|
		
			| total: 
			373 | Sugerir nova tradução | 
		
			| KANJI / ROMAJI | PORTUGUÊS | 
					
				| 忘失 boushitsu
 すっかり忘れてしまう: sukkari wasurete shimau
[類義語]失望: shitsubou
忘却: boukyaku; 失くす, 無くす: nakusu; 忘れる: wasureru
 | lapso de memória (esquecer; não lembrar)
 | 
					
				| 某所 bousho
 [某処]
ある所: aru tokoro; 場所: basho; 不明: fumei; 明示したくない: meiji shitakunai
 | certo lugar (indefinido ou quando pretende-se ocultar)
 | 
					
				| 暴食 boushoku
 食欲: shokuyoku; 無暗: muyami; 食べる: taberu; 飲む: nomu
[類義語] 馬食: bashoku; 貪食: donshoku; 暴飲: bouin
 | glutonaria comer e beber em demasia; gula (apetite; glutão; comilão; comilona)
 | 
					
				| 紡織 boushoku
 糸: ito; 紡ぐ: tsumugu; 紡ぎ: tsumugi; 布: nuno; 織る: oru
 | fiação e tecelagem (fio, linha, pano, tecido; tecer; enrolar, girar)
 | 
					
				| 防食 boushoku
 腐食: fushoku; 防ぐ: fusegu; 金属: kinzoku; 防止: boshi
 | proteção contra corrosão (metal; erosão; prevenção)
 | 
					
				| 傍証 boushou
 [旁証]
間接的な証拠: kansetsu-teki na shouko; 事実: jijitsu; 証明: shoumei
固める: katameru
 | prova circunstancial corroboração; provas; evidências indiretas; fatos
 | 
					
				| 帽章 boushou
 帽子: boushi + 記章: kishou
 | distintivo do boné crachá do chapéu, boina; insígnia
 | 
					
				| 防臭 boushuu
 悪臭: akushuu; 異臭; ishuu; 防ぐ: fusegu; 臭気: shuuki; 発散: hassan
 | desodorização (desodorante; desodorizante; odor; mal cheiro; fedor; odores; cheiro ruim; proteção; prevenção; inalação)
 | 
					
				| 暴走 bousou
 1. [略] 暴走族: bousou-zoku
乱暴: ranbou; 常軌: jouki; 無謀: mubou
規則を無視: kisoku wo mushi
2. 運転者のいない車両が走り出す: unten-sha no inai sharyou ga hashiri-dasu
3. 他の人の思惑を考えず: hoka no hito no omowaku wo kangaezu
勝手: katte
4. 異常: ijou; 動作: dousa; 制御できなく: seigyo dekinaku (コンピューター: konpyuutaa)
 | fora de controle 1. imprudente; imprudência; violência; excêntricos; excentricidade; fora da lei; ignorar regras e normas
(jovens motoqueiros delinquentes; gangues)
2. veículo fora de controle (sem motorista)
3. ignorar opinião de outras pessoas (narcisista; egoísta; própria conveniência)
4. Comportamento anormal, inexperado; sem controle (computadores; informática)
Ação impensada, imprudente
 | 
					
				| 暴走族 bousou-zoku
 [bousouzoku; ×bosozoku; ×bosozoko]
乱暴: ranbou; 常軌: jouki; 無謀: mubou; オートバイ: ootobai; 自動車: jidousha; 危険: kiken; 騒音: souon; 迷惑: meiwaku
 | grupo de jovens maníacos por velocidade (motoqueiros imprudentes em geral; gangues; máfias; subcultura) (não necessariamente delinquentes)
(barulho; risco; motocicletas; automóveis; incômodo)
 | 
					
				| 防水 bousui
 雨水: ame-mizu; 浸透: shintou; 水: mizu; 染み込む: shimikomu; 防ぐ: fusegu; 防水処理: bousui shouri; 防水加工: bousui kakou
 | impermeabilização impermeabilizante; impermeável; à prova d'água; infiltração
 | 
					
