total:
719 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
intemperança com alimentos excessos com comida e bebida (comer e beber demais; gula)
|
暴飲暴食 bouin-boushoku 飲んだり: nondari; 食べたり: tabetari; 食べる: taberu; 飲む: nomu; 無暗: muyami |
interlúdio refrão, interrupção (música; canção; musical); bater palmas ou dançar no intervalo de uma música; anedota (piada no meio de uma conversa)
|
合の手 ainote [相の手; 間の手; 合いの手; ai-no-te]
邦楽: hougaku; 歌: uta; 三味線: shamisen; 伴奏楽器: bansou gakki; 演奏: ensou; 冗談: joudan |
interpretação simultânea Tradução em tempo real.
Tradução instantânea.
|
同時通訳 douji-tsuuyaku 話者の話の進行と並行して、ほとんど同時に通訳すること: washa no hanashi no shinkou to heikoushite, hotondo douji ni tsuuyaku suru koto |
intervalos momentos livres
|
合間 ai-ma [合い間; aima]
間: aida; 時間: jikan; 暇: hima; 仕事: shigoto; 勉強: benkyou |
intestino grosso (anatomia; tubo digestivo; estômago; vilosidades intestinais; intestino delgado; digestão; ânus; fibra diletética)
|
大腸 daichou [dai-chou]
小腸: shouchou; 胃: i; 腸絨毛: choujuumou; 解剖学: kaibou-gaku; 消化管: shoukakan; 肛門: koumon; 食物繊維: shokumotsu sen'i; 消化機能: shouka kinou; 消化器官: shoukaki-kan; 胃腸: ichou |
intoxicação alimentar envenenamento por alimentos; intoxicação gastrintestinal (toxina natural; água, comida; contaminação; bactérias; substância química; alergia)
|
食中毒 shoku-chuudoku [類義語] 食中り: shokuatari
食品: shokuhin; 食物: shokumotsu; 毒素: dokuso
自然毒: shizen-doku; 細菌: saikin
化学物質: kagaku-busshitsu; アレルギー: arerugii |
intruso invasor (pessoa invasora, intrusa)
|
闖入者 chinnyuu-sha [chinnyuusha] |
inútil 1. bom para nada; não serve para nada; estúpido; jumento (pessoa)
2. boneco de madeira (deku)
|
木偶の坊 deku no bou 1. 役に立たない人: yaku ni tatanai hito
気のきかない人: ki no kikanai hito
[類義語] 役立たず: yaku-tatazu
2. [同じ] 木偶: deku |
inútil que não vinga (em vão); não rola (não funciona); perda de tempo; incompetente
(coisas ou pessoas)
|
役立たず yaku-tatazu [yakutatazu]
役に立たず: yaku ni tatazu
役立たない: yaku-tatanai, yaku-datanai
役に立たない: yaku ni tatanai
人や物: hito ya mono |
inventar 1. descobrir, engenhar, criar (dispositivo, máquina); colocar a idéia; expor o pensamento, plano, conselho, estratégia
2. começar a tricotar
|
編み出す ami-dasu [amidasu; あみ出す; 編出す]
作り出す: tsukuri-dasu; 考え出す: kangae-dasu; 考案: kouan; 編み始める: ami hajimeru; セーター: seetaa |
inventar 1. forjar
Criar algo que não existe, uma história falsa.
2. (gíria) depachar; largar; fazer com desleixo; fazer nas coxas; fazer de qualquer jeito
|
捏ち上げる detchi-ageru [でっち上げる; 捏っち上げる; detchiageru; decchi-ageru; decchiageru]
1. ないことをあるように作り上げる: nai koto wo aru you ni tsukuri-ageru
2. 形だけは作り上げる: katachi-dake wa tsukuri-ageru
いい加減に纏める: iikagen ni motomeru
[類義語] 捏造する: netsuzou suru |
investidor contribuidor; colaborador; credor; fornecedor; mutuante
Aquele que fornece dinheiro (investimento).
