total:
608 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
verde azulado (cor)
turquesa; áqua
|
青緑 ao-midori 青い: aoi; グリーン: guriin; 色: iro |
verde claro verde pálido (cor)
|
浅緑 asa-midori [asamidori]
[反義語] 深緑: fuka-midori
色: iro; 染色: senshoku |
verde escuro (cor)
|
暗緑色 anryoku-shoku [anryokushoku]
深緑: fuka-midori; 色: iro; 黒み: kuromi |
verduras hortaliças, vegetais, legumes (botânica)
|
青野菜 ao-yasai 植物学: shokubutsu-gaku |
verduras (folhas grandes; vegetais folhosos; espinafre; botânica)
|
青菜 ao-na 葉菜: hasai; 小松菜: komatsuna; ほうれんそう: 菠薐草; hourensou: 野菜; yasai: 植物学; shokubutsu-gaku |
verdureiro loja de verduras, legumes, hortaliças, frutas; mercadinho de vegetais
|
青物屋 aomono-ya [同じ] 青物売り: aomono-uri; 八百屋: yaoya
売り: uri; 青物市場: aomono-ichiba; 野菜: yasai; 果物: kudamono |
vermelho escuro
|
赤黒い aka-guroi [akaguroi]
黒い: kuroi; 赤み: akami; 黒色: kuro-iro |
vermelho escuro (cor)
|
暗赤色 anseki-shoku [ansekishoku]
黒み: kuromi; 赤い: akai; 色: iro |
vermelho purpúreo vermelho púrpura (cor)
|
赤紫 aka-murasaki [akamurasaki]
赤色: aka-iro |
vermelho-bengala
|
紅殻 beni-gara [benigara]
[同じ] ベンガラ: bengara |
vespa de pernas compridas (zoologia; polistinae; véspidos; vespidae; insetos)
vespa eusocial
|
足長蜂 ashi-naga-bachi [アシナガバチ; ashinagabachi]
[足: ashi + 長い: nagai + 蜂: hachi]
スズメバチ科: suzumebachi-ka; 動物学: doubutsu-gaku; 昆虫: konchuu |
Via Láctea (galáxia)
|
天の河 ama-no-gawa [天の川; amanogawa]
[類義語] 銀河: ginga |
vício mau hábito
|
悪癖 akuheki [わるぐせ: warukuse]
[悪い: warui + 癖: kuse]
[類義語] 悪習: akushuu
習慣: shuukan |
vida de pobre vida de pobreza (sem luxo; sem dinheiro)
|
貧乏暮らし binbou-gurashi 暮らし: kurashi; 貧しい: mazushii; 苦しい: kurushii |
videofone telefone com televisor
|
ビデオフォン bideofon [bideo-fon]
[同じ] テレビ電話: terebi-denwa |
Vietnã República Socialista do Vietnã
(país; nação; Hanói; Indochina Oriental; Leste da Ásia; Sudeste asiático)
|
ベトナム betonamu ベトナム社会主義共和国: betonamu shakai shugi kyouwa-koku
国: kuni; ハノイ: hanoi; 東アジア: higashi ajia; 東南アジア: tounan ajia
インドシナ半島東部: indoshina hantou toubu |
vilão mau (pessoa ruim, perversa)
|
悪玉 aku-dama [akudama]
悪事: akuji; 悪人: akunin; 悪い: warui; 人: hito
[反義語] 善玉: zen-dama |
vinagre adocicado
|
甘酢 ama-zu [amazu]
[甘い: amai + 酢: su]
砂糖: satou; 甘み: amami; 強い: tsuyoi |
vingança retaliação, retaliar; revanche; "o troco"
|
仇討ち ada-uchi [adauchi]
討つ: utsu; 敵討ち: kataki-uchi; エネミー: enemii; 味方: mikata; 害: gai; 仕返し: shikaeshi |
vinha vinhedo (plantação, cultivo de uva, vinho; arbustos; campo de uva)
|
葡萄畑 budou-batake [ブドウ畑; ぶどう畑]
[類義語] 葡萄園: budou-en
グレープ: gureepu |
vinho (uva + sakê)
(bebida; fermentação alcoólica; álcool)
|
葡萄酒 budoushu [budou-shu]
ブドウ: budou; 酒: sake
[類義語] ワイン: wain
果実: kajitsu; アルコール発酵: arukooru hakkou; 醸造酒: jouzoushu; 赤葡萄酒: aka-budoushu; ロゼ: roze; 白: shiro |
vinho branco (bebida alcoólica; álcool; sakê; cor amarelo pálido transparente)
|
白葡萄酒 shiro-budoushu [しろブドウしゅ; はくぶどうしゅ: haku-budoushu]
ブドウ: budou; 酒: sake
[類義語] 白ワイン; shiro wain; バンブラン: banburan (ヴァンブラン: vanburan)
透明な淡黄色: toumei na tankou-iro
赤葡萄酒: aka-budoushu; 飲み物; nomimono; 発酵; hakkou |
vinho tinto vinho vermelho (bebida alcoólica; álcool; sakê)
|
赤葡萄酒 aka-budoushu [赤ぶどう酒; akabudoushu]
ブドウ: budou; 酒: sake
[類義語] 赤ワイン: aka-wain
赤色: aka-iro; 赤い: akai; 飲み物: nomimono; 白葡萄酒: shiro-budoushu; 発酵: hakkou; ブドウ: budou; 果皮: kahi; 種子: shushi; 酸味: sanmi; 渋み: shibumi; 赤ワイン: aka wain; バンルージュ: banruuju |
vir novamente 1. vir outra vez
2. recomeçar; fazer outra vez; tentar outra vez
|
出直す de-naosu [denaosu]
[出る: deru; 直す: naosu]
1. 一度引き返し、改めて出掛ける: ichido hiki-kaeshi, aratamete dekakeru
2. [類義語] 遣り直す: yari-naosu
出直せる: de-naoseru |
vislumbre olhadela; uma olhada; uma vista de olhos
|
ちょっと見 chotto-mi [chottomi]