				| 紡錘 bousui
 錘: tsumu; 巻き: maki; 心棒: shinbou
糸を紡ぐ: ito wo tsumugu
はずみ車: hazumi-guruma; フライホイール: furaihuiiru
 | fuso eixo (objeto usado para filar fibras têxteis; tecelagem; têxtil; expiralado)
 | 
					
				| ボウタイ boutai
 [ボータイ: bootai]
[同じ] 蝶ネクタイ: chou-nekutai
 | gravata borboleta (蝶ネクタイ: chou-nekutai)
 | 
					
				| 暴徒 bouto
 [類義語] 暴民: boumin
暴動: boudou; 徒党: totou; 集団: shuudan; 乱暴: ranbou; 働く者: hataraku-mono; ストライキ: sutoraiku; 人々: hitobio
 | insurectos rebeldes; revoltosos; motim; facção; agitadores (trabalhadores; greve; população; grupos; sociedade; pessoas)
 | 
					
				| 冒涜 boutoku
 [冒瀆]
侵害: shingai; 侮辱: bujoku; 汚す: kegasu; 犯す: okasu
崇高: sukou; 神聖: shinsei; 清浄: shoujou
 | blasfêmia blasflemar; profanação; profanar; sacrilégio; insulto; insultar (sublimidade; deturpar o sagrado,  puro, imaculado)
 | 
					
				| 暴騰 boutou
 [反義語] 暴落: bouraku
値上がり: ne-agari
物価: bukka; 株価: kabuka; 大幅: ouhaba; 急激: kyuugeki; 地価: chika; 理財: rizai; 経済: keizai
 | subida brusca alta repentina e acentuada; súbita alta; inflação (preços; ações; economia; finanças)
 | 
					
				| 冒頭 boutou
 はじめの部分: hajime no bubun
物事の初め: monogoto no hajime
1. 文章: bunshou; 談話: danwa; 手紙: tegami
2. [類義語] 前置き: maeoki
交渉: koushou
 | abertura (parte inicial de um discurso; fala; texto, etc)
1. introdução; cabeçalho; princípio; começo; preliminar
2. prefácio
 | 
					
				| 暴投 boutou
 [類義語] 悪投: akutou; ワイルドピッチ: wairudo pitchi
野球: yakyuu; ソフトボール: sofutobooru; スポーツ: supootsu; 投手: toushuu; 捕手: hoshu; 球: kyuu; 投げる: nageru; 取れない: torenai; 捕球できない: hokyuu dekinai; 悪送球: akusoukyuu
 | lance errado bola mal arremessada; bola mal lançada (bêisebol; esportes; softball)
 | 
					
				| ぼうっと boutto
 1. 意識が正常でなく、ぼんやりしているさま: ishiki ga seijou de naku, bon'yari shite iru sama
[類義語] ぼっと: botto
2. 物がぼやけて見えるさま: mono ga boyakete mieru sama
島影: shimakage
 | distraidamente 1. distraído; vagamente, vago; imprecisamente, zonzo (sem concentração)
2. borrão (impreciso); nebuloso; indistinto
ex: enxergando a silhueta de uma ilha distante
 | 
					
				| 坊や bouya
 [同じ] 坊ちゃん: botchan
江戸時代は男女両方に用いた: edo jidai wa danjo ryouhou ni mochiita
ボーイ: booi; 幼い: osanai; 男の子: otoko no ko
嬢ちゃん: jouchan
 | menino (tratamento pessoal carinhoso, afetivo)
(Foi usado tanto para meninos quanto para meninas no período Edo)
 | 
					
				| 茫洋 bouyou
 [×芒洋]
広々: hirobiro; 限りのない: kagiri no nai (海原: unabara)
 | ilimitado sem limites; ser vasto, imenso (como o oceano); irrestrito (espaçoso)
 | 
					
				| 茫然 bouzen
 [呆然; ×茫然]
1. [同じ] 呆気: akke
唖然: azen
2. 漠然: bakuzen; ぼんやり: bon'yari
 | aturdido 1. pasmo (surpreso; atônito; pasmado); atordoar-se; atordoado
2. vago; obscuro; indistinto
 | 
					
