total:
373 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
暴漢 boukan [類義語] 暴れ者: abare-mono; 乱暴: ranbou
男: otoko |
desordeiro valentão; rufião (homem violento)
|
傍観 boukan [類義語] 望見: bouken
関係のない立場で見ていること: kankei no nai tachiba de miteiru koto; 者的な態度: mono-teki na taido |
ver sem fazer nada (espectador; observador; curioso; passivo;atitude pessoal, individual)
ver e não fazer nada; ficar só olhando
|
防寒靴 boukan-gutsu [boukangutsu]
靴: kutsu; 寒さ: samusa; 寒い: samui; 防ぐ: fusegu; 衣類: irui; 道具: dougu |
galochas de inverno sapatos, botas de proteção contra o frio (neve, gelo)
|
傍観者 boukan-sha 人: hito |
espectador mirone, curioso, observador, pessoa que só fica olhando sem fazer nada
|
傍系 boukei 親族関係: shinzoku kankei
[反義語] 直系: chokkei |
linhagem colateral parentesco
|
謀計 boukei 計略: keiryaku; 騙す: damasu; 相手: aite
[類義語] 謀略: bouryaku; 謀: hakarigoto
巡らす; megurasu |
conspiração esquema; plano; artifício; truque
|
望見 bouken 遠く: tooku; 眺め: nagame; 見る; miru |
ver de longe assistir a distância
|
冒険 bouken 危険な状態: kiken na joutai; 承知: shouchi; 成功: seikou; 成否: seihi; 確か: tashika |
aventura aventurar-se; arriscar-se, risco; tentativa (sucesso, falha; incerto)
|
棒切れ boukire 短い棒: mijikai-bou; 箸: hashi |
vara pau; galho seco; haste curta
|
亡国 boukoku 滅ぼす: horobosu; 国: kuni; 滅びる: horobiru |
ruína de um país destruição de uma nação; país em ruínas; nação aruinada,destruída
|
暴行 boukou 乱暴な行為: ranbou na koui; 不正な行い: fusei na okonai; 暴力: bouryoku
婦女暴行: fujo boukou; 強姦: goukan |
assalto 1. violência (ato violento; conduta ilegal)
2. violação; estupro
|
膀胱 boukou 腎臓: jinzou; 尿: nyou; 尿道: nyoudou; 解剖学: kaibou-gaku; 輸尿管: yunyoukan |
bexiga (anatomia; urina; órgão humano; rins; uretra)
|
膀胱炎 boukou-en 医学: igaku; 炎症: enshou; 症候学: shoukou-gaku; 感染: kansen; 細菌性: saikin-sei; 病気: byouki; 粘膜: nenmaku; 細菌感染: saikin kansen |
cistite urocistite (medicina; bexiga, inflamação; infecção bacteriana; sintomatologia; bactérias; doença; mucosa)
|
暴君 boukun 暴虐: bougyaku; 人民: jinmin; 苦しめる: kurushimeru; 君主: kunshu; 横暴: oubou; 振る舞う: furumau; 自分勝手: jibun-katte; 人: hito |
tirano 1. déspota; monarca; opressor; egoísta (tirania; perverso; mau; impiedoso; monarca; opressão)
2. pessoa cruel, tiranam, egoísta
|
亡君 boukun [類義語] 君主: kunshu; 主君: shukun
先君: senkun; 死亡: shibou |
falecido senhor (amo, sobenaro, lord; monarca, rei; pessoa que exerceu autoridade enquanto vivo)
|
防空 boukuu 空: sora; 国土: kokudo; 航空機: koukuuki; 兵役: heieki; 軍国: gungoku; 武力: buryoku; 空軍: kuugun; 防御: bougyo |
defesa aérea defesa do espaço aéreo (céus; território; militar; forças armadas)
|
防空壕 boukuu-gou 爆弾: bakudan; バンカー: bankaa; 軍事施設; gunji shisetsu; 機銃掃射: kijuu sousha; 空襲: kuushuu; ミサイル: misairu; 避難: hinan; 大戦: taisen; 戦争: sensou |
abrigo antiaéreo bases subterrâneas contra atraques aéreos; refúgio suberrâneo (banquers, bunker; bombas, míssel; instalação militar; proteção; guerra)
|
忘却 boukyaku 忘れる: wasureru; 経験内容を想起できないこと: keiken naiyou wo souki dekinai koto; 学習効果: gakushuu kouka; 減弱: genjaku; 記憶: kioku; 減少: genshou; 保持: hoji |
esquecimento (esquecer, não memorizar; retenção de memória; aprendizado)
|
暴挙 boukyo 乱暴な振る舞い: ranbou na furumai
不法な行動: fuhou na koudou
無謀な企て: mubou na kuwadete
[類義語] 暴動: boudou |
violento (o ato; violência; comportamento)
1. temerário
2. tulmuto; insurreição (motim, distúrbio)
|
望郷 boukyou 懐郷: kaikyou; 思郷: shikyou; 故郷: kokyou; 懐かしい: natsukashii |
nostalgia saudade da terra natal (terra-mãe, local onde cresceu ou possui algum afeto)
|
防共 boukyou [類義語] 反共: hankyou
共産主義: kyousan-shugi; 拡大: kakudai; 防ぎ: fusegi; 防ぐ: fusegu; 止める: tomeru |
anticomunismo Defesa contra a expansão do comunismo.
