total:
359 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
たとえでも tatoe demo tatoedemo; でも; demo |
embora apesar que
|
立つ tatsu |
levantar-se pôr-se de pé; partir; subir; levantar; deixar o lugar; sair do lugar; "fazer ... de pé"; "Ele estava tomando café em pé"; "Amanhã vou partir para o Brasil"; "Não varra que levanta poeira"
|
経つ tatsu |
passar [tempo]; "em uma semana"; "passando uma semana"; "O tempo voa (passa depressa)"; "com o passar do tempo"; "com o tempo"; "conforme o tempo passa"; "Já se passaram três anos desde que você veio para cá."
|
建つ tatsu |
edificar-se ser construído; "Até outro dia isso aqui era um arrozal e agora estão contruindo uma casa atrás da outra."; "Você está vendo aquele prédio alto lá?"
|
竜巻 tatsumaki |
tornado remoinho; rede moinho
|
たった tatta ただ; tada |
só apenas; simples; "nesse instante"; "agorinha mesmo"
|
田植え taue |
transplante da muda de arroz para o brejo
|
タワー tawaa tower [english] |
torre "Torre de Tóquio"
|
たわいない tawainai |
trivial
|
便り tayori |
notícia carta; correspondência; "Eu sempre tenho notícias dele."; "Escreva-me, quando voltar ao Brasil, sim?"
|
頼り tayori を頼りにする |
contar com ter confiança em; confiar em; depender de; digno de confiança; contar com; "Conto com você"; "Neste país, não tem ninguém com que eu possa contar"; "Não se pode confiar na promessa dele, 'hein'?"; "Nas horas difíceis, não nada que mai ajude do que dinheiro poupado"; "Os universitários japoneses dependem demais dos pais."
|
多様 tayou 多様な; たような; tayoo |
diversificado variado; diversidade; variedade; diversificação; diversificar-se; diversificar; "A sociedade japonesa está começando a se diversificar, não?"
|
手綱 tazuna taduna |
rédeas
|
訪ねる tazuneru |
visitar fazer uma visita a; ir ver; "Eu prometi visitar o senhor Tamamoto no escritório dele, na parte da tarde."
|
尋ねる tazuneru |
perguntar interrogar; "Tenho uma coisa a perguntar para você"; "Por favor, onde é a estação?"
|
食べ歩き tabe-aruki [tabearuki; 食べあるき; 食べあるき]
1. グルメツアーこと: gurume tsuaa koto; グルメの体験: gurume no taiken
2. 食べながら歩いていること: tabe nagara aruiteiru koto |
excursão gastronômica 1. comer em vários restaurantes; fazer um tour em vários restaurantes
2. comer andando
|
食べ過ぎる tabesugiru [食べすぎる] |
comer demais "eu comi demais"
|
立ち読み tachiyomi [tachi-yomi; 立読み]
立って読むこと: tatte-yomu koto |
ler em pé ato de ler um livro na livraria (sem o comprar)
|
直ちに tadachi-ni [tadachini]
直ぐに, すぐに: sugu-ni; 直接: chokusetsu; 今: ima; 直に: jika-ni
時を移さず: toki wo utsusazu |
imediatamente logo em seguida; sem demora; diretamente; em tempo; imediato, agora
|
大安吉日 taian-kichijitsu たいあんきちにち: taian-kichinichi
暦注の六曜の一: koyomi chuu no rokuyou no ichi
万事によいとされる日: banji ni yoi to sareru hi
太陰太陽暦: taiin taiyoureki |
Dia muito auspicioso (para todos os tipos de ocasiões)
Trata-se de um dos seis dias especiais do calendário lunissolar japonês.
|
太陰太陽暦 taiin taiyoureki 太陽太陰暦: taiyou taiinreki
太陰暦: taiin-reki
月の満ち欠けのほかに,1年間の太陽の動きを考えにいれた暦: tsuki no michi-kake no hoka ni, ichi nen kan no taiyou no ugoki wo kangae ni ireta koyomi |
Calendário lunissolar Calendário baseado nos movimentos da lua e do sol.
