total:
373 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
忘失 boushitsu すっかり忘れてしまう: sukkari wasurete shimau
[類義語]失望: shitsubou
忘却: boukyaku; 失くす, 無くす: nakusu; 忘れる: wasureru |
lapso de memória (esquecer; não lembrar)
|
某所 bousho [某処]
ある所: aru tokoro; 場所: basho; 不明: fumei; 明示したくない: meiji shitakunai |
certo lugar (indefinido ou quando pretende-se ocultar)
|
暴食 boushoku 食欲: shokuyoku; 無暗: muyami; 食べる: taberu; 飲む: nomu
[類義語] 馬食: bashoku; 貪食: donshoku; 暴飲: bouin |
glutonaria comer e beber em demasia; gula (apetite; glutão; comilão; comilona)
|
紡織 boushoku 糸: ito; 紡ぐ: tsumugu; 紡ぎ: tsumugi; 布: nuno; 織る: oru |
fiação e tecelagem (fio, linha, pano, tecido; tecer; enrolar, girar)
|
防食 boushoku 腐食: fushoku; 防ぐ: fusegu; 金属: kinzoku; 防止: boshi |
proteção contra corrosão (metal; erosão; prevenção)
|
傍証 boushou [旁証]
間接的な証拠: kansetsu-teki na shouko; 事実: jijitsu; 証明: shoumei
固める: katameru |
prova circunstancial corroboração; provas; evidências indiretas; fatos
|
帽章 boushou 帽子: boushi + 記章: kishou |
distintivo do boné crachá do chapéu, boina; insígnia
|
防臭 boushuu 悪臭: akushuu; 異臭; ishuu; 防ぐ: fusegu; 臭気: shuuki; 発散: hassan |
desodorização (desodorante; desodorizante; odor; mal cheiro; fedor; odores; cheiro ruim; proteção; prevenção; inalação)
|
暴走 bousou 1. [略] 暴走族: bousou-zoku
乱暴: ranbou; 常軌: jouki; 無謀: mubou
規則を無視: kisoku wo mushi
2. 運転者のいない車両が走り出す: unten-sha no inai sharyou ga hashiri-dasu
3. 他の人の思惑を考えず: hoka no hito no omowaku wo kangaezu
勝手: katte
4. 異常: ijou; 動作: dousa; 制御できなく: seigyo dekinaku (コンピューター: konpyuutaa) |
fora de controle 1. imprudente; imprudência; violência; excêntricos; excentricidade; fora da lei; ignorar regras e normas
(jovens motoqueiros delinquentes; gangues)
2. veículo fora de controle (sem motorista)
3. ignorar opinião de outras pessoas (narcisista; egoísta; própria conveniência)
4. Comportamento anormal, inexperado; sem controle (computadores; informática)
Ação impensada, imprudente
|
暴走族 bousou-zoku [bousouzoku; ×bosozoku; ×bosozoko]
乱暴: ranbou; 常軌: jouki; 無謀: mubou; オートバイ: ootobai; 自動車: jidousha; 危険: kiken; 騒音: souon; 迷惑: meiwaku |
grupo de jovens maníacos por velocidade (motoqueiros imprudentes em geral; gangues; máfias; subcultura) (não necessariamente delinquentes)
(barulho; risco; motocicletas; automóveis; incômodo)
|
防水 bousui 雨水: ame-mizu; 浸透: shintou; 水: mizu; 染み込む: shimikomu; 防ぐ: fusegu; 防水処理: bousui shouri; 防水加工: bousui kakou |
impermeabilização impermeabilizante; impermeável; à prova d'água; infiltração
|
紡錘 bousui 錘: tsumu; 巻き: maki; 心棒: shinbou
糸を紡ぐ: ito wo tsumugu
はずみ車: hazumi-guruma; フライホイール: furaihuiiru |
fuso eixo (objeto usado para filar fibras têxteis; tecelagem; têxtil; expiralado)
|
ボウタイ boutai [ボータイ: bootai]
[同じ] 蝶ネクタイ: chou-nekutai |
gravata borboleta (蝶ネクタイ: chou-nekutai)
|
暴徒 bouto [類義語] 暴民: boumin
暴動: boudou; 徒党: totou; 集団: shuudan; 乱暴: ranbou; 働く者: hataraku-mono; ストライキ: sutoraiku; 人々: hitobio |
insurectos rebeldes; revoltosos; motim; facção; agitadores (trabalhadores; greve; população; grupos; sociedade; pessoas)
|
冒涜 boutoku [冒瀆]
侵害: shingai; 侮辱: bujoku; 汚す: kegasu; 犯す: okasu
崇高: sukou; 神聖: shinsei; 清浄: shoujou |
blasfêmia blasflemar; profanação; profanar; sacrilégio; insulto; insultar (sublimidade; deturpar o sagrado, puro, imaculado)
|
暴騰 boutou [反義語] 暴落: bouraku
値上がり: ne-agari
物価: bukka; 株価: kabuka; 大幅: ouhaba; 急激: kyuugeki; 地価: chika; 理財: rizai; 経済: keizai |