|
亡命 boumei 本国: hongoku; 政治的: seiji-teki; 宗教的: shuukyou; 人種的迫害: jinshu-teki hakugai; 恐れ: osore; 他国: takoku |
exílo refúgio; exilado, refugiado; desertor (política, religião; costumes; repressão; perseguição racial; racismo; fugir para outro país)
|
暴民 boumin 暴動を起こした人民: boudou wo okoshita jimin; 人: hito; 社会: shakai; 反乱: hanran
[類義語] 暴徒: bouto |
amotinados pessoas causadoras de motim
(sociedade; revolta; protesto)
|
忘年会 bounenkai [bounen-kai]
年末: nenmatsu; 苦労: kurou; 忘れる: wasureru; 宴会: enkai |
festa de fim de ano Para esquecer as mágoas do ano (dificuldades, problemas; reunião social entre colegas de trabalho; parceiros comerciais)
Despedida do ano velho
|
防音 bouon 屋外; okugai; 音: oto; 室内: shitsunai; 防ぐ: fusegu; 外: soto; 外壁: gaiheki; 内装: naisou; サンド: saundo |
isolamento acústico isolar a prova de som; insonorização
|
忘恩 bouon 恩知らず: onshirazu; 恩: on; 忘れる: wasureru; 報いない: mukui nai
[反義語] 報恩: houon |
ingratidão (ingrato, ingrata; não retribuir, não agradecer; retribuição; esquecer um favor)
|
暴落 bouraku 物価: bukka; 急激: kyuugeki; 株: kabu; 大幅: oohaba; 株価: kabuka; 経済; keizai; マーケット: maaketto; 証券取引所: shouken torihiki-sho; 下がる: sagaru
[反義語] 暴騰: boutou |
queda brusca queda repentina (mercado; ações; economia; bolsa de valores; baixa; preços)
|
亡霊 bourei 死者: shisha; 魂: tamashii
[類義語] 亡魂: boukon; 幽霊: yuurei; ゴースト: goosuto |
alma do morto espírito da pessoa morta; fantasma; espectro; aparição
|
暴利 bouri 超えた不当: koeta futou; 利益: rieki; 高い利息: takai risoku; 利子: rishi; 大きな: ooki na; 法外: hougai; 利得: ritoku; 常識: joushiki; 正常: seijou; 程度: teido |
lucro excessivo excesso lucro (demasiado em relação ao senso comum); usura; juros exorbitante (altos em relação ao grau normal)
|
暴論 bouron ぼろい: boroi; 乱暴な議論: ranbou na giron; 意見: iken |
argumento absurdo disparate; justificativa disparatada, absurda; debate acalorado, violento
|
ボウル bouru ボール: booru; 調理器具: chouri-kigu; 鉢: hachi |
bacia tigela grande (utensílios culinários)
|
謀略 bouryaku [類義語] 謀: hakkarigoto; 陰謀: inbou; 謀計: boukei; 悪計: akkei; 企み: takurami |
estratagema conluio; conspiração (plano, esquema)
|
暴力 bouryoku 乱暴: ranbou; 腕力: wanryoku; 身体的: karada-teki; 攻撃行動: kougeki-koudou; 不法: fuhou; 強制力: kyousei-ryoku; 力: chikara; 行為: koui; 不当: futou; 無法: muhou |
força bruta violência; força física (quadrilha; máfia; polícia)
O termo pode ser usado para algo legal ou ilegal
|
傍流 bouryuu 1. [類義語] 支流: shiryuu
[反義語] 本流: honryuu
流れ: nagare (川: kawa)
2. [類義語] 傍系: shiryuu
[反義語] 主流: honryuu
系統: keitou; 流派: ryuuha |
afluente 1. (rio; fluxo)
2. ramificação (sistema)
|
防災 bousai 訓練: kunren; 対策: taisaku; 事態: jitai; 地震: jishin; 津波: tsunami; 台風: taifuu; 火災: kasai; 洪水: kouzui; 防ぐ: fusegu |
prevenção de acidentes (proteção contra acidentes; treinamentos; tufão, tufões; terremotos; enchentes; tsunami; maremotos; incêndios)
|
亡妻 bousai [反義語] 亡夫; boufu
死んだ妻: shinda tsuma; 亡き妻: naki-tsuma |
falecida esposa
|
謀殺 bousatsu 人殺し: hito goroshi; 殺人: satsujin; 殺人罪: satsujin-tsumi; 故殺: kosatsu; 殺す: korosu; 犯罪: hanzai |