|
短距離 tan-kyori [tankyori]
1. 短い距離: mijikai kyori
2. 短距離競走: tankyori-kyousou (略)
長距離: chou-kyori; 中距離: chuu-kyori |
curta distância 1. curto alcance
2. Corrida de curta distância (abreviatura)
|
短音階 tan-onkai [tan'onkai]
[反義語] 長音階: chou onkai
[別名] マイナースケール: mainaa-sukeeru
全音階: zen'onkai; 曲: kyoku; 音楽: ongaku; 音: oto |
escala menor escala musical menor
(música; som)
|
単身赴任 tanshin funin |
viver separado a trabalho bacharel em negócios; mudar-se sozinho (sem família) a negócios
|
単数形 tansuu-kei 文法: bunpou
[反義語] 複数形: fukusuu-kei |
forma singular (gramática)
singulares
|
タバコに火を付けたい tabako ni hi wo tsuketai |
quero acender o cigarro
|
タバコは体に有害です tabako wa karada ni yuugai desu 身体; karada |
o tabaco é prejudicial ao organismo o fumo é nocivo ao corpo; o tabaco é nocivo à "saúde"
|
タバコは許されてないのか? tabako wa yurusaretenai no ka? 許す; yurusu |
é permitido fumar? não é proibido fumar?; (cigarro, tabaco, fumo)
|
食べ物を私の腹に詰め込んだ tabemono wo watashi no hara ni tsumekonda |
entupi minha barriga com comida
|
体調不良 taichou furyou |
má condição física pobre condições de saúde
|
台風の後で波が大きくうねっている taifuu no ato de nami ga ookiku unette iru |
as ondas estão fortes após o tufão as ondas estão altas depois do "taifu"
|
台風のため工事が運休した taifuu no tame kouji ga unkyuu shita |
A obra foi suspensa devido ao tufão As obras foram interrompidas devido ao taifu
|
台風を予知する taifuu wo yochi suru 予見; yoken; 予察; yosatsu; 予測; yosoku; 予言; yogen |
prever um tufão prognosticar um taifu
|
対岸へ飛び火した taigan he tobihi shita |
as faíscas saltaram para o outro lado as fagulhas se espalharam para a outra margem
|
太平洋ゴミベルト taiheiyou gomi beruto |
Grande Porção de Lixo do Pacífico "Great Pacific Garbage Patch" (inglês); Também conhecido como "Grande Depósito de Lixo do Pacífico", "Grande Ilha de Lixo do Pacífico" ou "Grande Sopa de Lixo do Pacífico", é uma região do Oceano Pacífico de extensão incerta onde há acúmulo de lixo, principalmente plástico, numa área que estima-se ser maior que o território dos Estados Unidos da América.
|
体重制限 taijuu seigen 重量: juuryou; 重さ: omo-sa
キロ, グラム, トン, ポンドなどを: kiro, guramu, ton, pondo nado wo
[例] 約30kg: yaku 30kg |
limite de peso restrição de peso (kilo, grama, tonelada, libras, etc)
|
太鼓を打つ taiko wo utsu |
Bater tambor Bater tambores.
Tocar tambor.
|
タイミングが悪い taimingu ga warui |
A hora inoportuna O horário, o momento é inadequado. (ruim; fora de hora)
|
対応範囲 taiou han'i |
âmbito correspondente faixa de correspondência
|
大陸間弾道ミサイル tairiku-kan dandou misairu アイシービーエム, アイ・シー・ビー・エム: ai-shii-bii-emu (ICBM)
ロケット: roketto; 潜水艦: sensuikan; 発射: hassha |
Míssil balístico intercontinental ICBM (inglês) (sigla)
|
体力を養成する tairyoku wo yousei suru |
Desenvolver a força física Treinar a aptidão física.
Desenvolver o físico.
|
大したことない taishita koto nai |
nada de mais nada muito importante
|
退職を予告する taishoku wo yokoku suru |
Notificar previamente a demissão (de alguém)
Aviso prévio de desligamento do emprego.
|
対象年齢 taishou nenrei 対象の年齢層: taishou no nenrei-sou
[例] 3歳~8歳: san-sai kara hassai made |
Faixa etária alvo Idade-alvo; Idade de qualificação; Idade mínima
(Para usar um produto, assistir um filme, entrar num local, etc)
|
対象性別 taishou seibetsu 対象の性別: taishou no seibetsu
男性: dansei; 女性: josei; 男女: danjo; ユニセックス: yunisekkusu |
Gênero alvo Sexo-alvo
(masculino, feminino, ambos os sexos, unissex)
|
大衆に受ける番組 taishuu ni ukeru bangumi 聴衆: choushuu; 公表: kouhyou; 人気: ninki |
Programa de TV muito popular
|
タイヤに釘が突き刺さった taiya ni kugi ga tsuki sasatta |
Entrou um prego no pneu Um prego cravou no pneu.
|
たかりにあう takari ni au 集り: takari; 強請: yusuri; 集る: takaru |
Ser extorquido Ser chantageado, explorado.
|
タクシーを捕まえる takushii wo tsukamaeru 捕らえる: toraeru |
Pegar um táxi Apanhar um táxi.
|
タクシーを呼ぶ takushii wo yobu |
Chamar um táxi
|
|