total:
667 |
Sugerir nova tradução |
KANJI / ROMAJI |
PORTUGUÊS |
この問題は思ったほど易しくない kono mondai wa omotta hodo yasashiku nai |
este problema não é tão fácil como pensava este problema não é tão simples como pensei
|
この値段は定価の50%引きです kono nedan wa teika no 50% biki desu |
este preço está com 50% de desconto do preço de tabela
|
このねじがちょっと緩んでいる kono neji ga chotto yurundeiru 緩む: yurumu; 螺子: neji |
Este parafuso está um pouco frouxo
|
このパイプは泥で詰まっている kono paipu wa doro de tsumatte iru |
este cano está entupido com lama este cano está entupido de barro
|
このプラスチックは熱に弱い kono purasutikku wa netsu ni yowai |
Este plástico não é resistente ao calor Este plástico não aguenta alta temperatura
|
このライターは付きが悪い kono raitaa wa tsuki ga warui |
este isqueiro não pega bem este isqueiro não acende bem
|
このラジオは電池で動いている kono rajio wa denchi de ugoite iru 動く; ugoku |
este rádio está funcionando com bateria este rádio funciona com pilhas
|
このリンゴはまだ良く熟れていない kono ringo wa mada yoku urete inai |
esta maçã ainda não está madura esta maçã não está bem madura, ainda
|
この薩摩芋を裏ごしして下さい kono satsumaimo wo uragoshi shite kudasai サツマイモ |
passe esta batata doce na peneira por favor, penere esta batata doce (fazer purê)
|
この席は空きますか? kono seki wa akimasu ka? 空く; aku |
Este lugar vai desocupar? Este assento está vago (desocupado)?
|
この写真を10枚焼き増しする kono shashin wo juu mai yakimashi suru |
imprimir 10 cópias desta foto tirar dez cópias dessa foto
|
この仕事で私は得をしました kono shigoto de watashi wa toku wo shimashita |
eu me beneficiei com este trabalho eu saí ganhando com este trabalho
|
この仕事をするには何人の手伝いが必要ですか? kono shigoto wo suru ni wa nan nin ga hitsuyou desu ka? |
quantas pessoas são necessárias para fazer esse trabalho?
|
この仕事を優先させて下さい kono shigoto wo yuusen sasete kudasai |
dê preferência a este trabalho, por favor por favor, dê prioridade a este trabalho
|
このシールをドアに付ける kono shiiru wo doa ni tsukeru 付けます: tsukemasu |
Colar este selo na porta
|
この品は一万円以下を積もっても kono shina wa ichi man en ika wo tsumotte mo 見積もり; mitsumori |
pode orçar este artigo até 10 mil ienes este produto pode custar até 10 mil ienes
|
この書類の写しをとってしまった kono shorui no utsushi wo totte shimatta |
tinha feito cópia deste documento eu tinha tirado cópia deste documento
|
この書類を綴り合わせて下さい kono shorui wo tsudzuri awasete kudasai 綴る: tsudzuru |
Ponha estes documentos juntos aos arquivos Arquive estes documentos, por favor.
|
この商売は割が悪い kono shoubai wa wari ga warui |
esse percentual não é bom esse negócio não é lucrativo, não compensa
|
この商品の特色は何ですか? kono shouhin no tokushoku wa nan desu ka? |
quais as características deste produto? o que esse produto tem de peculiar ?
|
この商品を新しいのに取り替えたい kono shouhin wo atarashii no ni tori kaetai 取る; toru |
quero trocar esse produto por um novo
|
この習慣はこの会社特有の物です kono shuukan wa kono kaisha tokuyuu no mono desu |
este é um costume da empresa este hábito é peculiar desta empresa
|
この修理は手間が掛かります kono shuuri wa tema ga kakarimasu |
este conserto vai dar muito trabalho reparo vai levar muito tempo
|
この速達はいつ届きますか? kono sokutatsu wa itsu todokimasu ka? |
quando chegará esta encomenda expressa?
|
このテーマが一段落付いたら出かけましょ kono teema ga ichi-danraku tsuitara dekakemasho |
Vamos embora quando terminar esta parte do tema Quando terminar esta parte do tema, vamos sair.
