total:
447 |
Sugerir nova tradução |
PORTUGUÊS |
KANJI / ROMAJI |
grau de estupidez nível de idiotice
|
馬鹿さ加減 bakasa-kagen [バカさ加減] |
grau de reputação notoriedade; valor do nome; o quanto é conhecido um nome
|
知名度 chimei-do [chimeido]
その人の名前が世間に知られている度合い: sono hito no namae ga seken ni shirareteiru doai
悪名: akumyou-takai |
gravata de laço (vestimenta; roupas)
lacinho; gravata borboleta
|
蝶ネクタイ chou-nekutai [chounekutai; ちょうネクタイ; チョウネクタイ]
ボータイ: bootai; ボウタイ: boutai
蝶結び: choumusubi; 衣服: ifuku; 礼装用: reisou-you |
grosso espesso (pano, tecido, papel, cerâmica, etc)
|
厚手 atsu-de [atsude]
[反義語] 薄手: usu-de
厚い: atsui; 陶器: touki; 紙: kami; 布: nuno |
grossura 1. espessura
2. profundidade
|
厚み atsu-mi [atsumi]
[類義語] 厚さ: atsusa; 深み: fukami; 奥行き: okuyuki |
grupo de bandidos quadrilha; máfia; sindicato do crime; gangues; grupo de marginais, criminosos (sociedade; pessoas; roubo; fraude; extorção; chantagem; intimidação)
|
暴力団 bouryoku-dan 犯人: hannin; 背景: haikei; 集団: shuudan; 社会的集団: shakai-teki shuudan; 脅迫: kyouhaku; 強要: kyouyou; 強盗: goutou; 詐欺: sagi; 不当: futou |
grupo de peticionários petição (governo, plenário, parlamento; lobby, lóbi; lobbystas; grupo de pressão)
|
陳情団 chinjou-dan [chinjoudan]
ロビー活動: robii-katsudou; 政治家: seiji-ka |
grupo dos aminos (química; -NH2)
|
アミノ基 amino-ki アミノ: amin; 化学: kagaku; アンモニア: anmonia; 水素: suiso |
grupo etário faixa etária
|
年齢層 nenrei-sou [nenreisou]
集団: shuudan; 階層: kaisou; 一定: ittei |
grupo pró-japonês (chinichi-ka: 知日家)
|
知日派 chinichi-ha [chinichi-ha; chi-nichi-ha]
[同じ] 知日家: chinichi-ka |
guarda volumes [guarda-volumes]
depósito; cofre para bagagem
|
預かり所 azukari-sho [預り所]
[同じ] 預地: azukari-chi
物品: buppin; 手荷物: te-nimotsu; 預所: azukari-tokoro |
guarda-costas (pessoa importante; segurança; proteção; cuidados; assistência; escolta)
|
ボディーガード bodii-gaado [類義語] 用心棒: youjinbou
護衛: goei; 要人: youjin; 身辺: shinpen; 付き添い: tsukisoi; 安全: anzen; 守る: mamoru; 人: hito |
guarda-fogo proteção contra fogo; anteparo de incêndio
|
防火壁 bouka-heki ファイアウォール: faiauooru; 火災: kasai; 延焼: enshou; 拡大: kakudai; 耐火: taika; 構造: kouzou; 壁体: kabe-tai |
guarda-sol de praia
|
ビーチパラソル biichi-parasoru |
guarita posto de vigia
|
番小屋 ban-goya [bangoya]
見張り: mihari; 番人: bannin; 小屋: koya |
guaxinim (zoologia); mapache; rato-lavadeiro; mão-pelada; zorrinho; racum
|
洗熊 arai-guma [araiguma; アライグマ; 洗い熊; x浣熊]
[類義語] ラクーン: rakuun
動物学: doubutsu-gaku; 南北アメリカ: nanbou amerika |
guerra comercial batalha comercial (câmbio, economia, finanças, dinheiro; money; capital; moeda)
|
貿易戦争 boueki-sensou [boueki sensou]
経済: keizai; 理財: rizai; マネー: manee; 資本: shihon; 相場: souba; 通貨: tsuuka |
guerra longa Batalha demorada, duradouda.
Algo que leva muito tempo para se resolver.
