total:
427 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
椎骨 tsuikotsu 骨: hone; 解剖学: kaibou-gaku; 脊椎: sekitsui
椎体と背部の椎弓: tsuitai no haibu no tsuikyuu, shii-yumi |
vértebra (anatomia; ossos; coluna vertebral; espinha)
|
追求 tsuikyuu |
busca perseguição; buscar; perseguir
|
追及 tsuikyuu |
indagação averiguação; perseguir; correr atrás de...; inquirição; averiguar; conhecer o que é certo, correto
|
遂に tsuini 終・寛 |
finalmente enfim; por fim; afinal
|
墜落 tsuiraku |
caída queda; batida
|
追跡 tsuiseki |
perseguição perseguir; busca; encalço
|
追跡飛行 tsuiseki hikou |
vôo em perseguição vôo de controle
|
追跡レーダー tsuiseki reedaa |
radar de detecção radar de rastreamento, rastreio
|
追跡者 tsuisekisha |
perseguidor
|
一日 tsuitachi 1日; ichi; 日数; nissu, hi-kazu; 日の数; nichi no kazu; 朔; 日付; hiduke; 月暦; gatsu kyomi; カレンダー; karendaa |
dia 1 o dia um; primeiro dia do mês; 1 dia
|
就いて tsuite について |
sobre acerca de; a propósito de; com respeito a; referente a; com relação a; relativo a...
|
ついて行く tsuite iku |
acompanhar seguir; ir com...
|
ついて来る tsuite kuru |
vir atrás seguir; acompanhar; perseguir; vir com...
|
追突 tsuitotsu |
bater por trás colisão traseira; colidir por trás
|
追悼 tsuitou |
condolências lamentações; lamentar; pesar; pranto; prantear; pêsames
|
追悼演説 tsuitou enzetsu |
condolências fúnebres cortejo fúnebre, elogio fúnebre
|
追悼会 tsuitou kai |
serviço fúnebre serviço memorial; reunião em memória do morto
|
費やす tsuiyasu |
gastar despender; consumir; esbanjar; dissipar
|
終ぞ tsuizo |
jamais nunca
|
辻褄 tsujitsuma |
coerência coerente; fazer sentido; "o nexo"
|
仕える tsukaeru |
servir
|
使い tsukai |
mensagem recado; aviso; incubência; missão; mensageiro; contínuo
|
使い方 tsukaikata |
modo de usar
|
使いにくい tsukainikui 使う; tsukau |
difícil de usar complicado de usar
|
使い捨て tsukaisute 使う; tsukau; 捨てる; suteru |
descartável
|
捕まえる tsukamaeru |
pegar agarrar; apanhar; segurar; prender; reter; deitar a mão
|
捕まる tsukamaru |
ser capturado ser pego; ser detido; agarrar-se em; apiar-se em
|
掴む tsukamu 攫む |
pegar agarrar; capturar; agarrar-se
|
束の間の命 tsukanoma no inochi |
vida efêmera vida curta, breve, momentânea
|
疲れる tsukareru くたびれる; kutabireru |
cansar-se ficar cansado, exausto (cansaço); fatigar-se (fadiga)
|
使う tsukau |
usar gastar; ter; manejar; manipular; manobrar
|
使われていない tsukawareteinai |
não estar em uso estar em desuso; não sendo usado; não estar sendo utilizado
|
使われている tsukawareteiru |
ser usado estar em uso; estar sendo utilizado
|
付け tsuke [附け]
勘定; kanjou |
conta fiado; crédito; fiança
|
付け加える tsuke kuwaeru |
acrescentar adicionar
|
付け睫毛 tsuke matsuge |
pestanas postiças cílios, barba, cabelo postiços
|
付け込む tsukekomu |
aproveitar-se aproveitar; abusar; registrar; anotar; assentar; inscrever; reservar; escriturar
|
漬物 tsukemono |
picles japonês
|
付ける tsukeru |
grudar colar; pregar; pôr; colocar; ligar; encostar; aderir; ir atrás; acender; escrever; aplicar; usar; marcar; assinalar; registrar
|
漬ける tsukeru 浸ける |
pôr em conserva banhar, deixar de molho, molhar. fazer picles
|
突き tsuki 突く; tsuku; 剣道; kendou; 相撲; sumou; 動作の強調; dousa no kyouchou |
punhalada 1. facada, estocada; enfiada, golpe, empurrão (luta, esporte, briga, etc)
2. usado como prefixo para dar ênfase a algo
|
月 tsuki 暦の; koyomi no |
mês
|
月 tsuki 天休; ten kyuu; ルナ; runa |
lua luna
|
付き tsuki につき; ni tsuki; 付く; tsuku |
com, por pegar; sorte; indica proporção em relação a algo
|
突き当たる tsuki ataru |
esbarrar chocar-se; bater contra; dar em; ir contra
|
月毎に tsuki goto ni 毎月; mai getsu; mai tsuki |
mensalmente mensal; a cada mês
|
付きの tsuki no |
com... por exemplo, "sala com mobília", "quarto com banheiro"
|
月の物 tsuki no mono 月経; gekkei |
período mestrual menstruação
|
月の世界 tsuki no sekai |
mundo da lua
|
突き通す tsuki toosu 突き刺す; tsuki sasu |
penetrar trespassar; traspassar; atravessar
|
|