subida brusca alta repentina e acentuada; súbita alta; inflação (preços; ações; economia; finanças)
|
冒頭 boutou はじめの部分: hajime no bubun
物事の初め: monogoto no hajime
1. 文章: bunshou; 談話: danwa; 手紙: tegami
2. [類義語] 前置き: maeoki
交渉: koushou |
abertura (parte inicial de um discurso; fala; texto, etc)
1. introdução; cabeçalho; princípio; começo; preliminar
2. prefácio
|
暴投 boutou [類義語] 悪投: akutou; ワイルドピッチ: wairudo pitchi
野球: yakyuu; ソフトボール: sofutobooru; スポーツ: supootsu; 投手: toushuu; 捕手: hoshu; 球: kyuu; 投げる: nageru; 取れない: torenai; 捕球できない: hokyuu dekinai; 悪送球: akusoukyuu |
lance errado bola mal arremessada; bola mal lançada (bêisebol; esportes; softball)
|
ぼうっと boutto 1. 意識が正常でなく、ぼんやりしているさま: ishiki ga seijou de naku, bon'yari shite iru sama
[類義語] ぼっと: botto
2. 物がぼやけて見えるさま: mono ga boyakete mieru sama
島影: shimakage |
distraidamente 1. distraído; vagamente, vago; imprecisamente, zonzo (sem concentração)
2. borrão (impreciso); nebuloso; indistinto
ex: enxergando a silhueta de uma ilha distante
|
坊や bouya [同じ] 坊ちゃん: botchan
江戸時代は男女両方に用いた: edo jidai wa danjo ryouhou ni mochiita
ボーイ: booi; 幼い: osanai; 男の子: otoko no ko
嬢ちゃん: jouchan |
menino (tratamento pessoal carinhoso, afetivo)
(Foi usado tanto para meninos quanto para meninas no período Edo)
|
茫洋 bouyou [×芒洋]
広々: hirobiro; 限りのない: kagiri no nai (海原: unabara) |
ilimitado sem limites; ser vasto, imenso (como o oceano); irrestrito (espaçoso)
|
茫然 bouzen [呆然; ×茫然]
1. [同じ] 呆気: akke
唖然: azen
2. 漠然: bakuzen; ぼんやり: bon'yari |
aturdido 1. pasmo (surpreso; atônito; pasmado); atordoar-se; atordoado
2. vago; obscuro; indistinto
|
坊主 bouzu 1. 僧侶: souryo
坊: bou; 僧: sou
2. 髪型: kami-gata
髪の毛のない頭: kami no ke no nai atama
3. 表面を覆うものがない: hyoumen wo oou mono ga nai
4. 男の子を親しんだり: otoko no ko wo shitashindari
親しい: shitashii; 呼ぶ: yobu
5. あざけったりして呼ぶ語: azakettari shite yobu-go
あざけりをこめた呼び方: azakeri o kometa yobikata |
bonzo 1. sacerdote budista (budismo)
2. cabeça raspada; careca; cabeça sem cabelos ou pêlos
3. superfície sem cobertura
4. tratamento carinhoso (garotos, meninos; usado antigamente)
5. garoto (ridicularizar; escarnear; chamar alguém com escárneo)
|
小火 boya 火事: kaji; 火: hi
1. 小さな火事: chiisai na kaji
わずかな火: wazuka na hi
小さな火; chiisai na hi
2. ごく一部だけの火事: goku ichi-bu dake no kaji |
pequeno incêndio 1. começo de incêndio (fogo)
2. pequena de fogo
|
ぼやぼや boyaboya 注意が散漫でぼんやりしているさま: chuui ga sanman de bon'yari shiteiru sama
ぼっと: botto |
distraidamente ser distraído; descuidado (sem atenção, atrapalhado)
|
ぼやける boyakeru はっきりしなくなる: hakkiri shinaku naru
[類義語] 暈ける: bokeru; ぼんやりする: bon'yari suru; |
ofuscar-se turvo, turva; nebuloso, nebulosa; borrado, borrão
|
ぼやく boyaku 不平: fuhei; 嘆く: nageku; 泣き言: naki-goto; 愚痴: guchi |
resmungar resmungo; reclamar; queixar-se; reclamação; lamentar; lamentação
|
墓前 bozen 墓: haka
墓所のまえ: bosho no mae |
em frente ao túmulo junto do túmulo (tumba; cova; cemitério)
|
ぼちゃぼちゃ bochabocha [bocha-bocha]
[同じ] ばちゃばちゃ: bachabacha |
golpear superfície líquida ("bachabacha": ばちゃばちゃ)
|
ぼちゃんと bochan to [同じ] ばちゃんと: bachan to |
chapinhar ("bachan to": ばちゃんと)
|
ぼこぼこ bokoboko [ボコボコ; ぽこぽこ: pokopoko]
凸凹, でこぼこ: dekoboko; 中空: chuukuu; 水: mizu; 液体: ekitai; 泡: awa; 音: oto; 湧き: waki |
som oco 1. tocar, bater num objeto oco (o som, o barulho)
2. burbulhar de um líquido (blu blu blu; espuma, bolhas)
