total:
304 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
テル teru [同じ] 電話: denwa |
telefone TEL; tel
|
定義付け teigi-dzuke [teigi-duke] |
definição definir; dar; pôr; colocar; colar; pegar
|
典型的 tenkei-teki [tenkeiteki]
代表: daihyou; 模範: mohan; 手本: tehon; 特徴: tokuchou; 性格: seikaku
典型的な: tenkei-teki na |
típico típica; característico; estereotipado; exemplar; prototípico, representante; paradigmático
|
転居届 tenkyo-todoke [転居届け; tenkyo todoke]
転出届: tenshutsu-todoke
引越し: hikkoshi |
Notificação de mudança de endereço Aviso de troca de endereço
|
テレビ電話 terebi-denwa 音声と同時に画像を送受信することのできる通信装置: onsei to douji ni gazou wo soujushin suru koto no dekiru tsuushin souchi
[類義語] ビデオフォン: bideofon |
telefone com televisor Telefone com tela para vídeo. (transmissão de som e imagem)
Telefone de vídeo.
Videofone. (Telefone + TV)
|
手があかぎれ te ga akagire 皸; 皹; ひび; hibi |
mãos rachadas rachaduras nas mãos; frieiras
|
手を上げる te wo ageru [手を挙げる]
[手をあげる]
1. 腕を上げる: ude wo ageru
2. 降参: kousan; 屈伏: kuppuku |
Levantar a mão 1. Erguer as mãos. (os braços)
2. Reder-se (mãos ao alto)
|
手を振って合図する te wo futte aizu suru サイン; sain; 知らせ; shirase; 目印; me-jirushi |
Sinalizar com a mão Acenar com as mãos; Fazer sinal com os braços
|
手を打つ te wo utsu |
bater palmas bater as mãos
|
手振りを交えて話す teburi wo majiete hanasu ゼスチュア; zesuchua |
falar gesticulando com as mãos
|
手紙を貰った tegami wo moratta |
recebi uma carta
|
手紙を受け取る tegami wo uketoru |
receber uma carta
|
定員に満たない tei'in ni mitanai |
não completar as vagas não atingir a quota; não lotar
|
定員に達する tei'in ni tassuru |
completar as vagas atingir a quota, quórum
|
提案を受け入れる teian wo uke ireru |
aceitar uma proposta
|
定評のある店 teihyou no aru mise |
loja de boa reputação reconhecida, famosa
|
丁寧過ぎる teinei sugiru ばか丁寧である: baka teinei de aru |
Ser excessivamente polido
|
手入れの行き届いた teire no iki todoita |
bem conservado bem cuidado, guardado
|
体裁が悪い teisai ga warui |
ficar mal aparência
|
体裁が良い teisai ga yoi |
ficar bem aparência
|
体裁のために teisai no tame ni |
cuidar das aparências manter a pose; manter as aparências
|
停止信号 teishi shingou 赤信号; aka-shingou |
Sinal fechado "Sinal vermelho"
|
停止しておりましたサービスの復旧を行いました teishi shite orimashita saabisu no fukkyuu wo okonaimashita |
a recuperação da suspensão do servico foi feita a suspensão do serviço foi "revogada", interrompida, reparada
|
定職についている teishoku ni tsuite iru |
ter uma ocupação estável emprego
|
停滞した貨物 teitai shita kamotsu |
carga acumulada mercadoria estagnada
|
手順強化を行う tejun kyouka wo okonau |
melhorar o procedimento
|
敵に向かって突進する teki ni mukatte tosshin suru 驀進; bakushin; 邁進; maishin; 突撃; totsugeki |
avançar sobre o inimigo
|
敵を全滅させた teki wo zenmetsu saseta 皆殺し; minagoroshi |
aniquilou o inimigo aniquilamos, destruimos o inimigo
|
敵陣を衝く tekiji wo tsuku |
pegar o inimigo perfurar a linha inimiga
|
適応するのに時間が掛かりましたか? tekiou suru noni jikan ga kakarimashita ka? |
demorou para se adaptar? levou tempo para se adaptar?
|
てきぱきと片付けた tekipaki to katadzuketa 片付ける: katadzukeru |
Foi resolvido com rapidez e eficiência (de forma prática, rápida)
|
テキストを抽出する tekisuto wo chuushutsu suru |
Extrair o texto
|
適材適所 tekizai tekisho |
cada qual no seu lugar cada coisa; pessoa
|
てっきり彼にだまされたと思った tekkiri kare ni damasereta to omotta |
sabia que tinha sido enganado por ele "estava convencido de que tinha sido enganado por ele"
|
天からの授かり物 ten kara no sazukarimono |
presente dos céus
|
天につばする ten ni tsuba suru |
cuspir para o céu "quem cospe para o ar, na cabeça lhe cai"
|
天秤に掛ける tenbin ni kakeru |
pesar na balança comparar
|
天国や地獄 tengoku ya jigoku |
céu e inferno o céu e o inferno
|
天井にランプを吊るして下さい tenjou ni ranpu wo tsurushite kudasai 吊るす; tsurusu |
pendure a lâmpada no teto, por favor
|
天井知らずの物価 tenjou shirazu no bukka |
alta dos preços "preços que não páram de subir"
|
転覆した船 tenpuku shita fune |
navio virado capotado
|
転覆した政府 tenpuku shita seifu |
queda do governo derrubada
|
転職情報を受け取る tenshoku jouhou wo uketoru 転業; tengyou |
receber informações sobre mudança de profissão receber notícias sobre mudança de emprego, carreiras
|
天体を観測する tentai wo kansoku suru |
observar os astros corpos celestes, estrelas
|
テントを張る tento wo haru |
armar uma barraca acampar
|
テントを畳む tento wo tatamu |
levantar acampamento
|
手遅れにならないうちに早く病院に行きなさい teokure ni naranai ni uchi ni hayaku byouin ikinasai |
vá para o hospital antes que seja tarde demais
|
手遅れになる teokure ni naru |
não há nada a fazer tarde demais; não tem mais remédio, solução; não mais como salvar
|
鉄砲を撃つ teppou wo utsu |
disparar o fuzil atirar fogo!
|
手探りで歩く tesaguri de aruku |
andar tateando andar às escuras, às cegas
|
|