|
この手紙は取っておいてください kono tegami wa totte oite kudasai 取る; toru |
guarde esta carta aqui, por favor por favor, mantenha esta carta
|
この手紙を彼に手渡して下さい kono tegami wo kare ni tewatashite kudasai |
entregue esta carta nas mãos dele
|
この次から kono tsugi kara |
daqui em diante doravante; "daqui para frente"
|
この包みをこのあて先に届けてもらいたい kono tsutsumi wo kono atesaki ni todokete moraitai |
quero que esta encomenda seja entregue neste destino quero que entregue este pacote neste endereço
|
このウェブサイトは大変売れ行きが良い kono uebusaito wa taihen ureyuki ga yoi webusaito |
As vendas desse site estão muito boas este website é muito procurado (tem muitas vendas)
|
この埋め合わせは必ずします kono ume awase wa kanarazu shimasu |
dar uma compensação sem falta "vou te pagar sem falta"
|
この予算の枠内でやって下さい kono yosan no wakunai de yattekudasai |
por favor, faça isso no âmbito do orçamento faça isso dentro dos limites do orçamento, por favor
|
このように kono you ni 様 |
como isto aqui assim, desse modo
|
このズボンは私にはやや小さい kono zubon wa watashi ni wa yaya chiisai |
esta calça está um pouco apertada para mim esta calça é ligeiramente pequena para mim
|
今週の売り上げ合計はいくらですか? konshuu no uriage goukei wa ikura desu ka? |
qual é o total de vendas da semana? qual o total das vendas desta semana?
|
今週は雑費がかさんだ konshuu wa zappi ga kasanda |
os custos pequenos desta semana aumentaram as despesas diversas, desta semana, aumentaram
|
今週私は休む暇もないです konshuu watashi wa yasumu hima mo nai desu 休み; yasumi |
eu não tenho tempo para descansar esta semana neste semana não terei tempo para descanso
|
コーヒーをミルクで割る koohii wo miruku de waru |
diluir o café no leite misturar o café com o leite; "beber café com leite"
|
コップを割る koppu wo waru |
quebrar o copo rachar o copo; despedaçar o copo
|
これが今話題のスマートフォンです kore ga ima wadai no sumaatofon desu スマホン: sumahon; スマホ: sumaho |
Este é o tão falado smartphone Este smartphone é o assunto do momento.
|
これが私の仕事の割り当て分です kore ga watashi no shigoto no wariate bun desu 割当; 割当て; wari ate; wari-ate |
esta é a parte do serviço atribuído a mim esta parte do trabalho cabe a mim
|
これはアルコールに漬けておいて下さい kore wa arukooru ni tsukete oite kudasai 漬ける; 浸ける |
por favor, mantenha isto conservado em álcool mantenha isto embebido, marinado em álcool
|
これは十個に付き二百円です kore wa jikko ni tsuki nihyaku en desu |
isto são 10 unidades de 200 ienes são 10 para 200 ienes
|
これは契約に伴う条件です kore wa keiyaku ni tomonau jouken desu |
esta é uma condição que consta no contrato
|
これは唯一の方法かもしれない kore wa yui itsu no houhou ka mo shirenai |
isto pode ser a única maneira isto pode ser a única formam não sei ao certo (de resolver algo, um problema, etc)
|
これを油で揚げます kore wo abura de agemasu 2.ageru |
vou fritar isto
|
コスト削減で利益倍増 kosuto sakugen de rieki baizou |
Lucro em dobro com a redução de gastos
|
事の核心 koto no kakushin 問題の核心: mondai no kakushin
核心をつく: kakushin wo tsuku |
O âmago da questão A cerne, o núcleo do assunto.
A essência, o X da questão.
|
言葉は肉となった kotoba wa niku to natta [言が肉となった]
日本バプテスト連盟: baputesuto renmei |
A palavra se tornou carne O verbo se tornou carne.
(termo religioso, batista)
|
今年の季節の移り変わりがはっきりしています kotoshi no kisetsu no utsuri kawari ga hakkiri shiteimasu |
a transição entre as estações climáticas deste ano estão bastante nítidas a mudança das quatro estações deste ano está bem clara (perceptível)
|
|