				| 坊主 bouzu
 1. 僧侶: souryo
坊: bou; 僧: sou
2. 髪型: kami-gata
髪の毛のない頭: kami no ke no nai atama
3. 表面を覆うものがない: hyoumen wo oou mono ga nai
4. 男の子を親しんだり: otoko no ko wo shitashindari
親しい: shitashii; 呼ぶ: yobu
5. あざけったりして呼ぶ語: azakettari shite yobu-go
あざけりをこめた呼び方: azakeri o kometa yobikata
 | bonzo 1. sacerdote budista (budismo)
2. cabeça raspada; careca; cabeça sem cabelos ou pêlos
3. superfície sem cobertura
4. tratamento carinhoso (garotos, meninos; usado antigamente)
5. garoto (ridicularizar; escarnear; chamar alguém com escárneo)
 | 
					
				| 小火 boya
 火事: kaji; 火: hi
1. 小さな火事: chiisai na kaji
わずかな火: wazuka na hi
小さな火; chiisai na hi
2. ごく一部だけの火事: goku ichi-bu dake no kaji
 | pequeno incêndio 1. começo de incêndio (fogo)
2. pequena de fogo
 | 
					
				| ぼやぼや boyaboya
 注意が散漫でぼんやりしているさま: chuui ga sanman de bon'yari shiteiru sama
ぼっと: botto
 | distraidamente ser distraído; descuidado (sem atenção, atrapalhado)
 | 
					
				| ぼやける boyakeru
 はっきりしなくなる: hakkiri shinaku naru
[類義語] 暈ける: bokeru; ぼんやりする: bon'yari suru;
 | ofuscar-se turvo, turva; nebuloso, nebulosa; borrado, borrão
 | 
					
				| ぼやく boyaku
 不平: fuhei; 嘆く: nageku; 泣き言: naki-goto; 愚痴: guchi
 | resmungar resmungo; reclamar; queixar-se; reclamação; lamentar; lamentação
 | 
					
				| 墓前 bozen
 墓: haka
墓所のまえ: bosho no mae
 | em frente ao túmulo junto do túmulo (tumba; cova; cemitério)
 | 
					
				| ぼちゃぼちゃ bochabocha
 [bocha-bocha]
[同じ] ばちゃばちゃ: bachabacha
 | golpear superfície líquida ("bachabacha": ばちゃばちゃ)
 | 
					
				| ぼちゃんと bochan to
 [同じ] ばちゃんと: bachan to
 | chapinhar ("bachan to": ばちゃんと)
 | 
					
				| ぼこぼこ bokoboko
 [ボコボコ; ぽこぽこ: pokopoko]
凸凹, でこぼこ: dekoboko; 中空: chuukuu; 水: mizu; 液体: ekitai; 泡: awa; 音: oto; 湧き: waki
 | som oco 1. tocar, bater num objeto oco (o som, o barulho)
2. burbulhar de um líquido (blu blu blu; espuma, bolhas)
3. irregular, esburacado (buracos; altos e baixos)
 | 
					
				| 盆 bon
 [略] 盂蘭盆: urabon; お盆: obon
 | festa aos antepassados 
 | 
					
				| ボディービル bodii-biru
 ジム: jimu; ウエイトトレーニング: ueito-toreeningu; スポーツ: supootsu
 | musculação ginástica para ganho muscular; exercícios para ganhar, aumentar os músculos (fisiculturismo; culturismo; esporte; treinamento com pesos)
 | 
					
				| ボディーブロー bodii-buroo
 [ボディブロー]
打撃: dageki; ボクシング: boushingu; スポーツ: supootsu; パンチング: panchingu; 腹部: fukubu; 胸部: kyoubu; パンチ: panchi
 | golpe abdominal golpe no ventre ou no peito (boxe; esporte; luta; soco)
 | 
					
				| ボディーガード bodii-gaado
 [類義語] 用心棒: youjinbou
護衛: goei; 要人: youjin; 身辺: shinpen; 付き添い: tsukisoi; 安全: anzen; 守る: mamoru; 人: hito
 | guarda-costas (pessoa importante; segurança; proteção; cuidados; assistência; escolta)
 | 
					
				| 募金運動 bokin-undou
 | movimento para angariar fundos campanha de angariação de fundos financeiros
 | 
					