3. irregular, esburacado (buracos; altos e baixos)
|
盆 bon [略] 盂蘭盆: urabon; お盆: obon |
festa aos antepassados
|
ボディービル bodii-biru ジム: jimu; ウエイトトレーニング: ueito-toreeningu; スポーツ: supootsu |
musculação ginástica para ganho muscular; exercícios para ganhar, aumentar os músculos (fisiculturismo; culturismo; esporte; treinamento com pesos)
|
ボディーブロー bodii-buroo [ボディブロー]
打撃: dageki; ボクシング: boushingu; スポーツ: supootsu; パンチング: panchingu; 腹部: fukubu; 胸部: kyoubu; パンチ: panchi |
golpe abdominal golpe no ventre ou no peito (boxe; esporte; luta; soco)
|
ボディーガード bodii-gaado [類義語] 用心棒: youjinbou
護衛: goei; 要人: youjin; 身辺: shinpen; 付き添い: tsukisoi; 安全: anzen; 守る: mamoru; 人: hito |
guarda-costas (pessoa importante; segurança; proteção; cuidados; assistência; escolta)
|
募金運動 bokin-undou |
movimento para angariar fundos campanha de angariação de fundos financeiros
|
母国語 bokoku-go [同じ] 母語; bogo |
língua materna
|
ボールベアリング booru-bearingu [類義語] 玉軸受: tama-jikuuke
可動部品: kadou buhin; 回転軸: kaiten-jiku; 金属: kinzoku; 摩擦: masatsu; 玉: tama; 球: kyuu; 転がり: korogari |
rolamento de esferas (eixo de rotação; metal; bolas; movimento; fricção)
|
ボール紙 booru-gami 砕木パルプ: saiboku parupu; 藁: wara; 古紙: koshi; 堅く: kataku
腰が強い: koshi ga tsuyoi
厚紙: atsu-gami; カートン: kaaton |
papelão (feito de pasta de madeira; palha; papel velho)
papelão ondulado; caixa de papelão; cartão; papel grosso, duro e flexível
|
ボール投げ booru-nage 投げる: nageru; 投げ合う: nage-au; 遠く: tooku; 距離: kyori; 測定: sokutei |
lançar a bola jogar a bola; arremessar a bola
|
ボールペン boorupen 軸の円錐形: jiku no ensui-gata; 先端: sentan; 細いボール: hosoi booru; 書く: kaku; 旗鼓: kiko; 回転: kaiten; 特殊インク: tokushu inku; 筆記: hikki |
caneta esferográfica (cone forma cilíndrica; tubo; cilindro; tinta; escrever; escrita; bolinha na ponta)
|
ボールペンチップ boorupen-chippu [ボールペン・チップ] |
ponta da caneta esferográfica (a esfera)
|
ボール箱 boru-bako ボール紙で作った箱: booru-gami de tsukutta hako
ボール紙製の箱: booru-kamisei no hako
ぼっくす: bokkusu; カートン: kaaton |
caixa de papelão
|
ボルドー液 borudoo-eki 殺菌剤: sakkin-zai; 硫酸銅: ryuusan-dou; 溶液: youeki; 生石灰: seisekkai; 混合: kongou; 果樹: kaju; 野菜: yasai |
calda bordalesa (caldeirada; mistura de bordeaux; fungicida agrícola; sulfato de cobre; arvores; vegetais; legumes; verduras; pesticida; ermicida)
|
没収品 bosshuu-hin 没収物: bosshuu-butsu
物: mono; 所有権: shoyuu-ken; 没収する: bosshuu suru |
artigos confiscados produtos apreendidos; propriedade confiscada (confiscar, apreender)
|
ボストンバッグ bosuton-baggu 鞄: kaban; 荷物; nimotsu; 旅行: ryokou; 運動: undou
ボストン大学: bosuton daigaku |
maleta de viagem bolsa (viagem, passeio, escola, etc)
|
母体 botai [略] 母胎: botai
元: moto
1. 母親: hahaoya; 体: karada
産前: sanzen; 産後: sango
2. 発展: hatten; わかれ出たり: wakare dashitari |
corpo da mãe 1. (antes ou depois do parto); gestante
2. matriz; alicerce; desenvolvimento (em andamento); dividindo-se de dentro para fora; algo que cria; fonte (origem)
|
母体行 botai-kou 住専: juusen; 銀行: ginkou
住宅金融専門会社: juutaku kin'yuu senmon kaisha |
banco matriz (de um grupo de financeiras de empréstimos habitacionais; Sociedade hipotecária)
|
牡丹雪 botan-yuki [×牡丹雪] |
grandes flocos de neve
|
棒引き bou-biki [boubiki]
1. 帳消し: choukeshi (貸借: taishaku; 借金: shakkin)
2. 線を引く: sen wo hiku (帳簿: choubo)
3. 長音を表す書き方: chou-on wo arawasu kakikata
書く類: kaku-rui |
cancelamento 1. cancelar (ação; dívida, etc)
2. traçar uma linha
3. escrita representando som longo (ex: aaaah!; hummm!)
|
|