total:
373 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
没収 bosshuu 所有権: shoyuu-ken; 奪い: ubai; 犯罪: hanzai; 奪合い: baiai; 国庫: kokko; 帰属: kizoku; 犯人: hannin
刑法上の付加刑: keihou-jou no fukakei |
apreensão confiscação (apreender confiscar); confisco (tomada de propriedade); punição (crime)
|
没する bossuru [歿する]
1. 沈んだり埋もれたりして見えなくなる: shizun dari umore tari shite mienaku naru
隠れる: kakureru; 沈む: shizumu
2. [類義語] 無視する: mushi suru
3. [類義語] 死ぬ: shinu; (歿する)
4. 没収する: bosshuu suru |
esconder-se 1. (no meio da multidão)
enterrar-se; afundar-se (na água, escondendo-se)
sair de vista (o sol pôs-se no horizonte)
2. não dar importância; ignorar
3. morrer
4. confisco (apreensão; confiscar; apreender)
|
ボス bosu 1. [類義語]親分: oyabun; 親玉: oyadama; 顔役: kaoyaku; 親方: oyakata
2. 社長; shachou; 上司: busho; 組織: soshiki; 部長; buchou |
chefe 1. líder; cabecilha, cabeça; pessoa de influência; mestre; manda-chuva
2. pessoa superior (superior; gerente; chefe da empresa do setor)
|
牡丹餅 bota-mochi [botamochi]
1. 御萩: ohagi
牡丹: botan
ライス: raisu; 米: kome; 豆: mame; 食物: shokumotsu; 日本料理: nihon ryouri; 小豆餡: azuki-an; 粳米: uru-gome; 粳: uruchi
2. 棚牡丹: tanabota |
botamochi 1. ohagi (bolinhas de arroz cobertas de feijão ou gergelim, típicos do Japão; alimento; culinária japonesa; arroz não glutinoso)
2. dádiva; caiu dos céus; presente dos deuses; uma bênção
|
ぼたぼた botabota [ぼたぼたと: botabota to]
[同じ] ぽたぽた: potapota; ぼとぼと: botoboto
1. 大粒: ootsubu; 液体: ekitai; 落ちる音: ochiru oto; 水: mizu
2. 動きがもたつく: ugoki motatsuku
霜解の泥: shimodoke no doro
足の運びを鈍くして居る: ashi no hakobi wo nibuku shite iru |
pim, pim 1. som de algo pingando, gotejando, escorrendo (sangue, água, gotas; fluído)
2. movimento flácido (botá, botá); lama; andar lento (preso num lamaçal, líquido, etc)
|
母胎 botai [類義語] 母体: botai
1. 母親の胎内: hahaoya no tainai
2. 基盤: kiban
物事を生みだす基盤となるもの: monogoto wo umidasu kiban to naru mono |
ventre 1. matriz; útero (anatomia; mãe)
2. base; berço; matriz
|
牡丹 botan [植; ボタン; x牡丹]
植物学; shokubutsu-gaku; 落葉低木: rakuyou-teiboku |
peônia peónia
(botânica; arbusto de folha caduca)
|
ボタン botan [釦]
1. ポルトガル語: botãoに由来する:
porutogaru-go: "Botão" ni yurai suru
服飾: fukushoku; 衣服: ifuku
2. コンピュータ画面: konpyuuta gamen
グラフィカル ユーザ インタフェース: gurafikaru yuuza intafeesu |
botão 1. (vestuário; roupas)
2. (interface gráfica; computador; software; GUI; informática)
|
ボタンを付ける botan wo tsukeru |
pregar o botão
|
ぼたり botari [ボタリ]
[別名] ぼったり: bottari
ぽたり: potari |
plim flop (gotas de água caindo, o som; líquido)
|
ぼた山 botayama [ボタ山; ボタやま; bota-yama]
炭鉱: tankou; 積み上げた山: dumi ageta yama; 石炭: sekitan; 亜炭: atan; 採掘: saikutsu |
montanha de cisco de carvão (mina de carvão; lignite; mineração)
|
坊ちゃま botchama [bocchama]
[同じ] 坊ちゃん: botchan |
menino ("bocchan": 坊ちゃん)
|
坊ちゃん botchan [丁寧] 坊ちゃま: botchama
1. 敬す: keisu; 男の子の敬称: otoko no ko no keishou
[類義語] 坊や: bouya
[反義語] 嬢ちゃん: jouchan
2. 世間知らずの男: seken shirazu no otoko
世事に疎い男性: seji ni utoi dansei |
menino 1. (tratamento respeitoso; honorífico; cortês; cortesia)
ô filho!; garoto!
