total:
291 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
気に入り kiniiri [ki-ni-iri; ki ni iri]
お気に入り: okiniiri
好みに合うこと: konomi ni au koto
好ましく思うこと: konomashiku omou koto
(人: hito; 物: mono) |
favorito predileto (escolha, preferência; gosto)
(sabor; coisas; pessoas)
|
筋肉質な kinniku shitsu na |
muscular musculoso; musculosa
|
勤怠管理 kintai kanri |
gestão de atendimento gerência de atendimento
|
気がする ki ga suru |
pressentir achar; sentir; "tenho a impressão de que eu vou poder morar no Japão para sempre"
|
気がつく ki ga tsuku |
perceber notar; dar conta de; observar; ver; cair em si; recobrar os sentidos; "você ainda não percebeu a gravidade desse problema?"; "você não viu o chefe sair da sala?"; "você não se deu conta de que o chefe saiu?"
|
気の若い人 ki no wakai hito |
pessoa jovem de espírito pessoa de espírito jovem, jovial
|
気を使う ki wo tsukau |
prestar atenção preocupar-se; estar atento
|
希望を失う kibou wo ushinau |
perder a esperança
|
気立ての優しい息子 kidate no yasashii musuko |
filho de bom coração rapaz amável
|
寄付したお金の行き先を知ってしよう kifu shita okane no iki saki wo shitte shiyou ゆきさき; yukisaki; 行く先; iku saki; 目的地; mokuteki chi; 行方; yukue; 宛名; atena; 将来; shourai; 行く末; yukusue |
vamos saber o destino do dinheiro doado sabia o futuro (onde será aplicado) do dinheiro doado
|
基本料金割引単価 kihon ryoukin waribiki tanka |
base unitária de desconto unidade básica de desconto
|
黄色く焼けた紙 kiiroku aketa kami |
papel amarelado papel amarelecido pela ação da luz, queimado pela luz
|
聞いてもしかない kiitemo shikanai 聞く; きく; kiku |
talvez não ouviu "pode ser que não tenha ouvido, prestado atenção"
|
機械の動き具合を確認して下さい kikai no ugoki guai wo kakunin shite kudasai |
verifique a condição de funcionamento da máquina, por favor
|
期間締め切り kikan shimekiri 期間締切; 期間〆切; |
fim do prazo período; tempo
|
危険な場所で不規則な建物のために多くの死者 kiken na basho de tekisoku na tatemono no tame ni ooku no shisha |
Houve muitas mortes devido à construções irregulares em locais perigosos
|
危機一髪で kiki ippatsu de ぎりぎり; giri giri |
por um triz por pouco
|
聞くともなく聞いている kiku tomonaku kiiteiru |
ouvir sem prestar atenção "entrar por um ouvido e sair pelo outro"
|
決まり次第すぐ通知して下さい kimari shidai sugu tsuuchi shite kudasai |
por favor, avise assim que terminar assim que decidir, avise, por favor
|
君の話は辻褄が会わない kimi no hanashi wa tsujitsuma ga awanai |
a sua conversa não tem sentido o que você fala não tem coerência
|
金額合計 kingaku goukei |
valor total soma total
|
勤務日明番 kinmu-bi ake-ban 仕事; shigoto; 終わり; owari |
Término do plantão do dia de serviço Dia final de trabalho (final do turno, sessão)
|
昨日行けば良かったのに kinou ikeba yokatta no ni 良い: yoi |
teria sido bom se tivesse ido ontem seria melhor se tivesse ido
|
昨日とは打って変わった熱いだ kinou to wa utte kawatta atsui da 打つ変わる: utsu kawaru; 打って変わる: utte kawaru |
de ontem pra hoje ficou quente de repente
|
昨日は焼き肉食べ過ぎました kinou wa yaki niku tabesugimashita 食べる: taberu |
comi carne assada demais ontem ontem comi muita carne assada (excesso, demasia, exagero)
|
昨日は夕立があった kinou wa yuudachi ga atta 大雨: ooame |
Ontem houve um temporal Teve um aguaceiro, ontem
|
勤労感謝の日 kinrou kansha no hi |
dia de ação de graças ao trabalho Feriado nacional japonês, no dia 23 de Novembro, em comemoração ao trabalho e produção em geral.
|
金策に飛び歩く kinsaku ni tobi aruku |
procurando meios para obter renda andar a procura de meios para arranjar dinheiro
|
近視眼的政策 kinshigan-teki seisaku 近眼: kingan; 近目: chikame |
Política míope Política imediatista (sem visão)
|
金属は電気を伝える kinzoku wa denki wo tsutaeru |
Os metais conduzem eletricidade
|
記憶の欠片 kioku no kakera |
fragmentos de memórias lembranças passadas, vagas
|
気温は30度上がった kion wa sanjuu do agatta 2.agaru; 温度; 気温 |
aumentou 30 graus temperatura do ar
|
記録を破る kiroku wo yaburu 壊す; kowasu; 破壊する; hakai suru; 負かす; makasu |
bater o recorde superar, quebrar o recorde
|
季節の挨拶 kisetsu no aisatasu 春; haru; 夏; natsu; 秋; aki; 冬; fuyu; クリスマス; kurisumasu; 新年; shinnen; 挨拶状; aisatsu-jou; 結婚式; kekkon-shiki |
Saudações sazonais (cumprimentos para novas temporadas ou épocas festivas; Verão; Primavera; Outono; Inverno; Páscoa; Natal; Ano Novo; convite para casamento, festividades, etc)
|
季節の移り変わり kisetsu no utsuri kawari 春; haru; 夏; natsu; 秋; aki; 冬; fuyu; 変わる; kawaru; 変遷; hensen |
passagem das estações climáticas a mudança das quatro estações (primavera, verão, outono, inverno)
|
季節は移って夏となった kisetsu wa utsutte natsu to natta |
a estação climática entrou no verão o tempo mudou para o verão
|
規則を破る kisoku wo yaburu |
quebrar as regras transgredir, infringir o regulamento
|
期待動作 kitai dousa |
comportamento esperado valor esperado; expectativa
|
狐穴 kitsune ana 巣; su |
Toca da raposa (ninho; morada; cova)
|
傷つける積もりはなかった kizu tsukeru tsumori wa nakatta |
não houve intensão de machucar não queria machucar, ferir, magoar
|
傷口が膿んだ kizuguchi ga unda |
a ferida supurou soltou pus do machucado
|
|