chuuryuu-kaikyuu; 上流階級: jouryuu kaikyuu
[類義語] 中産階級: chuusan-kaikyuu
社会的地位: shakai-teki chii |
classe média (classe social; camada social; sociedade)
|
中産階級 chuusan-kaikyuu [同じ] 中流階級: chuuryuu-kaikyuu |
classe média
|
中西部 chuuseibu [chuusei-bu]
地理学: chiri-gaku
*[略] アメリカ合衆国中西部: amerika gasshuu-koku chuuseibu |
Centro-Oeste (zona, região geográfica; geografia)
*Também usado como abreviatura para a Região centro-oeste dos Estados Unidos da América
|
注射器 chuusha-ki 注入: chuunyuu; 器具: kigu; 薬品: yakuhin; 医学: igaku; 健康: kenkou; 薬剤: yakuzai
円筒形ピストン: entou-kei pisuton; 針: hari; 道具: dougu |
seringa instrumento de injeção
(medicina, saúde, drogas; pistola cilíndrica; agulha; ferramenta)
|
駐車場 chuushajou [chuusha-jou]
[駐車: chuusha + 場所: basho]
自動車: jidousha; 停車: teisha
[類義語] パーキング: paakingu
駐輪場: chuurinjou |
estacionamento local para estacionar
Parque de estacionamento de automóveis.
|
中小企業 chuushou-kigyou 中小代: chuushou-dai
個人経営: kojin-keiei; 小企業: ko-kigyou; 中企業: chuu-kigyou
法人: houjin; 会社: kaisha
個人事業主: kojin-jigyoushu
小規模企業者: shoukibo-kigyousha
零細企業: reisai-kigyou
中小企業基本法: chuushoukigyou kihon-hou |
pequenas e médias empresas empresas de pequeno e médio porte
(PMEs)
Pequeno empresário; Empresa de média escala; Negócios de pequeno e médio porte.
|
中途半端 chuuto-hanpa 始めた物事が完了しないでいること: hajimeta monogoto ga kanryou shinaide iru koto
物事が完成していないこと: monogoto ga kansei shiteinai koto
態度などが徹底せず、どっちつかずの状態であるこ: taido nado ga tettei sezu, dotchi tsukazu no joutai de aru ko
[類義語] 生半可: namahanka |
mal acabado coisa mal finalizada; processo pela metade; insatisfatório; coisas não concluídas
sem seriedade; indefinido (atitude indecisa)
|
中途退学 chuuto-taigaku [略] 中途: chuuto
修了を待たずに学校をやめること: shuuryou wo matazu ni gakkou wo yameru koto |
evasão escolar Sair da escola sem completar os estudos.
Interromper os estudos.
|
中近東 chuukintou 中東と近東の総称: chuutou to kintou no soushou
中東の別名: chuutou no betsumei |
Médio e próximo oriente Oriente Médio
|
チューリップ chuurippu ユリ科: yuri-ka; 植物学: shokubutsu-gaku; 被子植物: hishi-shokubutsu
[類義語] 鬱金香: ukkonkou (別名) |
tulipa túlipa
(lírios, liláceas; flor; botânica; angiosperma)
|
|