2. homem inexperiente, sem vivência; sem conhecimento sobre a sociedade, a vida na prática
|
ボートネック boto-nekku [botonekku]
舟の底の形: fune no soko no katachi (舟底形)
緩やか: yuruyaka; 曲線: kyokusen; 両肩: ryoukata; デザイン: dezain; ティーシャツ: tii-shatsu; シャツ: shatsu衣服: ifuku; 洋服; youfuku; 仕立て: shitate; 裁縫: saihou |
decote canoa gola frouxa (formato do fundo de uma canoa)
(camisas; camisetas; vestimenta; roupas; corte; costura; design)
|
ぼとぼと botoboto [ぼとぼとと: botoboto to]
[同じ] ぼたぼた: botabota; ぽたぽた: potapota; ぽとぽと: potopoto |
pim, pim ("botabota": ぼたぼた)
|
没 botsu 1. 死ぬこと: shinu koto
[類義語]死亡: shibou
2. 採用しない: saiyou shinai
[類義語] 没書: bossho
3. 全然無い: zenzen nai
没趣味: bosshu-mi |
morte 1. morrer (a morte)
3. rejeição (texto; manuscrito, etc); não aplicável; não aceito
3. falta; ausência (desinteressante; falta de interesse)
ex: relação fria
ex: falta de relações
|
ぼつぼつ botsubotsu 1. [類義語] ぼちぼち: bochibochi; 段段: dandan; 少しずつ: sukoshizutsu
2. [類義語] そろそろ: sorosoro
物事: monogoto; 徐々: jojo; 小さい点: chiisai ten; 小さい穴: chiisai ana
粒状のものがあちこちにある: ryuujou no mono ga achi-kochi ni aru
3. 雨の降り始める: ame no furi hajimeru
ぽつぽつ: potsupotsu; ゆっくり: yukkuri |
pouco a pouco 1. aos poucos; gradualmente
2. salpicado; buraquinhos (furos, furinhos; buracos)
3. começando a chover; caindo gotas d'água aos poucos
|
没我 botsuga 無私無欲: mushi-muyoku
熱中して我を忘れること: netchuu shite ware wo wasureru koto
忘我: bouga; 恍惚: koukotsu |
auto abnegação esquecer de si mesmo; abnegar-se; alheio a si próprio (num momento de extase, entusiasmo; loucura, devoção, insanidade; excitação)
|
没後 botsugo [類義語] 死後: shigo
人が死んでから後: hito ga shinde kara nochi
[反義語] 没前: botsuzen |
póstumo pós morte; depois de morrer
|
没年 botsunen [×歿年]
1. 死んだときの年次: shinda toki no nenji
[反義語] 生年: seinen
2. 死んだときの年齢: shinda toki no nenrei
[類義語] 享年: kyounen; 行年: gyounen
死ぬ: shinu |
ano de falecimento 1. o ano em que uma pessoa morreu (lápides; certificado de óbito, etc)
2. idade de quando faleceu (quantos anos tinha a pessoa quando morreu)
|
没入 botsunyuu 1. 沈み入ること: shizumi hairu koto
もつにゅう: motsunyuu
2. 没頭: bottou
一つのことに心を打ち込むこと: hitotsu no koto ni kokoro o uchikomu koto
3. 没収: bosshuu
官府に取り上げること: kanpu ni toriageru koto |
imersão 1. absorção
2. dedicação (preocupação)
focar-se numa coisa só
3. confisco; confiscar
ex: Confiscação do Estado
|
没落 botsuraku 1. 滅亡: metsubou
