total:
1665 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
escape escapamento; "gás de escapamento"
|
排気 haiki |
escarnecer rir de caçoada, ridicularizando (ridicularizar); zombar; rir zombando; ridículo (rir do erro, da desgraça alheia)
|
嘲笑う azawarau [あざ笑う; 嘲ら笑う: azakerawarau]
[類義語] 嘲笑い: azawarai; 嘲笑: choushou; 嘲る: azakeru |
escárnio zombaria; "humilhação"; troça
|
揶揄 yayu 揶揄う; karakau |
escárnio zombaria; ridicularizar
|
嘲り azakeri [類義語] 嘲る: azakeru; 嘲弄: chourou; 嘲笑: choushou |
escárnio zombaria; sarcasmo; insulto; troça; arremedo; tirar sarro; zombar; ridicularizar
|
嘲弄 chourou 馬鹿にして嬲ること: baka ni shite naburu koto
嘲り: azakeri
[類義語] 嘲罵: chouba; 愚弄: gurou; 嘲る: azakeru; からかう: karakau |
escarpado abrupto; íngreme
|
険しい kewashii |
escarradeira cuspideira
|
たんつぼ tantsubo |
escarro catarro; "expelir catarro"; "escarrar"; "expectorar"; "estou com catarro"
|
痰 tan |
escarvar estrebuchar; debater-se (esforço; fuga); bater o pé no chão (batida; disparada); chute, chutar; dar coice; espernear
|
足搔く agaku [足掻く]
足: ashi; 掻く, 搔く: kaku; 足掻き, 足搔き: agaki; もがく: mogaku; じたばた: jitabata; 暴れ回る: abare-mawaru; 悪戯: itazura; 活路: katsuro; 必死: hisshi |
escavação escavar
|
発掘 hakkutsu |
escavar cavar; cavoucar; "fazer um buraco"; "vamos tirar(pegar) batatas"
|
掘る horu |
escoamento de água drenagem; escoadouro; dreno
|
排水 haisui |
escoar mercadorias venda, eliminar mercadorias; fazer sair vendas (vender)
|
売却 baikyaku 売る: uru |
escola ginásio; colégio; educação escolar
|
学校 gakkou |
escola facção
|
派 ha |
escola de costura escola de corte e costura
|
洋裁学校 yousai gakkou |
escola preparatória curso preparatório; cursinho
|
予備校 yobikou 塾; juku |
escola primária "aluno do curso primário"
|
小学校 shougakkou |
escola suplementar de repetição preparatório; cursinho [para alunos de primeiro e segundo graus]
|
塾 juku |
escolher
|
選ぶ erabu |
esconder ocultar; "você não está me escondendo algum fato importante?"
|
隠す kakusu |
esconder-se 1. (no meio da multidão)
enterrar-se; afundar-se (na água, escondendo-se)
sair de vista (o sol pôs-se no horizonte)
2. não dar importância; ignorar
3. morrer
4. confisco (apreensão; confiscar; apreender)
|
没する bossuru [歿する]
1. 沈んだり埋もれたりして見えなくなる: shizun dari umore tari shite mienaku naru
隠れる: kakureru; 沈む: shizumu
2. [類義語] 無視する: mushi suru
3. [類義語] 死ぬ: shinu; (歿する)
4. 没収する: bosshuu suru |
esconderijo
|
隠し場所 kakushi basho |
esconderijo paradeiro
|
在り処 arika [在処; 有り所; 有所]
[類義語] 所在: shozai |
Escorpião (zodíaco, astrologia); Scorpio; 8ª Constelação na ordem dos 12 signos
|
蠍座 sasori 8番目; hachi ban me; 天蠍宮; tenkatsukyuu; 黄道十二星座; koudou juuni seiza; 占星術; senseijutsu |
escorregadio liso
|
つるつるした tsurutsuru shita つるつる |
escorregador
|
滑り台 suberidai |
escorrendo 1. em gotas; gotejando (contínuo e suave; água; suor; sangue; líquidos)
2. fluxo pegajoso escorrendo, vazando (espuma, saliva, baba)
3. vagarosamente; lento; preguiçosamente; lerdo; devagar
4. indeciso; que demora muito para decidir; molenga; lerdo; frouxo
|
だらだら daradara [dara-dara]
1. 液体がたくさん流れつづけるさま: ekitai ga takusan nagare tsudzukeru sama
なだらかな傾斜が続くさま: nadaraka na keisha ga tsudzuku sama
だくだく: dakudaku; 血: chi; 汗: ase; 水: mizu; 水滴: seuiteki
2. 粘りけのあるものが流れ出るさま: nebarike no aru mono ga nagare-deru sama
涎など: yodare nado
3. ぐずぐず: guzuguzu; 緩やか: yuruyaka
4. 決まりなく長々と続くさま: kimari naku naganada to tsudzuku sama
のろのろ: noronoro |
escoteiro escotismo; escutismo
|
ボーイスカウト booisukauto [類義語] 少年団: shounendan
[反義語] ガールスカウト: gaarusukauto |
escova 1. (ferramenta; escovar, escovação, pintura)
2. (curling; esporte olímpico)
vassoura, escovão (instrumento do jogo para ajuste de velocidade e direção)
|
ブラシ burashi 1. [同じ] 刷毛: hake
道具: dougu; 塗料: toryou
2. デッキブラシ: dekki-burashi
カーリング: kaaringu (スポーツ: supootsu); 調整: chousei |
escova de dente
|
歯ブラシ ha-burashi |
escravo escravidão; abolição da escravatura
|
奴隷 dorei |
escrever "o que está escrito nesse documento?"; "você já escreveu aquele relatório?"
