|
		
			| total: 
			202 | Sugerir nova tradução | 
		
			| KANJI / ROMAJI | PORTUGUÊS | 
					
				| 商社 shousa
 | companhia comercial 
 | 
					
				| 詳細 shousai
 | detalhe pormenores; minúcias; detalhado; pormenorização; minucioso; pormenorizadamente; minuciosamente; "não tem um folheto com explicação mais detalhada?"
 | 
					
				| 賞賛 shousan
 | elogio elogiar; lovável
 | 
					
				| 商船 shousen
 | navio mercantil 
 | 
					
				| 小説 shousetsu
 | romance novela; "romancista"
 | 
					
				| 昇進 shoushin
 | promoção "ser promovido"; "promover"; "fazer substituir"; "sistema de prmoção"
 | 
					
				| 少少 shoushou
 | um pouco um momentinho; um instantinho; "sei falar um pouco de japonês"; "espere aqui, um instantinho, sim?"
 | 
					
				| 召集 shoushuu
 | convocação convocar
 | 
					
				| 消息 shousoku
 | notícia informação; carta; "aquele barco pesqueiro ainda não deu sinais de vida"
 | 
					
				| 小水 shousui
 小便; shouben
 | urina "vamos coletar a sua urina"
 | 
					
				| 少数 shousuu
 | minoria minoritário; da minoria; "só uma pequena minoria aqui dentro da companhia deve estar sabendo disso"
 | 
					
				| 小数 shousuu
 数学; suugaku; 整数; seisuu
 | número decimal (matemática); número fracionário; pequena quantidade
 | 
					
				| 少数精鋭 shousuu seiei
 | minoria selecta pequeno quantidade de selecionados; "elite"
 | 
					
				| 少数派 shousuuha
 | grupo minoritário minoria
 | 
					
				| 招待 shoutai
 | convite convidar
 | 
					
				| 正体 shoutai
 | o verdadeiro caráter o que se é na realidade; "acabar mostrando o que é, demascarar-se"
 | 
					
				| 招待状 shoutaijou
 | convite carta convite; cartão
 | 
					
				| 商店 shouten
 | loja "centro comercial"
 | 
					
				| 焦点 shouten
 | foco "ponto essencial da questão"; "enfoque do problema"
 | 
					
				| 商店街 shouten-gai
 買い物: kaimono; ショッピング: shoppingu; 町: machi
 | área comercial bairro, distrito comercial; shopping de rua; rua de lojas
 | 
					
				| 衝突 shoutotsu
 | choque colisão; batida; "chocar-se com..."; "bater em..."; "colidir com..."; "os carros colidiram de frente"; "a minha opinião chocou-se com a dele"
 | 
					
				| 賞与 shouyo
 | gratificação 
 | 
					
				| 醤油 shouyu
 しょうゆ
 | molho de soja 
 | 
					
				| 肖像画 shouzouga
 | retrato [em pintura, etc] 
 | 
					
				| 所有 shoyuu
 | posse propriedade; possuir; ter; "direito de propriedade"; "proprietário"; "dono"; "esta loja pertence ao senhor? / esta loja é do senhor?"
 | 
					
				| 所在 shozai
 | localização domicílio
 | 
					
				| 所属 shozoku
 | afiliação membro ou sócio de sociedade, partido, grupo, etc.
 | 
					
				| 暑中休暇 shochuu-kyuuka
 [shochuukyuuka]
夏休み: natsu yasumi
 | férias de verão 
 | 
					
				| 食中毒 shoku-chuudoku
 [類義語] 食中り: shokuatari
食品: shokuhin; 食物: shokumotsu; 毒素: dokuso
自然毒: shizen-doku; 細菌: saikin
化学物質: kagaku-busshitsu; アレルギー: arerugii
 | intoxicação alimentar envenenamento por alimentos; intoxicação gastrintestinal (toxina natural; água, comida; contaminação; bactérias; substância química; alergia)
 | 
					
				| ショッピングセンター shoppingu sentaa
 [類義語] ショッピングモール: shoppingu mooru
 | shopping center centro de compras; shopping mall
 | 
					