栄えていたものが衰えること: haete ita mono ga otoroeru koto
2. 陥落: kanraku
城や陣地などが敵の手に落ちること: shiro ya jinchi nado ga teki no te ni ochiru koto |
ruína 1. decadência; declínio; queda; arruinar-se; decair; falência
Algo próspero que entreou em declínio
2. perda, a queda; render-se; ceder
Algo que caiu nas mãos do inimigo (território; casa; castelo; terreno; região)
|
勃然 botsuzen [突然と: botsuzen to]
1. 急に、勢いよく起こるさま: kyuu ni, ikioi yoku okoru-sama
突然: totsuzen; 雄心: yuushin
2. 顔色を変えて怒るさま: kaoiro o kaete okoru-sama
怒り: ikari
3. 思いがけないさま: omoigakenai sama |
repentino 1. ficar nervoso de repente (estourar de raiva)
(ímpeto; força vigor; masculinidade; espírito heróico; aspiração)
2. compleição; ira (cólera)
Ficar com expressão de raiva
3. Mudar o pensamento repentinamente
|
ぼってり botteri 1. 肉付きの豊かなさま: niku-duki no yutaka na sama
2. 太って重そうなさま: futotte omosou na sama |
estar roliço 1. rechonchudo; corpulento
2. pessoa gordinha (gordo, fora de forma; gorduchinho)
|
ぼっと botto 1. 火が音をたてて燃え立つさま: hi ga oto wo tatete metatsu sama
燃える: moeru
2. ぼんやりしているさま: bon'yari shite iru sama
[同じ] ぼうっと: boutto |
em chamas 1. labareda; o som do fogo queimando; os estalos do fogo (lareira; fogueira)
2. vago, vagamente
ex: conhecer alguém vagamente
|
没頭 bottou [類義語] 没入: botsunyuu; 専心: senshin
熱中; netchuu; 顧みない: kaeriminai; 研究: kenkyuu; 事業: jigyou |
dedicação completa ficar absorto em; concentrar-se em; concentração total (entusiasmo; excitação; trabalho, negócios; estudos; pesquisa)
|
棒 bou 1. 細長い木: hosonagai-ki; 竹: take; 金属製: kinzokusei; 棒術: boujutsu; 音楽の指揮棒: ongaku shiki-bou; 警棒: keibou; 金棒: kanabou; 片棒: katabou; 心棒: shinbou; 打棒: tabou
2. 疲れ: tsukare (足の筋肉や関節の自由がきかなくなること: ashi no kinniku ya kansetsu no jiyuu ga kikanaku naru koto); 疲労: hirou
3. 単調; tanchou
4. [略] 天秤棒: tenbinbou
5. [略] 指揮棒: shiki-bou
6. 太い線: futoi-sen (不要な字句: fuyou na juku; 消す: kesu) |
pau 1. barra; vara; estaca; cacete
2. insensibilidade; perder a sensibilidade (cansaço; não sentir a perna de tanta fadiga; exaustão)
3. monotonia
4. ("tenbinbou": 天秤棒)
5. ("shiki-bou": )
6. traço, linha
7. desperdiçar; estragar
|
坊 bou [類義語] 僧: sou; お坊さん: obou-san
仏教: bukkyou; 僧侶: souryo |
bonzo (padre, monge budista; budismo)
|
坊 bou [類義語] 坊や: bouya
男児: danji; 愛称: aishou; 嘲り: azakeri; 表す語: arawasu-go
[例] 赤ん坊: akan-bou; 太郎坊: tarou-bou |
diminutivo Usado como sufixo, expressa intimidade ou desprezo.