|
出し手 dashi-te [dashite]
出す: dasu
[類義語] 出資者: shusshi-sha |
ir muito longe passar dos limites; ser extremista; exceder o extremo; ser demais (demasiado); passar do ponto; passar de...; ir além
|
行き渡る yuki-sugiru [いきすぎる; iki-sugiru]
行き過ぎ; iki sugi; 通り過ぎる; toori sugiru; 乗り過ごす; nori sugosu; 度を超す; do wo kosu |
ir para fora sair (passear); dar uma volta (andar); dar um passeio; dar um rolê
vadiar; ir pra gandaia
|
出歩く de-aruku [dearuku]
出る: deru
家を出てあちこちと歩く: ie wo dete achi-kochi to aruku
外出: gaishutsu
あちこちに出掛ける: achi-kochi dekakeru
出歩ける: de-arukeru |
ir por conta própria Partir, sair para um local por vontade própria.
(pedir desculpas, resolver uma situação, etc)
|
出向く de-muku [demuku]
自分の方から目的の場所へ行く: jibun no hou kara mokuteki no basho e iku
自分の方から出かけて行く: jibun no hou kara dekakete iku
[類義語] 出掛ける: dekakeru; 行く: iku |
isolante térmico isolador de calor
(isolação, calor)
(propriedades físicas e químicas)
|
断熱材 dannetsu-zai 熱エネルギーの移動を遮断する材料: netsu enerugii no idou wo shadan suru zairyou
物理と化学的物性: butsuri to kagaku-teki bussei
熱移動: netsu-idou; 熱伝達: netsu-dentatsu |
isótopo
|
同位元素 doui-genso [同じ] 同位体: douitai; アイソトープ: aisotoopu |
isótopo
|
同位体 douitai [doui-tai]
[同じ] アイソトープ: aisotoopu; 同位元素: doui-gensou |
I Í (9ª letra; nona letra do alfabeto romano com pronúncia em inglês; gramática)
|
アイ ai [I; I; i]
アルファベット: arufabetto; ABC順: eebishii-jun; ローマ字: rooma-ji; 文法: bunpou; 第9字: dai 9-ji; 英語: eigo |
ignore os estúpidos ignore os trolls, deixe o estúpido
|
荒らしは放置してください arashi wa houchi shitekudasai |
iluminado pela lua luz da lua
|
月に照らされた tsuki ni terasareta |
impaciente para mostrar o que sabe ancioso para mostrar as habilidades; "afoito"; "ansiedade"; "dar braçadas"; "afobado, afobação"
|
腕が鳴る ude ga naru |
impor um imposto
|
税金を掛ける zeikin wo kakeru 課する; kasuru |
imposto incluso imposto embutido (no valor final; preço, custo, taxa)
|
内消費税 uchi-shouhizei [うち しょうひぜい: uchi shouhizei;
うち消費税]
[略] 内税: uchizei
[反義語] 外消費税: soto-shouhizei; 外税: sotozei
商品代金の中に消費税は含まれています: shouhin daikin no naka ni shouhizei wa fukumareteimasu
表示されている価額に消費税が含まれていること: hiyouji sareteiru kagaku ni shouhizei ga fukumareteiru koto
値段: nedan; 価格: kakaku; 料金: ryoukin; 現消費税: gen-shouhizei |
imposto não incluso taxa de imposto em separado (não embutido no preço; valor final, custo; taxa)
|
外消費税 soto-shouhizei [そと しょうひぜい: soto shouhizei]
[略] 外税: soto-zei
[反義語] 内消費税: uchi-shouhizei; 内税: uchi-zei
商品代金の他に消費税がかかります: shouhin daikin no houka ni shouhizei ga kakarimasu
表示されている価額のほかに消費税が課されること: hiyouji sareteiru kagaku no hoka ni shouhizei ga kasareru koto
値段: nedan; 価格: kakaku; 料金: ryoukin; 現消費税: gen-shouhizei |
Imprensa acadêmica (universidades)
|
大学出版局 daigaku shuppan kyoku 大学出版会: daigaku shuppan-kai
大学出版社: daigaku shuppan-sha
大学出版部: daigaku shuppan-bu |
imprimir 10 cópias desta foto tirar dez cópias dessa foto
|
この写真を10枚焼き増しする kono shashin wo juu mai yakimashi suru |
inadvertidamente acabei dizendo a verdade por descuido, acabei falando a verdade
|
つい本当の事を言ってしまった tsui hontou no koto wo itte shimatta |
Incitar a população Agitar o povo (para revolta; greve; oposição; demagogia)
|
民衆を扇動する minshuu wo sendou suru デマゴギー: demagogii; デマゴーグ: demagoogu; アジ: aji; アジテーション: ajiteeshon; アジる: ajiru; 扇動: sendou
民衆を扇動する: minshuu wo sendou suru
社会運動: shakai undou; ストライキ: sutoraiku; 挑発: chouhatsu; 演説: enzetsu; 熱狂: nekkyou; 焚き付ける: taki tsukeru; 煽る: aoru; 教唆: kyousa; 舌鋒: zeppou |
incomodar dar trabalho; aborrecer; causar problemas (a outra pessoa)
|
厄介をかける yakkai wo kakeru |
Incomodar os outros Causar problemas a outras pessoas.
