total:
1665 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
encriptação criptografia
|
暗号化 angouka |
encruzilhada 1. via, cruzamento (onde uma estrada se divide)
2. a rua, o público (onde vivem muitas pessoas)
3. confusão em massa; multidão, invasão de pessoas
|
巷 chimata [岐; ×衢]
1. 道の分かれる所: michi no wakareru tokoro
[類義語] 別れ道: wakare-michi; 岐路: kiro; 境: sakai
2. 大ぜいの人々が生活している所: daizei no hitobito ga seikatsu shiteiru tokoro
[類義語] 町中: machinaka; 世間: seken; 世の中: yo no naka; 街頭: gaitou
3. ある物事が盛んに行われている所: aru monogoto ga sakan ni okonawareteiru tokoro
修羅: shura |
encurtamento redução; abreviação; encurtar; reduzir; abreviar; "no momento, acho difícil uma redução operacional"; "eles estão querendo a redução da jornada de trabalho"
|
短縮 tanshuku |
encurtar 1. reduzir; diminuir (quantidade, volume, distância, tempo, período, etc)
2. encolher; espremer, diminuir (frio, medo)
3. recolher, retrair, encolher (pescoço, pés, etc)
|
縮める chidimeru [chidjimeru; ×chijimeru]
1. [同じ] 縮む: chidimu
広がり: hirogari; 分量: bunryou; 長さ: naga-sa; 期間: kikan; 時間: jikan; 隔たり: hedatari
2. [類義語] 小さくする: chiisaku suru
丸める: marumeru; 寒さ: samu-sa
3. [類義語] 引っ込める: hikkomeru
[類義語] 短くする: mijikaku suru; 短縮する: tanshuku suru
[反義語] 伸ばす: nobasu; 広げる: hirogeru; 出す: dasu
縮まる: chidimaru |
endereço residência; moradia (onde mora)
|
居所 idokoro [居処; 居どころ; 居どこ, いどこ: idoko; きょしょ: kyosho] |
endereço "caderneta de endereços"; "poderia me dar o seu endereço e o número de telefone?"
|
住所 juusho |
endereço
|
アドレス adoresu 住所: juusho |
endereço atual
|
現住所 gen-juushou |
energia
|
エネルギー enerugii |
energia vitalidade; "com todas as forças"; "pois você deu o máximo neste serviço"
|
精 sei |
energia vitalidade; "cheio de vitalidade"; "ele está concentrando todos os esforços na pesquisa atual"
|
精力 seiryoku |
energia cinética
|
運動エネルギー undou enerugii |
enfadonho cansativo; enjôo e cansaço; maçador, maçante; tédio, entediado; fadiga, farto, estar cheio
|
飽き飽き aki-aki 飽きる: akiru; うんざり: unzari; 嫌: iya |
ênfase enfatizar; "para esse plano ser aceito, precisamos enfatizar este ponto, não é?"
|
強調 kyouchou |
enfeitar encantar (trapacear, enganar)
|
化かす bakasu [魅す]
[類義語] 騙す: damasu; 誑かす: taburakasu
化ける: bakeru; 狐: raposa |
enfeixar empacotar
|
束ねる tabaneru 束・たば |
enfermagem Cuidar de um doente.
(enfermeira; enfermeiro; enfermagem)
|
看護 kango 看護婦: kangofu |
enfermaria pavilhão hospitalar; hospital
|
病棟 byoutou 病院: byouin; 病室: byoushitsu; 建物: tatemono; 病者: byousha |
enfermeira (tratamento; pacientes; doentes; enfermos; cuidados; médico; hospital; clínica; saúde; bem estar)
|
看護婦 kangofu [類義語] 看護師: kangoshi
疾病者: shippei-sha; 褥婦: joku-fu
医療: iryou; 保健: hoken; 福祉: fukushi |
enfermiço debilitado; fraco por uma doença; combalido
Corpo fraco e propenso a doenças.