ex: rapazinho; menininho; bebezinho
|
某 bou [類義語] なにがし: nanigashi
某日: boujitsu; 某氏: boushi; 某所: bousho |
tal fulano; um certo, uma certa (pessoa)
|
房 bou 小部屋: ko-beya; 部屋: heya
[同じ] 独房: dokubou |
câmara solitária pequena sala / quarto; átrio; lóculo
|
亡 bou 故: ko; 亡き: naki |
falecido (morto; morreu, faleceu)
|
棒暗記 bou-anki [同じ] 丸暗記: maru-anki |
memorizar ("maru-anki": 丸暗記)
|
棒立ち bou-dachi [boudachi]
1. 立ち: tachi; 突っ立っている: tsuttatteiru
2. 馬: uma; 前脚上げる: mae-ashi ageru 後脚だけで立ち上がる: ato-ashi dake de tachi agaru |
ficar de pé 1. ficar ereto (em pé, em fuso)
2. ficar sobre duas pernas (animais quadrúpedes; ex: cavalo de pé sobre as patas traseiras)
|
棒鱈 bou-dara 鱈: tara; 真鱈: madara; 干鱈: hidara; 素干し: suboshi; 三枚: sanmai |
bacalhau seco (peixe desidratado industrialmente)
bacalhau salgado (em fatias, filé)
|
棒縞 bou-jima [boujima]
縞: shima; 太い縦縞: futoi tetejima; 模様: moyou; 衣服: ifuku |
listra vertical listras verticais (linhas, lista, risca; padrão)
|
棒読み bou-yomi 1. 漢文を、返り点に従うことなく、音読すること: kanbun wo, kaeri-ten ni shitagau koto naku, ondoku suru koto
2. 文章を抑揚をつけずに一本調子に読みくだすこと: bunshou wo yokuyou o tsukezu ni ippon-choushi ni yomikudasu koto |
leitura chinesa 1. Leitura de texto chinês sem traduzir ou interpretar para o japonês (em voz alta)
2. leitura monótona sem pausas ou frases de inflexão; monografia; texto monótono
|
防遏 bouatsu [類義語] 防止: boushi
侵入: shinnyuu; 拡大: kakudai; 防ぎ: fusegi |
prevenção (prevenir; checar; verificar; impedir; defender)
|
暴圧 bouatsu 力: chikara; 無理: muri; 押え付ける: osaetsukeru |
supressão violenta dominar, parar a força (irracional)
|
茫漠 boubaku [類義語] 広漠: koubaku
1. 広々: hiro-biro
2. はっきりしない: hakkiri shinai |
vastidão 1. (grande; expansivo)
2. incerteza, incerto; obscuro (sem clareza)
|
防備 boubi [反義語] 無防備: mu-boubi
外敵: gaiteki; 災害: saigai; 備え: sonae |
defesa (preparativos; invasão; predadores; inimigos; desastres)
|
亡母 boubo 死んだ母: shinda haha; 亡き母: naki-haha
[反義語] 亡父: boufu |
falecida mãe
|
茫茫 boubou [バウバウ: baubau; ×茫茫]
[同じ] 茫漠: boubaku |
vastidão ("boubaku": 茫漠)
|
茫々 boubou [×茫々; ×茫茫]
1. 髪: kami; 草: kusa; 毛: ke; 伸びて: nobite
2. 波: nami; 風: kaze; 音: oto; 激しい: hageshii; 火が燃える: hi ga moeru |
espansivo 1. vasto; crescer abundante (cabelos; vegetação, etc)
2. fogo ardente, forte; som de ondas, ventos fortes (imperativo; labaredas)
|
膨張 bouchou [x膨脹]
[反義語] 収縮: shuushuku
膨れ上がる: fukure-agaru; 膨れる: fukureru |
expansão dilatação (física); aumento; inflação (expandir; crescer; aumentar; dilatar)
|
傍聴 bouchou 会議: kaigi; 討論: touron; 公判: kouhan; 静か: shizuka |
assistir ouvir; auditar; observar (sem participar; audiência, tribunal; reunião; julgamento)
|
防諜 bouchou [類義語] スパイ防止: supai-boushi
敵の諜報活動: teki no chouhou katsudou; 秘密: himitsu; 漏れる: moreru; 兵役: heieki; 政府: seifu |
contra-espionagem contraespionagem; prevenção de espionagem; contra-inteligência (política; militar; polícias políticas)
|
防虫 bouchuu 衣料: iryou; 書籍: shoseki; 虫: mushi; 昆虫: konchuu |
inseticida proteção contra insetos (veneno)
|
傍注 bouchuu [×旁註]
注釈: chuushaku; 本文: honbun; 添える: soeru; 書く: kaku; 書き添えた: kaki soeta |
anotações marginais notas nas entrelinhas (geralmente para citar exemplo, expressar significado, pronúncia, etc)
|
忙中 bouchuu [類義語] 忙しい: isogashii
[反義語] 閑中: kanchuu
忙しい最中: isogashii saichuu |
estar muito ocupado muito atarefado (sem tempo)
|
|