assassinato premeditado assassínio previamente calculado (matar alguém com prévia intensão; crime; homicídio)
|
忙殺 bousatsu 多忙: tabou; 強める: tsuyomeru; 忙しい: isogashii; 仕事: shigoto; 勉強: benkyou; 追われる: owareru |
estar muito ocupado andar muito atarefado (trabalho, estudos, etc)
|
暴政 bousei 人民: jinmin; 苦しめる: kurushimeru; 暴虐: bougyaku; 政治: seiji
[類義語] 悪政: akusei; 虐政: gyakusei; 独裁: dokusai |
tirania despotismo; governo tirânico, despótico, tirano, déspota (política opressa; ditadura)
|
紡績 bouseki 糸: ito; 製糸: seishi; 天然繊維: tennen sen'i; 織物産業: orimono sangyou
綿花: menka; 羊毛: youmou; 麻: asa; 蚕糸: sanshi; 生糸: kiito |
fiação fiar (fios; fibra natural; indústria têxtil)
(algodão; lã; cânhamo; seda)
|
傍線 bousen [類義語] サイドライン: saido-rain; 下線: kasen
字: ji; 文: bun; 語: go; 横: yoko; 強調: kyouchou; 注意: chuui; 引く線: hiku sen |
sublinha linha lateral; sublinhado vertical; sublinha (palavras, frases; destaque; ênfase; aviso)
|
防戦 bousen 私軍: watashi-ikusa; 攻撃: kougeki; 相手: aite; 戦う: tatakau; 防ぐ: fusegu; 防ぎ戦う: fusegi tatakau
交戦: kousen; 応戦: ousen |
defensiva operação, batalha, luta, ação (para evitar um ataque; proteger-se)
disputa, ataque (jogo)
|
暴説 bousetsu 妄説: bousetsu
暴論: boron
道理に合わない: douri ni awanai
乱暴な言説: ranbou na gensetsu
道理を無視した乱暴な説: douri wo mushi shita ranbou na setsu |
ideia absurda argumento absurdo (falácia; sem lógica)
argumentar ignorando a razão (discurso violento, fala agressiva)
|
妄説 bousetsu [もうせつ: mousetsu]
暴説: bousetsu
根拠不明: konkyo fumei: でたらめ: detarame; 話: hanashi; ノンセンス: non-sensu |
falácia rumor infundado; ideia sem base (argumentos exdrúxulos); conversa sem sentido (non-sense)
|
防雪 bousetsu 雪: yuki; 防ぐ: fusegu; 害: gai
防風林: boufuu-rin |
proteção contra neve
|
帽子 boushi ベレー帽: bereebou; シルクハット: shiruku-hatto
防寒: boukan; 防暑: bousho; 装飾: soushoku; 礼装: reisou; 烏帽子: eboshi; 野郎帽子: yarou-boushi; 綿帽子: wataboushi |
chapéu boina; boné; gorro (proteção contra calor ou frio; ornamento, decoração; cerimônias)
|
防止 boushi 予防: yobou; 抑止: yokushi
防ぎとめる; fusegi tomeru; 防ぐ: fusegu; 止める: tomeru |
prevenção defesa; precaução; proteção
|
某氏 boushi [類義語] 誰誰: dare dare
ある人: aru hito; 不明: fumei; 隠す: kakusu; 分からない: wakaranai |
fulano pessoa qualquer; fulano de tal (quando não se sabe ou quer ocultar o nome de uma determinada pessoa)
|
防湿 boushitsu 湿気: shikke; 防ぐ: fusegu; 水蒸気: suijouki; シリカゲル: shirika-geru; 乾燥剤: kansou-zai |
impermeável a prova de humidade (molhado, água; líquido; vapor; gel de sílica); impermeabilizante
|
房室 boushitsu 1. 室房: shitsubou; 植物の子房: shokubutsu no shibou; 胚珠: haisha
2. 心臓の心房と心室: shinzou no shinbou to shinshitsu; 解剖学: kaibou-gaku
3. 部屋: heya
4. 夫婦の寝室: fuufu no shinshitsu; 交わり: majiwari; 房事: houji
5. 門跡: monzeki; 僧房: soubou; 房官, 坊官: boukan; : |
lóculo 1. ovário (botânica; plantas); óvulo
2. átrios e ventrículos (anatomia);
Aurícula e do ventrículo do coração.
3. quarto; sala; câmara
4. quarto de um casal (onde realiza-se relações sexuais)
5. templo budista (onde é feito o monastério e lida-se com assuntos de trabalho)
|
|