Aborrecer os outros.
|
他人に厄介をかける tanin ni yakkai wo kakeru |
indenização de acidentes de trânsito
|
交通事故の償い koutsuu jiko no tsugunai |
indo para o caminho da extinção perigo de extinção (não existir mais)
|
絶滅の一途をたどる zetsumetsu no itto wo tadoru 壊滅; kaimetsu; 滅亡; 滅びる; horobiru; metsubou |
indo para uma despedida "vou me despedir do pessoal"
|
別れのあいさつをしてきます wakare no aisatsu wo shitekimasu 3.aisatsu |
infelizmente é com pesar; lamentavelmente; lamento
|
残念ながら zannen nagara 遺憾; ikan; 悔い; kui; 無念; munen; 残念なことに; zannen na koto ni |
infelizmente começou a nevar (inconveniente)
|
あいにく雪が降り出した ainiku yuki ga furidashita 生憎; ainiku; 不都合; fu-tsugou; 残念; zannen |
Infelizmente ela não está presente Infelizmente ela está ausente.
(inconveniente; infortúnio)
|
あいにくですが彼女は外出しています ainiku desu ga kanojo wa gaishutsu shiteimasu 生憎: ainiku; 不都合: fu-tsugou; 残念: zannen |
Inflação econômica Inflação financeira (fiscal; economia; finanças; gastos públicos; governo; receita fiscal; títulos públicos)
|
財政インフレーション zaisei infureeshon 赤字財政; aka-ji zaisei; 経済学; keizai-gaku; 理財; rizai; 公共支出; koukyou shishutsu; 政府; seifu; 租税収入; sozei shuunyuu; 国債発行; kokusai hakkou |
Inflado de orgulho (presunção; ar presunçoso)
|
得意満面である tokui manmen de aru |
informar o motivo da visita
|
来意を告げる raii wo tsugeru |
informativos úteis para o trabalho coleta de informações para o trabalho
|
仕事に役立つ情報集 shigoto ni yaku tatsu jouhou shuu |
Ingestão de alimentos. (comida; comer; sistema digestivo)
|
食物摂取 shokumotsu sesshu 食物: shokumotsu; 食べる: taberu; 食べ物: tabemono; 消化器官: shoukaki-kan |
Ingredientes para pão de queijo (culinária; receita)
|
チーズパンの材料 chiizu-pan no zairyou 作り方: tsukuri-kata; レシピ: reshipi; 料理: ryouri |
iniciar um movimento promover uma campanha
|
運動を起こす undou wo okosu |
insinuar algo insinuar alguma coisa
|
思うわせ振りを言う omouwaseburi wo iru おもうわせふり; omouwasefuri; omouwase-furi; omouwase-buri |
insistimos para que ele pagasse a dívida nós insistimos para ele pagar a dívida
|
我々は彼に借金の返済を促した wareware wa kare ni shakkin no hensai wo unagashita |
inspirar (tragar, respirar o ar, respiração)
|
息を吸う iki wo suu 呼気; koki; 呼吸; kokyuu |
Instalar um telefone Instalar linha telefônica.
|
電話を取り付ける denwa wo tori tsukeru 取る: toru |
intensificar as restrições reforçar os limites
|
制限を強める seigen wo tsuyomeru |
Intrometer-se na conversa (expressão popular)
|
横から口を出す yoko kara kuchi wo dasu |
|