|
病弱 byoujaku [同じ] 病身: byoushin
体が弱く病気がちであること: karada ga yowaku byouki gachi aru koto |
enfermidade repentina (aguda) "paciente que requer tratamento urgente"; "caso urgente"
|
急病 kyuubyou |
enfiar introduzir; "ligue (enfie) na tomada, por favor"; "dor aguda"
|
差し込む sashikomu |
enfileirar-se "ficar (entrar) na fila"; "ficar lado a lado com"; "entre nessa fila aí"
|
並ぶ narabu |
enfraquecer-se desfalecer; debilitar-se; estar aborrecido; atrapalhar-se; desanimar-se; ficar atrapalhado; ficar desanimado, debilitado, sem saber o que fazer
|
弱る yowaru 困る; komaru; 弱い; yowai |
enfraquecimento
|
衰弱 suijaku |
enfrentamento confronto direto; face a face; enfrentar diretamente
|
直面 chokumen 物事に直接対すること: monogoto ni chokusetsu taisuru koto |
enfrentar um ao outro estar de face a face; estar de frente um ao outro
em relação ao...; estar frente a frente; estar em posição contrária (opinião, pensamento, gosto)
confrontar-se; etar em oposição, em conflito (briga; tribunal)
|
相対する aitai suru 対立する: tairitsu suru; 対峙する: taiji suru; 立場: tachiba; 意見: iken; 向かい合う: mukai-au |
enfurecer-se ficar furioso; enraivecer-se, ficar com raiva; perder o controle (estribeiras); berrar, gritar (tom de voz áspero, grosseiro)
|
荒らげる ararageru 荒くする: araku suru; 声: koe; 言葉: kotoba |
enganar 1. ludibriar; burlar; trapacear
2. parecer (comparar a algo; comparação)
|
欺く azamuku [類義語] 騙す: damasu; 惑わす: madowasu; 言葉巧み: kotoba takumi; 非難: hinan; 虚言: kyogen; 徒然: tsuredure |
enganar 1. trapacear; iludir; ludibriar; lograr
(mentir; dizer mentiras; bom de papo; falácia)
2. com jeito; jeitinho; conseguir levar (com jeito); com calma
(na boa; de boa)
|
騙す damasu [瞞す]
1. 黙る: damaru; 欺く: azamuku
うそを言って、本当でないことを本当であると思い込ませる: uso wo itte, hontou de nai koto wo hontou de aru to omoi-komaseru
巧みな言葉: takumi na kotoba
2. 機嫌をとって宥める: kigen wo totte nadameru
すかし宥める: sukashi nadameru
騙し騙し: damashi-damashi |
enganar fingir
|
偽る itsuwaru |
enganar
|
騙かす damakasu [×騙かす; ×瞞かす]
[同じ] 騙す: damasu; 騙くらかす: damakurakasu; 欺く: azamuku
騙かせる: damakaseru |
enganar *Forma popular ressaltada, enfatizada dos termos "enganar", "iludir", "ludibriar", "fraude", etc.
|
騙くらかす damakurakasu [×瞞くらかす]
騙すを強調した俗な言い方: damasu wo kyouchou shita zoku-na ii-kata
[同じ] 騙す: damasu
[類義語] 騙かす: damakasu |
engano tapeação; enganar; tapear; "tome cuidado para não ser enganado"
|
ごまかし gomakashi |
engano "desculpe, eu estava enganado"
|
勘違い kanchigai |
engano erro; erra; fazer erros; sem falta; "erros desse tipo são muito frequentes"; "voltarei até as sete horas, sem falta"
|
間違い machigai |
engano enganar-se; "será que você não está enganado?"
|
思い違い omoichigai |
engano vigarismo; vigarice; "fazer... cair na cilada, enganar"; "vigarista"
|
ペテン peten |
engenharia de comunicações técnicas de comunicação
|
通信工学 tsuushin kougaku |
engenharia espacial
|
宇宙工学 uchuu kougaku |
engenheiro técnico
|
技師 gishi |
engenheiro naval (navios)
|
造船技師 zousen gishi |
engenhosidade engenho; inteligência; sagacidade; desenvoltura; plano inteligente
|
知略 chiryaku [×智略]
才知に富んだはかりごと: saichi ni tonda hakari hoto
[類義語] 知謀: chibou; 才略: sairyaku |
engolir entender; compreender
|
飲み込む nomikomu |
engolir acreditar (cegamente, facilmente); engolir tudo
|
鵜呑み unomi 丸呑み; marunomi |
engolir num gole (beber num gole só); trago, tragar
|
呷る aoru 飲む: nomu |
engordar tornar-se obeso; ficar mais gordo; gordo(a); obeso(a)
|
太る futoru |
engraçadinho mimoso; mimosa; querido; queridinho; bonito; bonita; bonitinho; bonitinha; amoroso; amorosa; querida; queridinha
|
愛らしい airashii 可憐: karen; 愛くるしい: aikurushii; 子供: kodomo; 男の子: otokonoko; 女の子: onnanoko; あいらしげ; airashige; あいらしさ: airashi-sa; かわいらしい: kawairashii; 少女: shoujo; あどけない: adokenai |
engraçadinho inocente; bonitinho; gracioso; fofinho; amável; meigo
|
可愛らしい kawairashii かわいい; kawaii; 無邪気; mujaki |
engraçado espirituoso; com graça; interessante; picante; maravilhoso; esperto; impressionante; brilhante; estranho; adverso
|
味な aji-na 洒落た: shareta |
|