ちょっと見ること: chotto-miru koto
ちょっと見た感じ: chotto mita kanji
ちらりと見ること: chirari to miru koto
ちょいとみ: choito-mi
見たときの様子: mita toki no yousu |
viver separado a trabalho bacharel em negócios; mudar-se sozinho (sem família) a negócios
|
単身赴任 tanshin funin |
voleibol vôlei (esporte; jogo)
|
バレーボール baree-booru [類義語] 排球: haikyuu
スポーツ: supottsu
[略] バレー: baree |
voltar-se para cima O ato de voltar a face ou um objeto para cima; deitar de costas para o chão (olhando para cima)
Virar algo para cima (papel, carta, etc)
|
仰向ける ao-mukeru [反義語] うつ伏せ: utsubuse; 俯け: utsumuke
顔や物の表面を上に向ける; kao ya mono wo hyoumen wo ue ni mukeru |
volume de água quantidade de água (depósito, reserva, cisterna; represa; capacidade)
|
貯水量 chosui-ryou [chosuiryou]
貯水槽: chosui-sou |
volume de negócios volume de transação
|
取引高 torihiki-daka |
vôlvulo obstrução intestinal; torção no intestino
(doença; medicina; enfermidade; inflamação)
|
腸捻転 chou-nenten [chounenten]
腸捻転症: chounenten-shou
腸軸捻症: choujikunen-shou
腸閉塞: chou-heisoku; 炎症: enshou
腸管: choukan; 医学: igaku; 病気: byouki |
vós vocês (plural; termo polido)
|
貴方方 anata-gata [あなた方; anatagata]
[類義語] 貴方たち: anata-tachi
貴女: kijo; 敬意: keii; 複数形: fukusuu-kei |
vós vocês (plural; forma impolida)
|
貴方達 anata-tachi [anatatachi]
[類義語] 貴方方: anata-gata
君: kimi |
voz alta voz estrondosa
|
大音声 daionjou [dai-onjou; daion-jou]
大きな声: ooki-na koe
[類義語] 大声: oo-goe; 大音: oooto |
vulva pudendo
(clítoris; genitália feminina; anatomia; vagina; mulheres; órgão genital feminino)
|
外陰部 gaiin-bu 陰核: inkaku; 女性: josei; クリトリス: kuritorisu; 実: sane; 解剖学: kaibou-gaku; 女: onna; 性器: seiki; メス: mesu; 生殖器: seishokki |
veludo (tecido)
|
ベルベット berubetto [別名] ビロード: biroodo
平織: hiaori; 綾織: ayaori; 経糸: tateito; 別珍: becchin |
V Vê (22ª letra; vigésima segunda letra do alfabeto romano com pronúncia em inglês; gramática)
|
ブイ bui V; V; v
アルファベット; arufabetto; ABC順; eebishii-jun; ローマ字; rooma-ji; 文法; bunpou; 第22字; dai 22-ji; 英語; eigo |
Vaticano Cidade Estado do Vaticano (Itália; Roma; Palácio; Cúria)
|
バチカン bachikan ローマ法王庁: rooma houou-chou
ローマ教皇庁: rooma kyoukou-chou
バチカン市国: bachikan-shikoku; イタリア: itaria; ローマ市内: rooma shinai |
Venezuela República da Venezuela
(país; nação; espanhol; Espanha; América do Sul)
|
ベネズエラ benezuera ベネズエラ共和国: benezuera kyouwakoku
国: kuni; スペイン語: supein-go; 南アメリカ: minami amerika |
vá ao longo da ponte e vire è direita siga pela ponte e vire à direita
|
その橋に付いて右に曲がりなさい sono hashi ni tsuite migi ni magarinasai 付く; tsuku |
vá para o hospital antes que seja tarde demais
|
手遅れにならないうちに早く病院に行きなさい teokure ni naranai ni uchi ni hayaku byouin ikinasai |
vá rapidamente para a escola sem fazer paradas por favor, não desvio do caminho e vá direto para a escola
|
寄り道しないで早く学校に行けなさい yorimichi shinaide hayaku gakkou ni ikenasai 道草; michikusa |
Vagão restaurante da ferrovia Trans-Siberiana (trem)
|
シベリア鉄道の食堂車 shiberia tetsudou no shokudousha 電車; densha |
vaiar zombar; assobiar
|
野次を飛ばす yaji wo tobasu |
valor total soma total
|
金額合計 kingaku goukei |
vamos conversar, enquanto jantamos vamos bater um papo enquanto comemos o jantar
|
お食事でも食べながら雑談しましょう oshokuji demo tabe nagara zatsudan shimashou 食べる; taberu |
vamos dividir as contas? vamos dividir as despesas?
|
割り勘にしましょうか? warikan ni shimashou ka? |
vamos dividir os lucros entre todos
|
その利益はみんなで分けましょう sono rieki wa minna de wakemashou 分ける; wakeru |
Vamos embora quando terminar esta parte do tema Quando terminar esta parte do tema, vamos sair.
|
このテーマが一段落付いたら出かけましょ kono teema ga ichi-danraku tsuitara dekakemasho |
vamos falar dos pontos essenciais vamos dizer só o principal
|
要点をつまんでお話ししましょう youten wo tsumande ohanashi shimashou 抓る: tsuneru;
摘む; 撮む: tsumamu |
|