				| 初体験 shotaiken
 [はつたいけん: hatsutaiken]
初めて: hajimete; 性体験: seitaiken
 | primeira experiência 1. (em alguma atividade)
2. primeira experiência sexual (sexo)
 | 
					
				| 商売敵 shoubai-gataki
 | rival nos negócios inimigo comercial; concorrente; competidor de negócios
*O termo 敵 "kataki" ou "teki" deve ser lido como gataki.
O termo "shoubai-teki" 商売的 possui um significado distinto.
 | 
					
				| 商売女 shoubai-onna
 芸者: geisha; 遊女: yuujou; 接客: sekkyaku; ホステス: hosutesu; 女性: josei; 性交: seikou; お金: okane
 | mulher de programa cortesã; prostituta; mulher vendida; que trabalha na noite (clubs, bares, boates; pubs; entretenimento; recepção; prazer)
 | 
					
				| 承認済 shounin sumi
 [反義語] 未承認: mi shounin
 | aprovado aprovação completa
 | 
					
				| 処女を失う shojo wo ushinau
 | perder a virgindade ser desflorada
 | 
					
				| 食器を洗う shokki wo arau
 | Lavar a louça 
 | 
					
				| 職を失う shoku wo ushinau
 | perder o emprego 
 | 
					
				| 食品積んだ船が入港した shokuhin tsunda fune ga nyuukou shita
 | um navio carregado de alimentos ancorou atracou no porto um navio com alimentos
 | 
					
				| 食物がなくて空腹に苦しむ shokumotsu ga nakute kuufuku ni kurushimu
 植える; ueru; たべもの; tabemono
 | sofrer de fome por falta de alimentos sofrer com a fome por falta de comida
 | 
					
				| 食物摂取 shokumotsu sesshu
 食物: shokumotsu; 食べる: taberu; 食べ物: tabemono; 消化器官: shoukaki-kan
 | Ingestão de alimentos. (comida; comer; sistema digestivo)
 | 
					
				| 食料がだんだん乏しくなってきた shokuryou ga dandan toboshiku natte kita
 | está começando a faltar alimentos a comida está cada vez mais escassa
 | 
					
				| 食料が尽きた shokuryou ga tsukita
 | esgotaram-se os alimentos a provisão, a comida acabou
 | 
					
				| 食欲を増進する shokuyoku wo zoushin suru
 | estimular o apetite aumentar o apetite (comer, alimentar-se)
 | 
					
				| 所得税の1年分の合計と内訳を前年 shotokuzei no ichi nen bun no goukei to uchiwake wo zennen
 | a soma total e a discriminacão do ano fiscal anterior o total e os detalhes dos ítens do rendimento fiscal do ano passado
 | 
					
				| 所得税の1割増税 shotokuzei no ichi wari zouzei
 一割
 | aumento de 10% no imposto de renda dez por cento de aumento no imposto de renda
 | 
					
				| 商売敵は仲が悪い shoubai-gataki wa naka ga warui
 | Rivais comerciais não teem boas relações Entre dois concorrentes comerciais as relações não são boas.
Competidores comerciais raramente tem bom acordo.
 | 
					
				| 消費者基本法 shouhi-sha kihon-hou
 [旧称] 消費者保護基本法: shouhi-sha hogo kihon-hou
消費者保護: shouhi-sha hogo
消費者の権利: shouhi-sha no kenri
安全の確保: anzen no kakuho
情報の質: houhou no shitsu
事業者: eigou-sha
 | Lei Básica do Consumidor (direitos e deveres; comerciantes, consumidores; comércio; segurança; defesa, proteção ao consumidor)
 | 
					
				| 証拠が挙がっている shouko ga agatteiru
 上がる; 挙がる; agaru;
 | as evidências estão aparecendo há provas (estão surgindo)
 | 
					
				| 証拠を挙げてください shouko wo agete kudasai
 上げる; 挙げる; 揚げる; ageru
 | Apresente as provas, por favor Por favor, mostre as evidências
 | 
					
				| 正面から取り組む shoumen kara tori kumu
 取る; toru
 | olhar de frente enfrentar a sério uma situação
 | 
		|