|
長期戦 chouki-sen [choukisen]
長期にわたる戦い: chouki ni wataru tatakai
物事の解決までに時間のかかること: monogoto no kaiketsu made ni jikan no kakaru koto
長期間続く戦い: choukikan tsudzuku tatakai
[反義語] 短期戦: tanki-sen
戦争: sensou |
guerra nuclear guerra atômica
(conflitos com armamentos nucleares; armas de destruição em massa; fusão, fissão nuclear; radiação; bomba nuclear; bomba de nêutrons; bomba de hidrogênio)
|
核戦争 kaku-sensou 核兵器: kaku-heiki; 核融合: kaku-yuugou; 核分裂: kaku-bunretsu; 放射線: houshasen; 核弾頭: kaku-dantou; 核爆弾: kaku-bakudan; 中性子爆弾: chuuseishi bakudan; 水素爆弾: suiso bakudan; 原子爆弾: genshi-bakudan
終末時計: shuumatsu-dokei |
guerreiro feroz lutador temerário, perigoso; bravo samurai, demolidor
|
荒武者 aramusha [aramu-sha]
荒々しい: araarashii
勇猛な武士: yuumou na bushi |
guilhotina (execução; decaptação; cortar cabeça, pescoço; criminoso, condenado, morte)
|
断頭台 dantou-dai [dantoudai]
罪人の首を切り落とすための台: zainin no kubi wo kiri-otosu tame no dai
死刑執行: shikei-shikkou; 斬首刑: zanshukei
[類義語] 首斬り台: kubikiri-dai; ギロチン: girochin |
guitarra elétrica
|
電気ギター denki-gitaa [デンキギター]
[同じ] エレキギター: ereki-gitaa; エレクトリックギター: erekutorikku-gitaa |
guitarrista pessoa que toca guitarra, violão (instrumento musical; música, som)
|
ギター奏者 gitaa-sousha 演奏者: ensousha; 楽器: gakki; 人: hito; 音楽: ongaku; 曲: kyoku; 楽曲: gakkyoku |
G Gê (7ª letra; sétima letra do alfabeto romano com pronúncia em inglês; gramática)
|
ジー jii G; G; g
アルファベット; arufabetto; ABC順; eebishii-jun; ローマ字; rooma-ji; 文法; bunpou; 第7字; dai 7-ji; 英語; eigo |
Grupo de movimento contra o imperador do Japão Grupo japonês comunista de ultra-esquerda contra o sistema imperial do Japão.
|
反天皇制運動連絡会 hanten nousei undou renraku-kai [略] 反天連: hantenren
日本の新左翼グループの一つである: nihon no shin sayoku guruupu no hitotsu de aru |
Ganhar o pleito (litígio; processo judicial)
Ganhar uma causa (justiça)
|
訴訟を勝つ soshou wo katsu 裁判; saiban; 紛争; funsou; 利害; rigai |
garota estudante A estudante; Estudante feminina (feminino; menina; mulher)
|
女子学生 joshi-gakusei [joshigakusei]
女性: josei; 女: onna |
Garota sonhadora Menina que sonha (vive sonhando).
|
夢見る少女 yume miru shoujo |
gastar a fortuna com bebida e jogatina esbanjar dinheiro com bebidas e jogos
|
酒と賭博で身代を潰す sake to tobaku de shindai wo tsubusu |
gastar energia despender esforço
|
労力を費やす rouyoku wo tsuiyasu |
gemer de dor
|
苦痛に呻く kutsuu ni umeku |
Gênero alvo Sexo-alvo
(masculino, feminino, ambos os sexos, unissex)
|
対象性別 taishou seibetsu 対象の性別: taishou no seibetsu
男性: dansei; 女性: josei; 男女: danjo; ユニセックス: yunisekkusu |
Geração do baby-boom Geração dos baby boomers.
Refere-se aos nascimentos pós guerra no Japão entre 1947 e 1949.
Explosão de natalidade.
|
団塊の世代 dankai no sedai 日本において1947〜1949年頃に生まれた世代のことを言います: nihon ni oite 1947 〜 1949 toshigoro ni umareta sedai no koto wo iimasu
ベビーブーム: bebii-buumu |
Gigante do mundo TI Corporação, grande empresa, pessoa jurídica influente da área de TI (Tecnologia da Informação).
|
IT界の巨人 IT-kai no kyojin IT界の巨人 |
Gosto amargo Sabor amargo
|
苦い味 nigai aji 風味; fuumi; 味わい; ajiwai; 味覚; mikaku; 薬味; yakumi |
gosto vulgar mal gosto
|
卑俗な趣味 hizoku na shumi 俗化; zokka; 世俗化; sezokuka; 通俗化; tsuuzokuka; 卑俗化; hizokuka |
gozar do apogeu usufruir da plena prosperidade
|
全盛を誇る zensei wo hokoru 黄金; ougon |
grande oportunidade excelente, ótima chance
|
絶好の機会 zekkou no kikai 最良; sairyou |
Grande Porção de Lixo do Pacífico "Great Pacific Garbage Patch" (inglês); Também conhecido como "Grande Depósito de Lixo do Pacífico", "Grande Ilha de Lixo do Pacífico" ou "Grande Sopa de Lixo do Pacífico", é uma região do Oceano Pacífico de extensão incerta onde há acúmulo de lixo, principalmente plástico, numa área que estima-se ser maior que o território dos Estados Unidos da América.
|
太平洋ゴミベルト taiheiyou gomi beruto |
grande quantidade de dinheiro
|
遠くなるほどの大金 tooku naru hodo no taikin |
Grandioso Monte Fuji
|
雄大な富士山 yuudai na fujisan |
Grão grosso Granulação grossa (bruto; áspero)
|
粒が荒い tsubu ga arai |
Guardar a caixa vazia Deixar de lado, reservar a caixa vazia
|
空き箱を取っておく aki-bako wo totte oku 残す; nokosu |
Guardar rancor Ter ódio.
Guardar raiva
|
恨みを抱く urami wo idaku |
guarde esta carta aqui, por favor por favor, mantenha esta carta
|
この手紙は取っておいてください kono tegami wa totte oite kudasai 取る; toru |
Guia do curso Descrição sumária; Catálogo do curso; Descrição das cadeiras (faculdade)
|
履修要覧 rishuu youran 案内書: annai-sho |
Guia turístico Informação turística (viagem)
|
観光案内 kankou annai 情報; johou; お知らせ; oshirase; ガイド; gaido |
|