|
書く kaku |
escrever (o ato de escrever uma obra, livro, etc; escrita, redação, texto, publicação)
|
著作 chosaku 書物を書き著わすこと: shomotsu wo kaki arawasu koto
著作物: chosaku-butsu; 著述: chojutsu
著作権: chosakuken |
escrever de novo refazer; reescrever; "é preciso refazer este relatório, não?"
|
書き直す kaki naosu |
escrever devagar ser lento ao escrever (texto, livro, etc)
|
遅筆 chihitsu [反義語] 速筆: sokuhitsu
文章などを書くのが遅いこ: bunshou nado wo kaku no ga osoi koto |
escrever por outro Escrever em nome de outra pessoa.
Também chamado de ghost-writer (escrito-fantasma).
|
代筆 daihitsu 本人に代わって書くこと: honnin ni kawatte kaku koto
[類義語] ゴーストライター: goosuto-raitaa; 代書: daisho
[反義語] 自筆: jihitsu |
escrever por outro 1. escrever em lugar de outrem
2. (abreviatura) escrivão judicial; escrevente; copista
|
代書 daisho 1. [同じ] 代筆: daihitsu
2. 代書人: daisho-nin (略) |
escrever uma carta carta do leitor
|
投書 tousho |
escrita (escrever; escrito; texto; frase; artigo; poema; letras)
(litografia, pedra; bambu, madeira; pincel; casco de tartaruga; parede; papel; tela, display)
|
文筆 bunpitsu 書く: kaku; 文章: bunshou; 言葉: kotoba; 文字: moji; シンボル: shinboru
(詩歌: shiika; 筆: fude; 石版: sekiban; 竹簡: chikukan; 亀甲: kikkou; 壁: kabe; 紙: kami; ディスプレイ: disupurei) |
escrita escrever livros (literatura)
|
著述 chojutsu 書物を書き著すこと: shomotsu wo kaki arawasu koto
著述業: chojutsu-gyou
[類義語] 著作: chosaku |
escrita em vertical 1. Com o pincel em posição reta, vertical.
2. Escrita nua e crua. (sem censura, sem mascaramentos; a verdade)
|
直筆 chokuhitsu 1. 筆を直立して書くこと: fude wo chokuritsu shite kaku koto
[反義語] 側筆: sokuhitsu
2. 有りの儘書くこと: ari-no-mama kaku koto
[反義語] 曲筆: kyokuhitsu |
escrito 1. (longa ou curta)
estilo (escrita)
2. oração, proposição, passagem (texto; gramática)
frase (afirmativa, negativa, interrogativa); sentença
3. letras (artes); estudos; o saber
|
文 bun 1. [類義語] 文章: bunshou; 書物: kakimono
文体: bun-tai
2. センテンス: sentensu
3. 学芸: gakugei; 文武: bun-bu; 学問: gakumon; 芸術: geijutsu
[反義語] 無: bu
文法; bunpou; 学ぶ: manabu |
escrito 1. documento (papel, livro, nota, memorando, registro)
2. (paleografia)
registro de pessoas desconhecidas
|
文書 bunsho 1. [類義語] 記録: kiroku; 書類: shorui
[同じ] 書き付け: kaki-tsuke
2. 古文書学: komonjo-gaku
他の人を意識しないものは記録という: hoka no hito wo ishiki shinai mono wa kiroku to iu |
escrito por encomenda artigo comercial (texto comercial, a venda)
|
売文 baibun 文章: bunshou; 書く: kaku; 売る: uru; 報酬: houshuu; 生計: seikei |
escritor autor (profissional de letras; literatura; escrita; artes; pessoa)
|
作家 sakka [類義語] 文筆家: bunpitsu-ka
文筆業: bunpitsu-gyou; 文学: bungaku; 芸術: geijutsu; 人; hito |
escritor (o profissional literário; literatura escrita; letras; escrever; ocupação; profissão)
|
文筆家 bunpitsu-ka [bunpitsuka]
文筆業: bunpitsu-gyou; 文学: bungaku; 文学者: bungaku-sha; 人: hito; 書く: kaku; 文章: bunshou; 職業: shokugyou
[類義語] 作家: sakka; 著述家: chojutsu-ka |
escritor (pessoa; profissional de escrita, literatura, letras; literato; novelista, romancista)
|
文士 bunshi [類義語] 文人: bunjin; 作家: sakka
文章家: bunshou-ka; 小説家: shousetsu-ka
文筆: bunpitsu; 職業: shokugyo; 人: hito |
escritor autor, novelista (obra escrita, livro, artigo, música, teatro, etc)
|
著作家 chosaku-ka [chosakuka]
[類義語] 著述家: chokutsu-ka; 著者: chosha; 作家: sakka; 著作者: chosaku-sha
著作を職業とする人: chousaku wo shokugyou to suru hito
文章: bunshou; 書く: kaku; 著書: chosho |
escritório
|
オフィス ofisu |
|