				| 母国語 bokoku-go
 [同じ] 母語; bogo
 | língua materna 
 | 
					
				| ボールベアリング booru-bearingu
 [類義語] 玉軸受: tama-jikuuke
可動部品: kadou buhin; 回転軸: kaiten-jiku; 金属: kinzoku; 摩擦: masatsu; 玉: tama; 球: kyuu; 転がり: korogari
 | rolamento de esferas (eixo de rotação; metal; bolas; movimento; fricção)
 | 
					
				| ボール紙 booru-gami
 砕木パルプ: saiboku parupu; 藁: wara; 古紙: koshi; 堅く: kataku
腰が強い: koshi ga tsuyoi
厚紙: atsu-gami; カートン: kaaton
 | papelão (feito de pasta de madeira; palha; papel velho)
papelão ondulado; caixa de papelão; cartão; papel grosso, duro e flexível
 | 
					
				| ボール投げ booru-nage
 投げる: nageru; 投げ合う: nage-au; 遠く: tooku; 距離: kyori; 測定: sokutei
 | lançar a bola jogar a bola; arremessar a bola
 | 
					
				| ボールペン boorupen
 軸の円錐形: jiku no ensui-gata; 先端: sentan; 細いボール: hosoi booru; 書く: kaku; 旗鼓: kiko; 回転: kaiten; 特殊インク: tokushu inku; 筆記: hikki
 | caneta esferográfica (cone forma cilíndrica; tubo; cilindro; tinta; escrever; escrita; bolinha na ponta)
 | 
					
				| ボールペンチップ boorupen-chippu
 [ボールペン・チップ]
 | ponta da caneta esferográfica (a esfera)
 | 
					
				| ボール箱 boru-bako
 ボール紙で作った箱: booru-gami de tsukutta hako
ボール紙製の箱: booru-kamisei no hako
ぼっくす: bokkusu; カートン: kaaton
 | caixa de papelão 
 | 
					
				| ボルドー液 borudoo-eki
 殺菌剤: sakkin-zai; 硫酸銅: ryuusan-dou; 溶液: youeki; 生石灰: seisekkai; 混合: kongou; 果樹: kaju; 野菜: yasai
 | calda bordalesa (caldeirada; mistura de bordeaux; fungicida agrícola; sulfato de cobre; arvores; vegetais; legumes; verduras; pesticida; ermicida)
 | 
					
				| 没収品 bosshuu-hin
 没収物: bosshuu-butsu
物: mono; 所有権: shoyuu-ken; 没収する: bosshuu suru
 | artigos confiscados produtos apreendidos; propriedade confiscada (confiscar, apreender)
 | 
					
				| ボストンバッグ bosuton-baggu
 鞄: kaban; 荷物; nimotsu; 旅行: ryokou; 運動: undou
ボストン大学: bosuton daigaku
 | maleta de viagem bolsa (viagem, passeio, escola, etc)
 | 
					
				| 母体 botai
 [略] 母胎: botai
元: moto
1. 母親: hahaoya; 体: karada
産前: sanzen; 産後: sango
2. 発展: hatten; わかれ出たり: wakare dashitari
 | corpo da mãe 1. (antes ou depois do parto); gestante
2. matriz; alicerce; desenvolvimento (em andamento); dividindo-se de dentro para fora; algo que cria; fonte (origem)
 | 
					
				| 母体行 botai-kou
 住専: juusen; 銀行: ginkou
住宅金融専門会社: juutaku kin'yuu senmon kaisha
 | banco matriz (de um grupo de financeiras de empréstimos habitacionais; Sociedade hipotecária)
 | 
					
				| 牡丹雪 botan-yuki
 [×牡丹雪]
 | grandes flocos de neve 
 | 
					
				| 棒引き bou-biki
 [boubiki]
1. 帳消し: choukeshi (貸借: taishaku; 借金: shakkin)
2. 線を引く: sen wo hiku (帳簿: choubo)
3. 長音を表す書き方: chou-on wo arawasu kakikata
書く類: kaku-rui
 | cancelamento 1. cancelar (ação; dívida, etc)
2. traçar uma linha
3. escrita representando som longo (ex: aaaah!; hummm!)
 | 
		|